Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetExists($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetExists(mixed $offset): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 68 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetGet($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetGet(mixed $offset): mixed, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 75 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetSet($offset, $value) should either be compatible with ArrayAccess::offsetSet(mixed $offset, mixed $value): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 82 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetUnset($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetUnset(mixed $offset): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 89 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::getIterator() should either be compatible with IteratorAggregate::getIterator(): Traversable, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 23 Warning: Undefined array key "/home/lexro/public_html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default" in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458 Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458

CELEX:02012R0648-20241224: Regulamentul (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2012 privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții (Text cu relevanță pentru SEE)

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 25/02/2025


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

 Acest text consolidat nu poate include următoarele modificări:Act de modificareTipul de modificareaSubdviziunea vizatăData intrării în vigoare32025L0001modificat prinarticol 81 alineat 3 paragraf 1 literă (s)30/01/202732022R2554modificat prinarticol 79 alineat 217/01/202532022R2554modificat prinanexă I secțiune II literă (b)17/01/202532022R2554modificat prinarticol 79 alineat 117/01/202532022R2554modificat prinanexă III...

Informatii

Data documentului: 24/12/2024
Data intrării în vigoare: 24/12/2024
Emitent: Not available
Formă: Repertoriu EUR-Lex

Acest text consolidat nu poate include următoarele modificări:

Act de modificare Tipul de modificarea Subdviziunea vizată Data intrării în vigoare
32025L0001 modificat prin articol 81 alineat 3 paragraf 1 literă (s) 30/01/2027
32022R2554 modificat prin articol 79 alineat 2 17/01/2025
32022R2554 modificat prin anexă I secțiune II literă (b) 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 79 alineat 1 17/01/2025
32022R2554 modificat prin anexă III secțiune II literă (c) 17/01/2025
32022R2554 modificat prin anexă III secțiune II literă (f) 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 26 alineat 6 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 80 alineat 1 17/01/2025
32022R2554 modificat prin anexă I secțiune II literă (a) 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 26 alineat 3 17/01/2025
32022R2554 modificat prin anexă III secțiune III literă (a) 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 56 alineat 3 paragraf 1 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 34 alineat 1 17/01/2025
32022R2554 modificat prin anexă I secțiune II literă (c) 17/01/2025
32022R2554 modificat prin articol 34 alineat 3 paragraf 1 17/01/2025

02012R0648 — RO — 24.12.2024 — 021.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) NR. 648/2012 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 4 iulie 2012

privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții

(Text cu relevanță pentru SEE)

(JO L 201 27.7.2012, p. 1)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

 M1

REGULAMENTUL NR. 575/2013 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 26 iunie 2013

  L 176

1

27.6.2013

►M2

REGULAMENTUL DELEGAT (UE) NR. 1002/2013 AL COMISIEI
 din 12 iulie 2013

  L 279

2

19.10.2013

 M3

DIRECTIVA 2014/59/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
 din 15 mai 2014

  L 173

190

12.6.2014

►M4

REGULAMENTUL (UE) NR. 600/2014 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 15 mai 2014

  L 173

84

12.6.2014

►M5

DIRECTIVA (UE) 2015/849 A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI
 din 20 mai 2015

  L 141

73

5.6.2015

 M6

REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2015/1515 AL COMISIEI
 din 5 iunie 2015

  L 239

63

15.9.2015

►M7

REGULAMENTUL (UE) 2015/2365 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 25 noiembrie 2015

  L 337

1

23.12.2015

 M8

REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2017/610 AL COMISIEI
 din 20 decembrie 2016

  L 86

3

31.3.2017

►M9

REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2017/979 AL COMISIEI
 din 2 martie 2017

  L 148

1

10.6.2017

►M10

REGULAMENTUL (UE) 2017/2402 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 12 decembrie 2017

  L 347

35

28.12.2017

►M11

REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2019/460 AL COMISIEI
 din 30 ianuarie 2019

  L 80

8

22.3.2019

►M12

REGULAMENTUL (UE) 2019/834 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 20 mai 2019

  L 141

42

28.5.2019

►M13

REGULAMENTUL (UE) 2019/876 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 20 mai 2019

  L 150

1

7.6.2019

►M14

REGULAMENTUL (UE) 2019/2099 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 23 octombrie 2019

  L 322

1

12.12.2019

►M15

REGULAMENTUL (UE) 2021/23 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 16 decembrie 2020

  L 22

1

22.1.2021

►M16

REGULAMENTUL (UE) 2021/168 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 10 februarie 2021

  L 49

6

12.2.2021

►M17

REGULAMENTUL (UE) 2024/2987 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 27 noiembrie 2024

  L 2987

1

4.12.2024

Rectificat prin:

►C1

Rectificare, JO L 321, 30.11.2013, p.  6 (575/2013)

►C2

Rectificare, JO L 029, 28.1.2021, p.  34 (648/2012)


▼B

REGULAMENTUL (UE) NR. 648/2012 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 4 iulie 2012

privind instrumentele financiare derivate extrabursiere, contrapărțile centrale și registrele centrale de tranzacții

(Text cu relevanță pentru SEE)

TITLUL I

OBIECT, DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)  

Prezentul regulament prevede cerințe privind compensarea și gestionarea bilaterală a riscurilor pentru contractele derivate extrabursiere, cerințe de reportare pentru contractele derivate și cerințe uniforme pentru desfășurarea activităților contrapărților centrale (CPC) și ale registrelor centrale de tranzacții.
(2)  

Prezentul regulament se aplică în cazul CPC și al membrilor compensatori ai acestora, al contrapărților financiare și al registrelor centrale de tranzacții. Se aplică și contrapărților nefinanciare și locurilor de tranzacționare în cazul în care se prevede acest lucru.

▼M17 —————

▼B

(4)  

Prezentul regulament nu se aplică:

(a) 

membrilor SEBC și altor organisme ale statelor membre având funcții similare și altor organisme publice ale Uniunii însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia;

(b) 

Băncii Reglementelor Internaționale;

▼M2

(c) 

băncile centrale și organismele publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia din următoarele țări:

(i) 

Japonia;

(ii) 

Statele Unite ale Americii;

▼M9

(iii) 

Australia;

(iv) 

Canada;

(v) 

Hong Kong;

(vi) 

Mexic;

(vii) 

Singapore;

(viii) 

Elveția;

▼M11

(ix) 

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord.

▼B

(5)  

Cu excepția obligației de raportare de la articolul 9, prezentul regulament nu se aplică următoarelor entități:

(a) 

băncilor multilaterale de dezvoltare enumerate în partea 1 secțiunea 4.2 din anexa VI la Directiva 2006/48/CE;

(b) 

entităților din sectorul public în sensul definiției de la articolul 4 punctul 18 din Directiva 2006/48/CE care sunt deținute de guvernele naționale și care beneficiază de acorduri de garanții explicite din partea acestora;

(c) 

facilității europene de stabilitate financiară și Mecanismului european de stabilitate.

(6)  

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 82 pentru a modifica lista prevăzută la alineatul (4) de la prezentul articol.

În acest sens, până la 17 noiembrie 2012, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport în care evaluează regimul aplicat pe plan internațional organismelor publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în administrarea acesteia și băncilor centrale.

Raportul include o analiză comparativă a regimului aplicabil acestor organisme și băncilor centrale în sistemul de drept al unui număr semnificativ de țări terțe, incluzând cel puțin cele trei cele mai importante jurisdicții din perspectiva volumelor contractelor tranzacționate și standardele de gestionare a riscurilor aplicabile tranzacțiilor cu instrumente financiare derivate la care participă organismele în cauză și băncile centrale din jurisdicțiile respective. În cazul în care raportul concluzionează, în special pe baza analizei comparative, că este necesară exceptarea responsabilităților monetare ale băncilor centrale din respectivele țări terțe de la obligația de compensare și raportare, Comisia le adaugă în lista de la alineatul (4).

Articolul 2

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1. 

„CPC” înseamnă o persoană juridică care se interpune între contrapărțile la contractele tranzacționate pe una sau mai multe piețe financiare, devenind astfel cumpărător pentru fiecare vânzător și vânzător pentru fiecare cumpărător;

2. 

„registru central de tranzacții” înseamnă o persoană juridică care reunește și păstrează la nivel central înregistrările referitoare la instrumentele financiare derivate;

3. 

„compensare” înseamnă procesul de stabilire a pozițiilor, inclusiv calculul obligațiilor nete, și de asigurare a disponibilității instrumentelor financiare, a fondurilor bănești sau a ambelor pentru acoperirea expunerilor rezultate în urma acestor poziții;

4. 

„loc de tranzacționare” înseamnă un sistem operat de o întreprindere de investiții sau de un operator de piață în sensul definițiilor de la articolul 4 alineatul (1) punctul 1 și la articolul 4 alineatul (1) punctul 13 din Directiva 2004/39/CE, altele decât un internalizator sistematic în sensul definiției de la articolul 4 alineatul (1) punctul 7 din respectiva directivă, care reunește interese de cumpărare și de vânzare exprimate pentru instrumente financiare din sistem, într-un mod care conduce la încheierea de contracte în conformitate cu titlul II sau III din respectiva directivă;

5. 

„instrument financiar derivat” sau „contract derivat” înseamnă un instrument financiar astfel cum este prevăzut în secțiunea C punctele 4-10 din anexa I la Directiva 2004/39/CE, astfel cum sunt puse în aplicare prin articolele 38 și 39 din Regulamentul (CE) nr. 1287/2006;

6. 

„clasă de instrumente financiare derivate” înseamnă un subset de instrumente financiare derivate care au în comun anumite caracteristici esențiale, inclusiv cel puțin relația cu activul suport, tipul acestuia și moneda de referință. Instrumentele financiare derivate aparținând aceleiași clase pot avea scadențe diferite;

▼M7

7. 

„instrument financiar derivat extrabursier” sau „contract derivat extrabursier” înseamnă un contract derivat a cărui executare nu are loc pe o piață reglementată în sensul definiției de la articolul 4 alineatul (1) punctul 14 din Directiva 2004/39/CE sau pe o piață dintr-o țară terță considerată a fi echivalentă cu o piață reglementată conform articolului 2a din prezentul regulament;

▼M12

8. 

„contraparte financiară” înseamnă:

(a) 

o firmă de investiții autorizată în conformitate cu Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului (1);

(b) 

o instituție de credit autorizată în conformitate cu Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului (2);

(c) 

o societate de asigurare sau o societate de reasigurare autorizată în conformitate cu Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului (3);

(d) 

un OPCVM și, după caz, societatea sa de administrare, autorizate în conformitate cu Directiva 2009/65/CE, cu excepția cazului în care respectivul OPCVM este înființat exclusiv în scopul de a servi unuia sau mai multor planuri de cumpărare de acțiuni de către angajați;

(e) 

o instituție pentru furnizarea de pensii ocupaționale (IORP), astfel cum este definit la articolul 6 punctul 1 din Directiva (UE) 2016/2341 a Parlamentului European și a Consiliului (4);

(f) 

atât un fond de investiții alternative (FIA) astfel cum este definit la articolul 4 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2011/61/UE, care fie este stabilit în Uniune, fie este administrat de un administrator de fonduri de investiții alternative (AFIA) autorizat sau înregistrat în conformitate cu directiva menționată, cu excepția cazului în care respectivul FIA este înființat exclusiv în scopul de a servi unuia sau mai multor planuri de cumpărare de acțiuni de către angajați sau a cazului în care FIA este o entitate cu scop special de securitizare menționat la articolul 2 alineatul (3) litera (g) din Directiva 2011/61/UE, cât și, după caz, AFIA stabilit în Uniune al respectivului fond;

(g) 

un depozitar central de titluri de valoare autorizat în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (5).

▼B

9. 

„contraparte nefinanciară” înseamnă o întreprindere stabilită în Uniune, diferită de entitățile menționate la punctele 1 și 8;

10. 

„sistem de pensii” înseamnă:

(a) 

o instituție pentru furnizarea de pensii ocupaționale în sensul articolului 6 litera (a) din Directiva 2003/41/CE, inclusiv orice entitate autorizată care este responsabilă de gestionarea unei astfel de instituții și care acționează în numele acesteia, în conformitate cu articolul 2 alineatul (1) din directiva respectivă, precum și orice entitate juridică care este constituită cu scopul de a realiza investiții ale unor astfel de instituții și care acționează exclusiv în interesul acestora;

(b) 

activitățile de furnizare de pensii ocupaționale ale instituțiilor menționate la articolul 3 din Directiva 2003/41/CE;

(c) 

activitățile de furnizare de pensii ocupaționale ale întreprinderilor de asigurare de viață care fac obiectul Directivei 2002/83/CE, cu condiția ca toate activele și pasivele corespunzătoare acestor activități să fie delimitate, gestionate și organizate separat de celelalte activități ale întreprinderii de asigurare, fără nicio posibilitate de transfer;

(d) 

orice alte entități autorizate și supravegheate, sau alte regimuri, care funcționează la nivel național, cu condiția ca acestea:

(i) 

să fie recunoscute de dreptul intern; și

(ii) 

să aibă drept scop principal acordarea de prestații la pensie;

11. 

„riscul de contraparte” înseamnă riscul ca o contraparte la o tranzacție să nu își respecte obligațiile contractuale înainte de decontarea finală a fluxurilor de numerar aferente tranzacției respective;

12. 

„acord de interoperabilitate” înseamnă un acord între două sau mai multe CPC care presupune executarea intersistemică a tranzacțiilor;

13. 

„autoritate competentă” înseamnă autoritatea competentă menționată în legislația menționată la punctul 8 din prezentul articol, autoritatea competentă menționată la articolul 10 alineatul (5) sau autoritatea desemnată de fiecare stat membru în conformitate cu articolul 22;

14. 

„membru compensator” înseamnă o întreprindere care participă în cadrul unei CPC și care răspunde de executarea obligațiilor financiare care decurg din această participare;

15. 

„client” înseamnă o întreprindere a cărei relație contractuală cu un membru compensator al unei CPC îi permite să își compenseze tranzacțiile prin CPC respectivă;

16. 

„grup” înseamnă grupul de întreprinderi constând dintr-o întreprindere-mamă și filialele acesteia în sensul definiției de la articolele 1 și 2 din Directiva 83/349/CEE sau grupul de întreprinderi menționat la articolul 3 alineatul (1) și la articolul 80 alineatele (7) și (8) din Directiva 2006/48/CE;

17. 

„instituție financiară” înseamnă o întreprindere diferită de o instituție de credit, a cărei activitate principală este dobândirea de participații sau desfășurarea uneia sau mai multora dintre activitățile enumerate la punctele 2-12 din anexa I la Directiva 2006/48/CE;

18. 

„holding financiar” înseamnă o instituție financiară ale cărei întreprinderi filiale sunt exclusiv sau în principal instituții de credit sau instituții financiare, cel puțin una dintre întreprinderile filiale fiind o instituție de credit, și care nu este un holding financiar mixt în sensul definiției de la articolul 2 punctul 15 din Directiva 2002/87/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 16 decembrie 2002 privind supravegherea suplimentară a instituțiilor de credit, a întreprinderilor de asigurare și a întreprinderilor de investiții care aparțin unui conglomerat financiar (6);

19. 

„întreprindere de servicii auxiliare” înseamnă o întreprindere a cărei activitate principală constă în deținerea sau gestionarea de proprietăți, gestionarea de servicii de prelucrare a datelor, sau o activitate similară care este auxiliară activității principale a uneia sau mai multor instituții de credit;

20. 

„participație calificată” înseamnă deținerea, directă sau indirectă, într-o CPC sau într-un registru central de tranzacții a unei participații care reprezintă cel puțin 10 % din capital sau din drepturile de vot, conform articolelor 9 și 10 din Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind armonizarea obligațiilor de transparență în ceea ce privește informația referitoare la emitenții ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată (7), având în vedere condițiile de reunire stabilite la articolul 12 alineatele (4) și (5) din directiva respectivă, sau care permite exercitarea unei influențe semnificative asupra administrării CPC sau a registrului central de tranzacții în care este deținută participația respectivă;

21. 

„întreprindere-mamă” înseamnă o întreprindere-mamă astfel cum este descrisă la articolele 1 și 2 din Directiva 83/349/CEE;

22. 

„filială” înseamnă o întreprindere filială astfel cum este descrisă la articolele 1 și 2 din Directiva 83/349/CEE, inclusiv o filială a unei întreprinderi filiale a întreprinderii-mamă care le conduce;

23. 

„control” înseamnă relația dintre o întreprindere-mamă și o filială astfel cum este descrisă la articolul 1 din Directiva 83/349/CEE;

24. 

„legături strânse” înseamnă o situație în care două sau mai multe persoane fizice sau juridice sunt legate prin:

(a) 

participație, prin deținerea în mod direct sau prin intermediul controlului, a cel puțin 20 % din drepturile de vot sau capitalul unei întreprinderi; sau

(b) 

control sau o relație similară între orice persoană fizică sau juridică și o întreprindere sau o filială a unei filiale care este, de asemenea, considerată ca filială a întreprinderii-mamă care le conduce.

O situație în care cel puțin două persoane fizice sau juridice sunt legate în permanență de una și aceeași persoană printr-o relație de control este considerată, de asemenea, ca fiind o legătură strânsă între persoanele respective.

25. 

„capital” înseamnă capitalul subscris în sensul articolului 22 din Directiva 86/635/CEE a Consiliului din 8 decembrie 1986 privind conturile anuale și conturile consolidate ale băncilor și ale altor instituții financiare (8), în măsura în care a fost vărsat, împreună cu primele de emisiune aferente, în măsura în care absoarbe integral pierderile în condiții normale de activitate și în măsura în care, în caz de faliment sau lichidare, are un rang inferior tuturor celorlalte creanțe;

26. 

„rezerve” înseamnă rezerve în sensul articolului 9 din A patra directivă 78/660/CEE a Consiliului din 25 iulie 1978 în temeiul articolului 54 alineatul (3) litera (g) din tratat, privind conturile anuale ale anumitor forme de societăți comerciale (9), precum și profit și pierderi reportate ca urmare a repartizării profitului sau pierderilor finale;

▼C2

27. 

„consiliu de administrație” înseamnă consiliul de administrație sau de supraveghere ori ambele, în conformitate cu dreptul național al societăților comerciale;

28. 

„membru independent” al consiliului de administrație înseamnă un membru al consiliului de administrație care nu are relații de afaceri, de rudenie sau de altă natură care să creeze un conflict de interese în legătură cu CPC în cauză sau cu acționarii săi majoritari, cu conducerea sa sau cu membrii săi compensatori și care nu a avut astfel de relații în cei cinci ani care precedă numirea sa în consiliul de administrație;

29. 

„conducere superioară” înseamnă persoana sau persoanele care conduc efectiv activitățile unei CPC sau ale unui registru central de tranzacții, precum și membrul sau membrii consiliului de administrație care dețin funcții executive;

▼M10

30. 

„obligațiune garantată” înseamnă o obligațiune care întrunește cerințele prevăzute la articolul 129 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

31. 

„entitatea emitentă a obligațiunii garantate” înseamnă emitentul obligațiunii garantate sau portofoliul de acoperire al unei obligațiuni garantate.

▼M7

Articolul 2a

Decizii de echivalență în sensul definiției instrumentelor financiare derivate extrabursiere

(1)  

În sensul articolului 2 punctul 7 din prezentul regulament, o piață dintr-o țară terță este considerată echivalentă cu o piață reglementată în sensul articolului 4 alineatul (1) punctul 14 din Directiva 2004/39/CE atunci când respectă cerințe obligatorii din punct de vedere juridic echivalente cu cerințele prevăzute la titlul III din respectiva directivă și fac obiectul unei supravegheri și al unei asigurări a respectării normelor eficace și continue în țara terță respectivă, astfel cum este determinat de Comisie în conformitate cu procedura menționată la alineatul (2) de la prezentul articol.
(2)  

Comisia poate adopta acte de punere în aplicare care să determine dacă piața țării terțe respectă cerințele obligatorii din punct de vedere juridic echivalente cu cerințele prevăzute la titlul III din Directiva 2004/39/CE și face obiectul unei supravegheri și al unei asigurări a respectării normelor eficace și continue în țara terță respectivă în sensul alineatului (1).

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 86 alineatul (2) din prezentul regulament.

(3)  

Comisia și ►C2 ESMA ◄ publică pe site-urile lor internet o listă a acelor piețe care trebuie considerate echivalente în conformitate cu actul de punere în aplicare menționat la alineatul (2). Lista respectivă este actualizată periodic.

▼M17

Articolul 3

Tranzacțiile intragrup

(1)  

În ceea ce privește o contraparte nefinanciară, o tranzacție intragrup reprezintă un contract derivat extrabursier încheiat cu o altă contraparte care face parte din același grup, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

ambele contrapărți sunt incluse integral în aceeași consolidare și fac obiectul unor proceduri centralizate adecvate de evaluare, măsurare și control al riscurilor; și

(b) 

cealaltă contraparte este stabilită în Uniune sau, dacă este stabilită într-o țară terță, respectiva țară terță nu este identificată în temeiul alineatului (4) sau al actelor delegate adoptate în temeiul alineatului (5).

(2)  

În ceea ce privește o contraparte financiară, o tranzacție intragrup înseamnă oricare dintre următoarele:

(a) 

un contract derivat extrabursier încheiat cu o altă contraparte care face parte din același grup, dacă sunt îndeplinite toate condițiile următoare:

(i) 

contrapartea financiară este stabilită în Uniune sau, dacă este stabilită într-o țară terță, respectiva țară terță nu este identificată în temeiul alineatului (4) sau al actelor delegate adoptate în temeiul alineatului (5);

(ii) 

cealaltă contraparte este o contraparte financiară, un holding financiar, o instituție financiară sau o întreprindere de servicii auxiliare care face obiectul unor cerințe prudențiale adecvate;

(iii) 

ambele contrapărți sunt incluse integral în aceeași consolidare; și

(iv) 

ambele contrapărți fac obiectul unor proceduri centralizate adecvate de evaluare, măsurare și control al riscurilor;

(b) 

un contract derivat extrabursier încheiat cu altă contraparte, ambele contrapărți făcând parte din același sistem de protecție instituțională, menționat la articolul 113 alineatul (7) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, sub rezerva îndeplinirii condițiilor menționate la litera (a) punctul (ii) de la prezentul alineat;

(c) 

un contract derivat extrabursier încheiat între instituții de credit afiliate aceluiași organism central sau între o astfel de instituție de credit și organismul central, astfel cum se menționează la articolul 10 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

(d) 

un contract derivat extrabursier încheiat cu o contraparte nefinanciară care face parte din același grup, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(i) 

ambele contrapărți la contractul derivat sunt incluse integral în aceeași consolidare și fac obiectul unor proceduri centralizate adecvate de evaluare, măsurare și control al riscurilor; și

(ii) 

contrapartea nefinanciară este stabilită în Uniune sau, dacă este stabilită într-o țară terță, respectiva țară terță nu este identificată în temeiul alineatului (4) sau al actelor delegate adoptate în temeiul alineatului (5).

(3)  

În sensul prezentului articol, se consideră că ambele contrapărți sunt incluse în aceeași consolidare atunci când ambele contrapărți sunt:

(a) 

incluse într-o consolidare în conformitate cu Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și al Consiliului (10) sau cu standardele internaționale de raportare financiară (IFRS) adoptate în temeiul Regulamentului (CE) nr. 1606/2002 sau, în cazul unui grup a cărui întreprindere-mamă își are sediul principal într-o țară terță, în conformitate cu principiile contabile general acceptate ale unei țări terțe considerate a fi echivalente cu IFRS în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 1569/2007 al Comisiei (11) sau cu standardele contabile ale unei țări terțe a căror utilizare este permisă în conformitate cu articolul 4 din regulamentul respectiv; sau

(b) 

supuse aceleiași supravegheri consolidate în conformitate cu Directiva 2013/36/UE sau, în cazul unui grup a cărui întreprindere-mamă își are sediul principal într-o țară terță, aceleiași supravegheri consolidate din partea autorității competente din țara terță, considerată echivalentă cu cea guvernată de principiile prevăzute la articolul 127 din respectiva directivă.

(4)  

În sensul prezentului articol, tranzacțiile cu contrapărți stabilite în oricare dintre următoarele țări terțe nu beneficiază de niciuna dintre exceptările pentru tranzacțiile intragrup:

(a) 

în cazul în care țara terță este inclusă pe lista țărilor terțe cu risc ridicat, astfel cum se menționează la articolul 29 din Regulamentul (UE) 2024/1624 al Parlamentului European și a Consiliului (12);

(b) 

în cazul în care țara terță este inclusă pe lista din anexa I la concluziile Consiliului privind lista UE revizuită a jurisdicțiilor necooperante în scopuri fiscale în versiunea sa cea mai actualizată.

(5)  

Atunci când este oportun, date fiind problemele identificate în mecanismele juridice, de supraveghere și de punere în aplicare ale unei țări terțe și când problemele respective duc la riscuri sporite, inclusiv riscul de credit al contrapărții și riscul juridic, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 82 pentru a completa prezentul regulament prin identificarea țărilor terțe ale căror entități nu au permisiunea să beneficieze de niciuna dintre exceptările pentru tranzacțiile intragrup, deși țările terțe respective nu figurează pe o listă în temeiul alineatului (4) de la prezentul articol.

▼B

TITLUL II

COMPENSAREA, RAPORTAREA ȘI DIMINUAREA RISCULUI INSTRUMENTELOR FINANCIARE DERIVATE EXTRABURSIERE

Articolul 4

Obligația de compensare

(1)  

Contrapărțile compensează toate contractele derivate extrabursiere aparținând unei clase de instrumente financiare derivate extrabursiere desemnate ca supuse obligației de compensare în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) în cazul în care contractele respective îndeplinesc cumulativ următoarele două condiții:

(a) 

au fost încheiate într-unul dintre următoarele moduri:

▼M12

(i) 

între două contrapărți financiare care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 4a alineatul (1) al doilea paragraf;

(ii) 

între o contraparte financiară care îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 4a alineatul (1) al doilea paragraf și o contraparte nefinanciară care îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf;

(iii) 

între două contrapărți nefinanciare care îndeplinesc condițiile prevăzute la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf;

(iv) 

între o contraparte financiară care îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 4a alineatul (1) al doilea paragraf sau o contraparte nefinanciară care îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf, pe de o parte, și o entitate stabilită într-o țară terță care ar fi supusă obligației de compensare dacă ar fi stabilită în Uniune, pe de altă parte;

▼B

(v) 

între două entități stabilite într-una sau mai multe țări terțe care ar face obiectul obligației de compensare dacă ar fi stabilite în Uniune, cu condiția ca contractul să aibă un efect direct, substanțial și previzibil în Uniune sau în cazul în care o astfel de obligație este necesară sau oportună pentru a preveni eludarea oricăror dispoziții ale prezentului regulament; și

▼M12

(b) 

au fost încheiate sau novate la sau după data de la care obligația de compensare produce efecte, cu condiția ca, la data la care au fost încheiate sau novate, ambele contrapărți să îndeplinească condițiile prevăzute la litera (a).

▼M17

Obligația de compensare a tuturor contractelor derivate extrabursiere nu se aplică în cazul contractelor încheiate în situațiile menționate la primul paragraf litera (a) punctul (iv) între, pe de o parte, o contraparte financiară care îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 4a alineatul (1) al doilea paragraf sau o contraparte nefinanciară care îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf, și, pe de altă parte, un sistem de pensii care este stabilit într-o țară terță și care funcționează la nivel național, cu condiția să fie autorizat, supravegheat și recunoscut în temeiul dreptului intern, scopul său principal să fie furnizarea de pensii și să fie exceptat de la obligația de compensare în temeiul dreptului intern respectiv.

▼B

(2)  

Fără a aduce atingere tehnicilor de atenuare a riscului prevăzute la articolul 11, contractele derivate extrabursiere care sunt tranzacții intragrup în sensul descrierii de la articolul 3 nu fac obiectul obligației de compensare.

Derogarea prevăzută la primul paragraf se aplică numai:

(a) 

dacă două contrapărți stabilite în Uniune care aparțin aceluiași grup au notificat mai întâi în scris autorităților competente respective faptul că intenționează să recurgă la derogarea aplicabilă contractelor derivate extrabursiere încheiate între ele. Notificarea se face cu cel puțin 30 de zile calendaristice înainte de utilizarea derogării. În termen de 30 de zile calendaristice de la primirea notificării, autoritățile competente se pot opune utilizării derogării dacă tranzacțiile încheiate între contrapărți nu respectă condițiile prevăzute la articolul 3, fără a se aduce atingere dreptului autorităților competente de a se opune utilizării derogării și după expirarea perioadei de 30 de zile dacă respectivele condiții nu mai sunt îndeplinite. Dacă există un dezacord între autoritățile competente, ►C2 ESMA ◄ poate să sprijine autoritățile respective în obținerea unui acord în conformitate cu competențele sale prevăzute la articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010;

(b) 

contractelor derivate extrabursiere încheiate între două contrapărți care aparțin aceluiași grup, dar care sunt stabilite într-un stat membru și într-o țară terță, în cazul în care contrapartida stabilită în Uniune a primit autorizarea de a aplica derogarea de la autoritatea sa competentă în termen de 30 de zile calendaristice de la primirea notificării din partea contrapărții stabilite în Uniune, sub rezerva îndeplinirii condițiilor stabilite la articolul 3. Autoritatea competentă notifică această decizie ►C2 ESMA ◄ .

(3)  

Contractele derivate extrabursiere care fac obiectul obligației de compensare în temeiul alineatului (1) sunt compensate printr-o CPC autorizată în temeiul articolului 14 sau recunoscută în temeiul articolului 25 în vederea compensării respectivei clase de instrumente financiare derivate extrabursiere și sunt înscrise în registru în conformitate cu articolul 6 alineatul (2) litera (b).

În acest sens, o contraparte devine un membru compensator ori un client sau stabilește mecanisme indirecte de compensare cu un membru compensator, cu condiția ca respectivele mecanisme să nu mărească riscul de contraparte și să garanteze că activele și pozițiile contrapărții beneficiază de o protecție cu efect echivalent celei menționate la articolele 39 și 48.

▼M12

(3a)  

Fără a avea obligația de a încheia contracte, membrii compensatori și clienții care prestează servicii de compensare, în mod direct sau indirect, prestează aceste servicii în condiții comerciale echitabile, rezonabile, nediscriminatorii și transparente. Membrii compensatori și clienții iau toate măsurile rezonabile pentru a identifica, a preveni, a gestiona și a monitoriza conflictele de interese, în special între unitatea de tranzacționare și unitatea de compensare, care pot afecta negativ prestarea unor servicii de compensare în condiții echitabile, rezonabile, nediscriminatorii și transparente. Astfel de măsuri sunt luate inclusiv în cazul în care serviciile de tranzacționare și de compensare sunt prestate de entități juridice diferite aparținând aceluiași grup.

Membrii compensatori și clienții au dreptul de a controla riscurile legate de serviciile de compensare oferite.

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 82 pentru a completa prezentul regulament precizând criteriile conform cărora condițiile comerciale menționate la primul paragraf de la prezentul alineat sunt considerate a fi echitabile, rezonabile, nediscriminatorii și transparente, pe baza:

(a) 

cerințelor de echitate și transparență în ceea ce privește taxele, prețurile, politicile în materie de reduceri și alte clauze și condiții contractuale generale privind lista de prețuri, fără a se aduce atingere confidențialității acordurilor contractuale cu contrapărțile la nivel individual;

(b) 

factorilor care constituie condiții comerciale rezonabile pentru a asigura acorduri contractuale obiective și raționale;

(c) 

cerințelor care facilitează serviciile de compensare în mod echitabil și fără discriminare, având în vedere costurile și riscurile aferente, astfel încât orice diferențe între prețurile percepute să fie proporționale cu costurile, riscurile și beneficiile; și

(d) 

criteriilor de control al riscurilor pentru membrul compensator sau pentru client, raportate la serviciile de compensare oferite.

▼B

(4)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care descrie contractele considerate a avea un efect direct, substanțial și previzibil în Uniune sau cazurile în care se impune sau este oportună prevenirea eludării oricăror dispoziții ale prezentului regulament, în conformitate cu alineatul (1) litera (a) punctul (v), precum și tipurile de mecanisme contractuale indirecte care îndeplinesc condițiile menționate la alineatul (3) al doilea paragraf.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M10

(5)  

Alineatul (1) din prezentul articol nu se aplică în cazul contractelor derivate extrabursiere care sunt încheiate de entități emitente de obligațiuni garantate în legătură cu o obligațiune garantată sau de o entitate special constituită în scopul securitizării în legătură cu o securitizare, în înțelesul Regulamentului (UE) 2017/2402 al Parlamentului European și al Consiliului (13), cu condiția îndeplinirii următoarelor cerințe:

(a) 

în ceea ce privește entitățile special constituite în scopul securitizării, entitatea special constituită în scopul securitizării emite exclusiv securitizări care îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 18, precum și la articolele 19-22 sau articolele 23-26 și din Regulamentul (UE) 2017/2402 [Regulamentul privind securitizarea];

(b) 

contractul derivat extrabursier se utilizează exclusiv pentru acoperirea neconcordanțelor privind rata dobânzii sau de monede, aferente obligațiunii garantate sau securitizării; și

(c) 

măsurile aferente obligațiunii garantate sau securitizării atenuează în mod corespunzător riscul de credit al contrapărții în ceea ce privește contractele derivate extrabursiere încheiate de entitatea emitentă a obligațiunii garantate sau de entitatea special constituită în scopul securitizării în legătură cu obligațiunea garantată sau cu securitizarea.

(6)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol și ținând seama de necesitatea de a preveni arbitrajul de reglementare, AES elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a specifica criterii de stabilire a măsurilor din cadrul obligațiunilor garantate sau al securitizărilor care atenuează în mod corespunzător riscul de credit al contrapărții în înțelesul alineatului (5).

AES prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iulie 2018.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea de standardele tehnice de reglementare menționate la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010 (UE) nr. 1094/2010 sau (UE) nr. 1095/2010.

▼M12

Articolul 4a

Contrapărțile financiare care sunt supuse obligației de compensare

(1)  

La fiecare 12 luni, o contraparte financiară care deține poziții în cadrul unor contracte derivate extrabursiere poate să calculeze poziția sa medie agregată de sfârșit de lună pentru ultimele 12 luni în conformitate cu alineatul (3).

În cazul în care o contraparte financiară nu își calculează pozițiile sau rezultatul calculului respectiv depășește oricare dintre pragurile de compensare prevăzute în temeiul articolului 10 alineatul (4) litera (b), contrapartea financiară:

(a) 

notifică imediat ESMA și autorității competente relevante acest lucru, și, după caz, indică perioada utilizată pentru calcul;

(b) 

stabilește mecanismele de compensare în termen de patru luni de la data notificării menționate la litera (a) de la prezentul paragraf; și

(c) 

devine supusă obligației de compensare menționată la articolul 4 pentru toate contractele derivate extrabursiere aparținând oricărei clase de instrumente financiare derivate extrabursiere care face obiectul obligației de compensare, încheiate sau novate la mai mult de patru luni de la data notificării menționate la litera (a) de la prezentul paragraf.

(2)  

O contraparte financiară care este supusă obligației de compensare menționată la articolul 4 la 17 iunie 2019 sau care devine supusă obligației de compensare în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf, rămâne în continuare supusă respectivei obligații și continuă compensarea până când respectiva contraparte financiară demonstrează autorității competente relevante că poziția sa medie agregată de sfârșit de lună pentru ultimele 12 luni nu depășește pragul de compensare specificat în temeiul articolului 10 alineatul (4) litera (b).

Contrapartea financiară trebuie să poată demonstra autorității competente relevante că modalitatea de calculare a poziției medii agregate de sfârșit de lună pentru ultimele 12 luni nu conduce la o subestimare sistematică a poziției respective.

(3)  

Atunci când calculează pozițiile menționate la alineatul (1), contrapartea financiară include toate contractele derivate extrabursiere încheiate de ea însăși sau de alte entități din cadrul grupului căruia îi aparține.

În pofida primului paragraf, în cazul OPCVM și al FIA, pozițiile menționate la alineatul (1) se calculează la nivelul fondului.

Societățile de administrare ale OPCVM care administrează mai multe OPCVM și AFIA care administrează mai multe FIA trebuie să poată demonstra autorității competente relevante că modalitatea de calculare a pozițiilor la nivel de fond nu conduce la:

(a) 

o subestimare sistematică a pozițiilor niciunuia dintre fondurile pe care le administrează sau a pozițiilor administratorului; și

(b) 

o eludare a obligației de compensare.

Autoritățile competente relevante ale contrapărții financiare și ale celorlalte entități din grup stabilesc proceduri de cooperare pentru a asigura calcularea eficace a pozițiilor la nivel de grup.

▼M17

Articolul 4b

Servicii de reducere a riscurilor post-tranzacționare

(1)  

Fără a aduce atingere tehnicilor de atenuare a riscurilor în temeiul articolului 11, obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1) nu se aplică contractelor derivate extrabursiere care sunt inițiate și încheiate ca urmare a unui exercițiu eligibil de reducere a riscurilor post-tranzacționare (post-trade risk reduction – PTRR) (denumită în continuare „tranzacție PTRR”), realizat în conformitate cu alineatele (2)-(4) de la prezentul articol.
(2)  

O tranzacție PTRR este exceptată de la obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1) numai în cazul în care:

(a) 

entitatea care efectuează exercițiul PTRR (denumită în continuare „furnizorul de servicii PTRR”) respectă cerințele prevăzute la alineatele (3) și (4) de la prezentul articol; și

(b) 

fiecare participant la exercițiul PTRR respectă cerințele prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol.

(3)  

Un exercițiu PTRR eligibil:

(a) 

este efectuat de o entitate autorizată în conformitate cu articolul 7 din Directiva 2014/65/UE care este independentă de contrapărțile la contractele derivate extrabursiere incluse în exercițiul PTRR;

(b) 

realizează o reducere a riscului de credit în fiecare dintre portofoliile depuse în cadrul exercițiului PTRR;

(c) 

este acceptat în întregime, astfel încât participanții la exercițiul PTRR să nu poată alege ce tranzacții să execute în cadrul exercițiului respectiv;

(d) 

este deschis pentru participare numai entităților care au depus inițial un portofoliu în cadrul exercițiului PTRR;

(e) 

este neutru la riscul de piață;

(f) 

nu contribuie la formarea prețurilor;

(g) 

ia forma unei comprimări, a unei reechilibrări sau a unei optimizări sau o combinație a acestora;

(h) 

este executat la nivel bilateral sau multilateral.

(4)  

Un furnizor de servicii PTRR:

(a) 

respectă regulile prestabilite ale exercițiului PTRR, inclusiv metode și algoritmi în cicluri programate în prealabil și acționează într-un mod rezonabil, transparent și nediscriminatoriu;

(b) 

se asigură că entitățile care participă la un exercițiu PTRR nu au nicio influență asupra rezultatului exercițiului PTRR;

(c) 

efectuează exerciții periodice de comprimare în cazul în care exercițiile PTRR conduc la noi tranzacții PTRR;

(d) 

păstrează evidențe complete și exacte ale tuturor tranzacțiilor executate în temeiul unui exercițiu PTRR, inclusiv:

(i) 

informații privind tranzacțiile efectuate în cadrul exercițiului PTRR;

(ii) 

tranzacțiile rezultate din exercițiul PTRR fie ca tranzacții modificate, fie ca tranzacții noi; și

(iii) 

modificarea globală a riscului diferitelor portofolii incluse în exercițiul PTRR;

(e) 

la cerere, pune la dispoziția autorității competente relevante și a ESMA, fără întârzieri nejustificate, evidențele menționate la litera (d); și

(f) 

monitorizează tranzacțiile rezultate din exercițiul PTRR pentru a se asigura, în măsura posibilului, că exercițiul PTRR nu duce la o utilizare abuzivă sau o eludare a obligației de compensare.

(5)  

Autoritatea competentă care a autorizat furnizorul de servicii PTRR în conformitate cu articolul 7 din Directiva 2014/65/UE realizează, fără întârzieri nejustificate, acțiunile următoare, înainte ca o tranzacție PTRR rezultată în urma unui exercițiu PTRR efectuat de respectivul furnizor de servicii PTRR să poată fi exceptată de la obligația de compensare în conformitate cu alineatul (1):

(a) 

notifică ESMA numele furnizorului de servicii PTRR; și

(b) 

transmite ESMA evaluarea sa privind modul în care furnizorul de servicii PTRR respectă cerințele menționate la alineatele (3) și (4).

Autoritatea competentă menționată la primul paragraf confirmă ESMA, cel puțin o dată pe an, că furnizorul de servicii PTRR continuă să respecte cerințele menționate la alineatele (3) și (4) sau că furnizorul de servicii PTRR nu mai furnizează servicii PTRR, după caz.

ESMA transmite informațiile primite în temeiul primului și al celui de al doilea paragraf de la prezentul alineat autorităților din fiecare stat membru cu competențe de supraveghere în ceea ce privește obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1).

Autoritatea competentă menționată la primul paragraf de la prezentul alineat trimite ESMA o notificare, fără întârzieri nejustificate, dacă un furnizor de servicii PTRR nu mai îndeplinește cerințele menționate la alineatele (3) și (4). În urma unei astfel de notificări, ESMA elimină furnizorul de servicii PTRR de pe lista menționată la al cincilea paragraf de la prezentul alineat. De la data la care furnizorul de servicii PTRR a fost eliminat de pe lista respectivă, tranzacțiile PTRR care rezultă dintr-un exercițiu PTRR efectuat de furnizorul de servicii PTRR respectiv nu mai sunt exceptate de la obligația de compensare în conformitate cu alineatul (1).

ESMA publică anual o listă a furnizorilor de servicii PTRR notificați ESMA în temeiul primului paragraf litera (a).

(6)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia elementele și cerințele prevăzute la alineatele (3) și (4), precum și următoarele alte condiții sau caracteristici ale exercițiilor PTRR:

(a) 

ce constituie neutralitatea din punctul de vedere al riscului de piață în cadrul unui exercițiu PTRR;

(b) 

reducerea solicitată a riscurilor în portofoliile depuse;

(c) 

posibila includere a portofoliilor mixte care conțin atât tranzacții compensate, cât și tranzacții necompensate în același exercițiu PTRR și condițiile în care o astfel de includere ar fi permisă;

(d) 

cerințele pentru gestionarea exercițiului PTRR;

(e) 

cerințele pentru diferite tipuri de servicii PTRR;

(f) 

procesul de monitorizare a aplicării exceptării acordate; și

(g) 

criteriile care trebuie aplicate atunci când se evaluează dacă obligația de compensare este eludată.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 5

Procedura aferentă obligației de compensare

▼M12

(1)  

În cazul în care o autoritate competentă autorizează o CPC să compenseze o anumită clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere în temeiul articolului 14 sau 15 sau în cazul în care o clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere pe care o CPC intenționează să înceapă să o compenseze intră sub incidența unei autorizații existente acordate în conformitate cu articolul 14 sau 15, autoritatea competentă notifică imediat ESMA respectiva autorizație sau respectiva clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere pe care CPC intenționează să înceapă să o compenseze.

▼B

(2)  

În termen de șase luni de la primirea notificării în conformitate cu alineatul (1) sau de la efectuarea procedurii de recunoaștere prevăzute la articolul 25 și în urma unei consultări publice și a consultării cu CERS și, dacă este cazul, cu autoritățile competente din țările terțe, ►C2 ESMA ◄ elaborează și prezintă Comisiei spre aprobare proiecte de standarde tehnice de reglementare care să specifice următoarele:

(a) 

clasa de instrumente financiare derivate extrabursiere care ar trebui să facă obiectul obligației de compensare menționate la articolul 4;

(b) 

data sau datele de la care produce efecte obligația de compensare, inclusiv orice aplicare treptată a obligației și categoriile de contrapărți cărora li se aplică obligația de compensare.

▼M12 —————

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

Dezvoltarea standardelor tehnice de reglementare conform prezentului alineat de către ESMA nu aduce atingere dispoziției tranzitorii privind contractele derivate pe produse energetice C6, prevăzute la articolul 95 din Directiva 2014/65/UE (14).

▼B

(3)  

Din proprie inițiativă și în urma unei consultări publice și a consultării cu CERS și, după caz, cu autoritățile competente din țările terțe, ►C2 ESMA ◄ identifică, în conformitate cu criteriile stabilite la alineatul (4) literele (a), (b) și (c), și notifică Comisiei clasele de instrumente financiare derivate care ar trebui să facă obiectul obligației de compensare prevăzute la articolul 4, dar pentru care nicio CPC nu a primit încă autorizare.

În urma notificării, ►C2 ESMA ◄ publică o cerere de elaborare de propuneri pentru compensarea respectivelor clase de instrumente financiare derivate.

(4)  

În scopul principal de a reduce riscul sistemic, proiectele de standarde tehnice de reglementare pentru partea menționată la alineatul (2) litera (a) țin seama de următoarele criterii:

(a) 

gradul de standardizare a condițiilor contractuale și a proceselor operaționale aferente clasei relevante de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(b) 

volumul și lichiditatea clasei relevante de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(c) 

disponibilitatea unor informații obiective, fiabile și general acceptate privind prețurile pentru clasa relevantă de instrumente financiare derivate extrabursiere;

Atunci când pregătește proiectele de standarde tehnice de reglementare respective, ►C2 ESMA ◄ poate lua în considerare gradul de interconectare dintre contrapărțile care utilizează clasele relevante de instrumente financiare derivate extrabursiere, impactul anticipat asupra nivelurilor de risc de contraparte între contrapărți, precum și impactul asupra concurenței în Uniune.

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează criteriile menționate la primul paragraf literele (a), (b) și (c).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei respectivele proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la al treilea paragraf de la prezentul articol în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(5)  

Proiectele de standarde tehnice de reglementare pentru partea menționată la alineatul (2) litera (b) țin seama de următoarele criterii:

(a) 

volumul estimat al clasei relevante de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(b) 

dacă una sau mai multe CPC compensează deja aceeași clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(c) 

capacitatea CPC relevante de a administra volumul estimat și de a gestiona riscul generat de compensarea clasei relevante de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(d) 

tipul și numărul de contrapărți active și preconizate să fie active în cadrul pieței pentru clasa relevantă de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(e) 

perioada de timp de care o contraparte care face obiectul obligației de compensare are nevoie pentru a institui mecanisme de compensare a contractelor sale derivate extrabursiere printr-o CPC;

(f) 

gestionarea riscului și capacitatea legală și operațională a contrapărților care sunt active pe piață pentru clasa relevantă de instrumente financiare derivate extrabursiere și care ar face obiectul obligației de compensare în conformitate cu articolul 4 alineatul (1).

(6)  

Dacă nu mai există o CPC autorizată sau recunoscută pentru a compensa o clasă de contracte derivate extrabursiere în temeiul prezentului regulament, aceasta încetează să mai facă obiectul obligației de compensare menționate la articolul 4 și se aplică alineatul (3) de la prezentul articol.

Articolul 6

Registrul public

(1)  

►C2 ESMA ◄ creează, păstrează și actualizează un registru public pentru a identifica în mod corect și fără echivoc clasele de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul obligației de compensare. Registrul public este disponibil pe site-ul de internet al ►C2 ESMA ◄ .
(2)  

Registrul include:

(a) 

clasele de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul obligației de compensare în temeiul articolului 4;

▼M14

(b) 

CPC care sunt autorizate în conformitate cu articolul 17 sau recunoscute în conformitate cu articolul 25, precum și data autorizării sau a recunoașterii, indicând CPC care sunt autorizate sau recunoscute în vederea îndeplinirii obligației de compensare;

▼B

(c) 

datele de la care intră în vigoare obligația de compensare, inclusiv în cazul unei aplicări treptate;

(d) 

clasele de instrumente financiare derivate extrabursiere identificate de ►C2 ESMA ◄ în conformitate cu articolul 5 alineatul (3);

▼M12 —————

▼B

(f) 

CPC pe care autoritățile competente le-au notificat ►C2 ESMA ◄ în legătură cu obligația de compensare și data notificării fiecărei CPC;

▼M17

(g) 

proporția, la sfârșitul anului calendaristic, a contractelor derivate compensate prin CPC-uri autorizate în conformitate cu articolul 14 în comparație cu contractele derivate compensate prin CPC-uri din țări terțe recunoscute în conformitate cu articolul 25, prezentată pe bază agregată și per clasă de active.

▼M12

(3)  

În cazul în care o CPC nu mai este autorizată sau recunoscută în conformitate cu prezentul regulament în vederea compensării unei anumite clase de instrumente financiare derivate extrabursiere, ESMA elimină imediat respectiva CPC din registrul public de la respectiva clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere.

▼B

(4)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ poate elabora proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a specifica informațiile ce trebuie incluse în registrul public menționat la alineatul (1).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M12

Articolul 6a

Suspendarea obligației de compensare

(1)  

ESMA poate cere Comisiei să suspende obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1) pentru anumite clase de instrumente financiare derivate extrabursiere sau pentru un anumit tip de contraparte, în cazul în care este îndeplinită una dintre următoarele condiții:

(a) 

clasele specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere nu mai sunt adecvate pentru compensarea centrală conform criteriilor menționate la alineatul (4) primul paragraf și la alineatul (5) de la articolul 5;

(b) 

există probabilitatea ca o CPC să înceteze să compenseze acele clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere și nicio altă CPC nu este în măsură să compenseze fără întrerupere acele clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere;

(c) 

suspendarea obligației de compensare pentru respectivele clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere sau pentru un anumit tip de contraparte este necesară pentru a se evita sau a se remedia o amenințare gravă la adresa stabilității financiare sau a bunei funcționări a piețelor financiare în Uniune, iar suspendarea respectivă este proporțională cu respectivele obiective.

În sensul literei (c) de la primul paragraf, înainte de formularea cererii menționate la primul paragraf, ESMA consultă CERS și autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 22.

Cererea menționată la primul paragraf este însoțită de dovezi că cel puțin una dintre condițiile prevăzute de respectiva dispoziție este îndeplinită.

În cazul în care suspendarea obligației de compensare este considerată de ESMA ca fiind o modificare semnificativă a criteriilor pentru obligația de tranzacționare astfel cum este menționată la articolul 32 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, cererea menționată la primul paragraf de la prezentul alineat poate include, de asemenea, o cerere de suspendare a obligației de tranzacționare prevăzute la articolul 28 alineatele (1) și (2) din regulamentul respectiv pentru aceleași clase de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul cererii de suspendare a obligației de compensare.

(2)  

Cu respectarea condițiilor prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol, autoritățile competente responsabile cu supravegherea membrilor compensatori și autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 22 pot cere ca ESMA să înainteze Comisiei o solicitare de suspendare a obligației de compensare. În cererea lor, autoritățile competente prezintă motive și aduc dovezi că cel puțin una dintre condițiile prevăzute la alineatul (1) primul paragraf din prezentul articol este îndeplinită.

În termen de 48 de ore de la primirea cererii din partea autorității competente menționate la primul paragraf de la prezentul alineat, pe baza motivelor și a dovezilor prezentate de autoritatea competentă, ESMA fie îi solicită Comisiei să suspende obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1), fie respinge cererea menționată la primul paragraf de la prezentul alineat. ESMA informează autoritatea competentă în cauză cu privire la decizia sa. În cazul în care respinge cererea formulată de autoritatea competentă, ESMA furnizează motivele în scris.

(3)  

Cererile menționate la alineatele (1) și (2) nu se publică.
(4)  

După primirea cererii menționate la alineatul (1), pe baza motivelor și a dovezilor furnizate de ESMA, Comisia fie suspendă, printr-un act de punere în aplicare și fără întârzieri nejustificate, obligația de compensare pentru anumite clase de instrumente financiare derivate extrabursiere sau pentru un anumit tip de contraparte menționate la alineatul (1), fie refuză suspendarea solicitată. În cazul în care refuză suspendarea solicitată, Comisia transmite motivele în scris către ESMA. Comisia informează fără întârziere Parlamentul European și Consiliul cu privire la acestea și le transmite motivele comunicate către ESMA. Aceste informații nu se publică.

Actul de punere în aplicare menționat la primul paragraf de la prezentul alineat se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 86 alineatul (3).

(5)  

În cazul în care acest lucru este solicitat de ESMA în conformitate cu alineatul (1) al patrulea paragraf de la prezentul articol, actul de punere în aplicare privind suspendarea obligației de compensare pentru anumite clase de instrumente financiare derivate extrabursiere poate suspenda, de asemenea, obligația de tranzacționare prevăzută la articolul 28 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 pentru aceleași clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul respectivei suspendări a obligației de compensare.
(6)  

Suspendarea obligației de compensare și, după caz, a obligației de tranzacționare se comunică ESMA și se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe site-ul web al Comisiei și în registrul public menționat la articolul 6.
(7)  

Suspendarea obligației de compensare menționată la alineatul (4) este valabilă pentru o perioadă inițială de maximum trei luni de la data la care se aplică suspendarea.

Suspendarea obligației de tranzacționare menționată la alineatul (5) este valabilă pentru aceeași perioadă inițială.

(8)  

În cazul în care motivele suspendării sunt valabile în continuare, Comisia poate să prelungească, prin intermediul unui act de punere în aplicare, perioada de suspendare menționată la alineatul (4) cu perioade suplimentare de maximum trei luni, durata totală a suspendării nedepășind 12 luni. Orice prelungiri ale suspendării se publică în conformitate cu alineatul (6).

Actul de punere în aplicare menționat la primul paragraf de la prezentul alineat se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 86 alineatul (3).

În timp util înainte de încheierea perioadei de suspendare menționate la alineatul (7) din prezentul articol sau a perioadei de prelungire menționate la primul paragraf de la prezentul alineat, ESMA emite un aviz adresat Comisiei în care analizează dacă motivele suspendării sunt încă valabile. În sensul alineatului (1) primul paragraf litera (c) din prezentul articol, ESMA consultă CERS și autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 22. ESMA trimite o copie a respectivului aviz Parlamentului European și Consiliului. Avizul respectiv nu se publică.

Actul de punere în aplicare care prelungește suspendarea obligației de compensare poate, de asemenea, prelungi perioada de suspendare a obligației de tranzacționare menționate la alineatul (7).

Prelungirea suspendării obligației de tranzacționare este valabilă pentru aceeași perioadă ca și prelungirea suspendării obligației de compensare.

▼M15

Articolul 6b

Suspendarea obligației de compensare în cazul aplicării procedurii de rezoluție

(1)  

În cazul în care o CPC îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 22 din Regulamentul (UE) 2021/23 al Parlamentului European și al Consiliului (15), autoritatea de rezoluție a CPC desemnată în conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din regulamentul respectiv sau autoritatea competentă desemnată în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din prezentul regulament poate, din proprie inițiativă sau la cererea unei autorități competente responsabile cu supravegherea unui membru compensator al CPC aflate în rezoluție, să solicite Comisiei să suspende obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1) din prezentul regulament pentru anumite clase de instrumente financiare derivate extrabursiere sau pentru un anumit tip de contraparte, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

CPC aflată în rezoluție este autorizată să compenseze clasele specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul obligației de compensare pentru care se solicită suspendarea; și

(b) 

suspendarea obligației de compensare pentru acele clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere sau pentru un anumit tip de contraparte este necesară pentru a se evita sau a se remedia o amenințare gravă la adresa stabilității financiare sau a bunei funcționări a piețelor financiare din Uniune în legătură cu rezoluția CPC, iar suspendarea respectivă este proporțională cu aceste obiective.

Cererea menționată la primul paragraf este însoțită de dovada îndeplinirii condițiilor prevăzute la literele (a) și (b) de la paragraful respectiv.

Autoritatea menționată la primul paragraf comunică ESMA și CERS cererea sa motivată, în același timp cu transmiterea cererii către Comisie.

(2)  

În termen de 24 de ore de la notificarea cererii de către autoritatea menționată la alineatul (1) primul paragraf de la prezentul articol și, în măsura posibilului, după consultarea CERS, ESMA emite un aviz cu privire la suspendarea avută în vedere, ținând seama de necesitatea de a evita sau de a aborda o amenințare gravă la adresa stabilității financiare sau a bunei funcționări a piețelor financiare în Uniune, de obiectivele rezoluției prevăzute la articolul 21 din Regulamentul (UE) 2021/23 și de criteriile menționate la articolul 5 alineatele (4) și (5) din prezentul regulament.
(3)  

În cazul în care suspendarea obligației de compensare este considerată de ESMA ca fiind o modificare semnificativă a criteriilor pentru intrarea în vigoare a obligației de tranzacționare, astfel cum se menționează la articolul 32 alineatul (5) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014, ESMA poate cere Comisiei suspendarea obligației de tranzacționare prevăzute la articolul 28 alineatele (1) și (2) din regulamentul respectiv pentru aceleași clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul cererii de suspendare a obligației de compensare.

ESMA înaintează cererea sa motivată autorității menționate la alineatul (1) primul paragraf și CERS în același timp cu transmiterea cererii către Comisie.

(4)  

Cererile menționate la alineatele (1) și (3) și avizul menționat la alineatul (2) nu se publică.
(5)  

După primirea cererii menționate la alineatul (1), pe baza motivației și a dovezii furnizate de autoritatea menționată la alineatul (1) și fără întârzieri nejustificate, Comisia fie suspendă, printr-un act de punere în aplicare, obligația de compensare pentru clasele specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere, fie refuză suspendarea solicitată.

La adoptarea actului de punere în aplicare menționat la primul paragraf, Comisia ține seama de avizul emis de ESMA menționat la alineatul (2) de la prezentul articol, de obiectivele rezoluției menționate la articolul 21 din Regulamentul (UE) 2021/23, de criteriile stabilite la articolul 5 alineatele (4) și (5) din prezentul regulament referitoare la respectivele clase de instrumente financiare derivate extrabursiere și de necesitatea suspendării pentru a evita sau a aborda o amenințare gravă la adresa stabilității financiare sau a bunei funcționări a piețelor financiare în Uniune.

În cazul în care refuză suspendarea solicitată, Comisia transmite motivele sale în scris autorității solicitante menționate la alineatul (1) primul paragraf și ESMA. Comisia informează fără întârziere Parlamentul European și Consiliul cu privire la acest refuz și le transmite motivele furnizate autorității solicitante menționate la alineatul (1) primul paragraf și ESMA. Aceste informații nu se publică.

Actul de punere în aplicare menționat la primul paragraf de la prezentul alineat se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 86 alineatul (3).

(6)  

În cazul în care acest lucru este solicitat de ESMA în conformitate cu alineatul (3) de la prezentul articol, actul de punere în aplicare privind suspendarea obligației de compensare poate suspenda, de asemenea, obligația de tranzacționare prevăzută la articolul 28 alineatele (1) și (2) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 pentru aceleași clase specifice de instrumente financiare derivate extrabursiere care fac obiectul respectivei suspendări a obligației de compensare.
(7)  

Suspendarea obligației de compensare și, după caz, a obligației de tranzacționare se comunică autorității solicitante menționate la alineatul (1) primul paragraf de la prezentul articol și ESMA și se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, pe site-ul web al Comisiei și în registrul public menționat la articolul 6.
(8)  

Suspendarea obligației de compensare în temeiul alineatului (5) este valabilă pentru o perioadă inițială de maximum trei luni de la data la care se aplică suspendarea.

Suspendarea obligației de tranzacționare astfel cum este menționată la alineatul (6) este valabilă pentru aceeași perioadă inițială.

(9)  

În cazul în care motivele suspendării sunt în continuare valabile, Comisia poate să prelungească, prin intermediul unui act de punere în aplicare, perioada de suspendare menționată la alineatul (5) cu perioade suplimentare de maximum trei luni, durata totală a suspendării nedepășind 12 luni. Prelungirile suspendării se publică în conformitate cu alineatul (7).

Actul de punere în aplicare menționat la primul paragraf de la prezentul alineat se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 86 alineatul (3).

(10)  

Oricare dintre autoritățile menționate la alineatul (1) primul paragraf poate adresa Comisiei, în timp util înainte de încheierea perioadei de suspendare inițiale menționate la alineatul (5) sau a perioadei de prelungire menționate la alineatul (9), o cerere de prelungire a suspendării obligației de compensare.

Cererea este însoțită de dovada îndeplinirii în continuare a condițiilor prevăzute la alineatul (1) primul paragraf literele (a) și (b).

Autoritatea menționată la primul paragraf comunică ESMA și CERS cererea sa motivată, în același timp cu notificarea cererii către Comisie.

Cererea menționată la primul paragraf nu se publică.

Fără întârzieri nejustificate după primirea notificării cererii și, dacă consideră necesar, după consultarea CERS, ESMA emite un aviz în atenția Comisiei prin care stabilește dacă motivele suspendării sunt în continuare valabile, ținând seama de necesitatea de a evita sau de a aborda o amenințare gravă la adresa stabilității financiare sau a bunei funcționări a piețelor financiare din Uniune, de obiectivele rezoluției prevăzute la articolul 21 din Regulamentul (UE) 2021/23 și de criteriile stabilite la articolul 5 alineatele (4) și (5) din prezentul regulament. ESMA trimite o copie a respectivului aviz Parlamentului European și Consiliului. Avizul respectiv nu se publică.

Actul de punere în aplicare care prelungește suspendarea obligației de compensare poate, de asemenea, prelungi perioada de suspendare a obligației de tranzacționare menționate la alineatul (6).

Prelungirea suspendării obligației de tranzacționare este valabilă pentru aceeași perioadă ca și prelungirea suspendării obligației de compensare.

▼B

Articolul 7

Accesul la CPC

▼M4

(1)  

O CPC care a fost autorizată să compenseze contracte cu instrumente derivate extrabursiere acceptă să compenseze astfel de contracte în mod nediscriminatoriu și transparent, inclusiv în ceea ce privește cerințele de garantare și taxele legate de acces, indiferent de locul de tranzacționare. Acest lucru în special asigură faptul că un loc de tranzacționare are dreptul la tratament nediscriminatoriu în ceea ce privește modul în care sunt tratate contractele tranzacționate în respectivul loc de tranzacționare în ceea ce privește:

(a) 

cerințele de garantare și de compensare a contractelor echivalente din punct de vedere economic atunci când includerea unor astfel de contracte în procedurile de lichidare sau alte proceduri de compensare ale unei CPC conform legislației aplicabile privind insolvabilitatea nu periclitează buna funcționare, validitatea sau aplicabilitatea unor astfel de proceduri; și

(b) 

apelurile în marjă încrucișate cu contracte corelate compensate de aceeași CPC conform unui model de risc care respectă dispozițiile articolului 41.

O CPC poate solicita ca un loc de tranzacționare să respecte cerințele operaționale și tehnice stabilite de CPC, inclusiv cerințele în materie de gestionare a riscului.

▼B

(2)  

O CPC acceptă sau refuză o cerere oficială de acces din partea unui loc de tranzacționare în termen de trei luni de la primirea cererii.
(3)  

În cazul în care o CPC refuză o cerere de acces în temeiul alineatului (2), aceasta transmite locului de tranzacționare o justificare completă a refuzului.
(4)  

Cu excepția cazului în care autoritatea competentă a locului de tranzacționare și cea a CPC refuză accesul, CPC acordă accesul, sub rezerva dispozițiilor de al doilea paragraf, în termen de trei luni de la decizia de acceptare a cererii oficiale prezentate de un loc de tranzacționare în conformitate cu alineatul (2).

Autoritatea competentă a locului de tranzacționare și cea a CPC pot refuza accesul la CPC în urma unei cereri oficiale depuse de locul de tranzacționare numai în cazul în care acest acces ar pune în pericol funcționarea ordonată a piețelor sau ar accentua riscul sistemic.

(5)  

În caz de dezacord între autoritățile competente, ►C2 ESMA ◄ soluționează eventualele dezacorduri în conformitate cu competențele care îi revin în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

(6)  

Condițiile prevăzute la alineatul (1) privind tratamentul nediscriminatoriu în ceea ce privește modul în care sunt tratate contractele tranzacționate la locul de tranzacționare respectiv, în ceea ce privește cerințele de garantare, compensarea contractelor echivalente din punct de vedere economic și încrucișarea marjelor cu contracte corelate compensate de aceeași CPC sunt specificate detaliat în standardele tehnice adoptate în conformitate cu articolul 35 alineatul (6) litera (e) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 (16).

▼M17

Articolul 7a

Contul activ

(1)  

Contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare care sunt supuse obligației de compensare în conformitate cu articolele 4a și 10 la 24 decembrie 2024 sau care, ulterior, încep să fie supuse obligației de compensare și care depășesc pragul de compensare în oricare dintre categoriile de contracte derivate menționate la alineatul (6) de la prezentul articol, într-o categorie individuală enumerată la alineatul respectiv sau în mod agregat pentru toate categoriile enumerate la alineatul respectiv dețin, pentru respectivele categorii de contracte derivate menționate la alineatul (6) din prezentul articol, cel puțin un cont activ la o CPC autorizată în temeiul articolului 14, în cazul în care CPC respectivă furnizează servicii de compensare pentru instrumentele financiare derivate în cauză, și compensează cel puțin un număr reprezentativ de tranzacții în contul activ respectiv.

Dacă o contraparte financiară sau o contraparte nefinanciară începe să fie supusă obligației de a deține un cont activ în conformitate cu primul paragraf, contrapartea financiară sau contrapartea nefinanciară respectivă notifică acest lucru ESMA și autorității sale competente relevante și creează un astfel de cont activ în termen de șase luni de la data la care începe să fie supusă obligației respective.

(2)  

Atunci când își stabilește obligațiile cu privire la alineatul (1), o contraparte aparținând unui grup care face obiectul supravegherii consolidate în Uniune ia în considerare toate contractele derivate menționate la alineatul (6) care sunt compensate de contrapartea respectivă sau de alte entități din cadrul grupului căruia îi aparține contrapartea respectivă, cu excepția tranzacțiilor intragrup.
(3)  

Contrapărțile care sunt supuse obligației prevăzute la alineatul (1) primul paragraf se asigură că sunt îndeplinite toate cerințele următoare:

(a) 

contul este permanent funcțional, existând inclusiv documentația juridică, conectivitatea informatică și procesele interne asociate contului;

(b) 

contrapartea dispune de sisteme și resurse pentru a putea în permanență, din perspectivă operațională, să utilizeze contul, chiar și într-un termen scurt, pentru volume mari de contracte derivate menționate la alineatul (6) de la prezentul articol și pentru a putea să primească, într-o perioadă scurtă, un flux mare de tranzacții cu poziții deținute într-un serviciu de compensare de importanță sistemică semnificativă în temeiul articolului 25 alineatul (2c);

(c) 

toate tranzacțiile noi ale contrapărții respective cu contractele derivate menționate la alineatul (6) pot fi compensate în orice moment în cont;

(d) 

contrapartea compensează în contul activ tranzacțiile reprezentative pentru contractele derivate menționate la alineatul (6) de la prezentul articol care sunt compensate printr-un serviciu de compensare de importanță sistemică semnificativă în temeiul articolului 25 alineatul (2c) în cursul perioadei de referință.

(4)  

Obligația de reprezentativitate menționată la alineatul (3) litera (d) se evaluează în conformitate cu următoarele criterii:

(a) 

diferitele clase de contracte derivate;

(b) 

scadența tranzacțiilor;

(c) 

dimensiunile tranzacțiilor.

Obligația de reprezentativitate menționată la alineatul (3) litera (d) nu se aplică contrapărților cu un volum noțional în derulare compensat de mai puțin de 6 miliarde EUR a contractelor derivate menționate la alineatul (6).

Evaluarea obligației de reprezentativitate menționate la alineatul (3) litera (d) se bazează pe subcategorii. Pentru fiecare clasă de contracte derivate, numărul de subcategorii rezultă din combinarea diferitelor dimensiuni ale tranzacțiilor și a diferitelor intervale de scadență.

Cerințele menționate la alineatul (3) literele (a), (b) și (c) sunt îndeplinite de contraparte în termen de șase luni de la data la care încep să fie supuse obligației prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, iar contrapartea respectivă raportează periodic în conformitate cu articolul 7b. Cerințele trebuie să fie supuse în mod regulat la teste de rezistență cel puțin o dată pe an.

Pentru îndeplinirea obligației de reprezentativitate menționate la alineatul (3) litera (d), contrapărțile compensează, în medie anuală, cel puțin cinci tranzacții în fiecare dintre cele mai relevante subcategorii pentru fiecare clasă de contracte derivate și pentru fiecare perioadă de referință definită în conformitate cu alineatul (8) al treilea paragraf. Dacă numărul de tranzacții rezultate depășește jumătate din totalul tranzacțiilor contrapărții respective în cele 12 luni precedente, obligația de reprezentativitate menționată la alineatul (3) litera (d) se consideră îndeplinită în cazul în care contrapartea respectivă compensează cel puțin o tranzacție în fiecare dintre cele mai relevante subcategorii pentru fiecare clasă de contracte derivate pentru fiecare perioadă de referință.

Obligația de reprezentativitate menționată la alineatul (3) litera (d) nu se aplică furnizării de servicii de compensare pentru clienți. Calculul volumului noțional în derulare compensat al unei contrapărți menționate la alineatul (8) al patrulea paragraf nu include activitățile sale de compensare pentru clienți.

(5)  

Contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare care sunt supuse obligației menționate la alineatul (1) de la prezentul articol și care compensează cel puțin 85 % din contractele lor derivate care aparțin categoriilor menționate la alineatul (6) de la prezentul articol la o CPC autorizată în temeiul articolului 14 sunt exceptate de la cerințele menționate la alineatul (3) literele (a), (b) și (c) de la prezentul articol, de la cerința menționată la alineatul (4) al patrulea paragraf de la prezentul articol și de la cerința de raportare suplimentară menționată la articolul 7b alineatul (2).
(6)  

Categoriile de contracte derivate care fac obiectul obligației menționate la alineatul (1) sunt oricare dintre următoarele:

(a) 

instrumente financiare derivate pe rata dobânzii denominate în euro sau în zlot polonez;

(b) 

instrumente financiare derivate pe rata dobânzii pe termen scurt denominate în euro.

(7)  

În cazul în care ESMA efectuează o evaluare în temeiul articolului 25 alineatul (2c) și concluzionează că anumite servicii prestate sau anumite activități desfășurate de CPC-uri de nivel 2 au o importanță sistemică semnificativă pentru Uniune sau pentru unul ori mai multe dintre statele membre ale acesteia sau că serviciile ori activitățile care au fost identificate anterior de ESMA ca având o importanță sistemică semnificativă pentru Uniune sau pentru unul ori mai multe dintre statele membre ale acesteia nu mai au o astfel de importanță, lista contractelor care fac obiectul obligației privind contul activ poate fi modificată.

Pentru a modifica lista contractelor care fac obiectul obligațiilor privind conturile active, ESMA, după consultarea CERS și în acord cu băncile centrale emitente, prezintă Comisiei o analiză cost-beneficiu detaliată și cuprinzătoare, în conformitate cu evaluarea tehnică cantitativă menționată la articolul 25 alineatul (2c) primul paragraf litera (c), după caz, inclusiv efectele asupra altor monede din Uniune, și evaluează posibilele efecte ale extinderii obligațiilor privind conturile active la noile tipuri de contracte, precum și un aviz în legătură cu evaluarea respectivă. Acordul băncilor centrale emitente se referă numai la contractele denominate în moneda pe care o emit.

Dacă ESMA efectuează evaluarea și emite un aviz în care concluzionează că ar trebui să se modifice lista contractelor, Comisia este împuternicită să adopte un act delegat în conformitate cu articolul 82 pentru a modifica lista contractelor derivate în temeiul primului paragraf de la prezentul alineat.

(8)  

ESMA, în cooperare cu ABE, EIOPA și CERS și după consultarea SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia cerințele prevăzute la alineatul (3) literele (a), (b) și (c) de la prezentul articol, condițiile testelor de rezistență aferente și detaliile raportării în conformitate cu articolul 7b. La elaborarea respectivelor standarde tehnice de reglementare, ESMA ține seama de dimensiunea portofoliilor diferitelor contrapărți în conformitate cu al treilea paragraf de la prezentul alineat, astfel încât contrapărțile cu mai multe tranzacții în portofoliile lor să facă obiectul unor condiții operaționale și unor cerințe de raportare mai stricte decât contrapărțile cu mai puține tranzacții.

În ceea ce privește obligația de reprezentativitate menționată la alineatul (3) litera (d), ESMA precizează diferitele clase de contracte derivate, sub rezerva unei limite de trei clase, diferitele intervale de scadență, sub rezerva unei limite de patru intervale de scadență, și diferitele intervale de mărime a tranzacțiilor, sub rezerva unei limite de trei intervale de mărime a tranzacțiilor, pentru a asigura reprezentativitatea contractelor derivate care urmează să fie compensate prin conturile active.

ESMA stabilește numărul, care nu poate fi mai mare de cinci, al celor mai relevante subcategorii pentru fiecare clasă de contracte derivate care urmează să fie reprezentată în contul activ. Subcategoriile cele mai relevante sunt cele care conțin cel mai mare număr de tranzacții din cursul perioadei de referință.

ESMA stabilește, de asemenea, durata perioadei de referință, care nu poate fi mai mică de șase luni pentru contrapărțile cu un volum noțional în derulare compensat mai mică de 100 de miliarde EUR a contractelor derivate menționate la alineatul (6) și de cel puțin o lună pentru contrapărțile cu un volum noțional în derulare compensat de peste 100 de miliarde EUR a contractelor derivate menționate la alineatul (6).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 iunie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(9)  

Autoritățile competente monitorizează și calculează la nivel de entitate, de grup și la nivel mediu agregat nivelul de activitate din contractele derivate menționate la alineatul (6) de la prezentul articol și transmit informațiile respective mecanismului comun de monitorizare.

Fără a aduce atingere dreptului statelor membre de a prevedea și de a impune sancțiuni penale, în cazul în care se constată că o contraparte financiară sau nefinanciară și-a încălcat obligațiile care îi revin în temeiul prezentului articol, autoritatea sa competentă impune, printr-o decizie, sancțiuni administrative sau penalități cu titlu cominatoriu sau solicită autorităților judiciare competente să impună sancțiuni sau penalități cu titlu cominatoriu, pentru a obliga contrapartea respectivă să pună capăt încălcării.

Penalitățile cu titlu cominatoriu menționate la al doilea paragraf sunt efective și proporționale și nu depășesc maximum 3 % din cifra de afaceri zilnică medie din exercițiul financiar precedent. Acestea se impun pentru fiecare zi de întârziere și se calculează începând cu data prevăzută în decizia de impunere a penalității cu titlu cominatoriu.

Penalitățile cu titlu cominatoriu menționate la al doilea paragraf se impun pentru o perioadă de maximum șase luni de la data notificării deciziei autorității competente. La sfârșitul perioadei, autoritatea competentă reexaminează măsura și o extinde, dacă este necesar.

(10)  

Până la 25 iunie 2026, ESMA, în strânsă cooperare cu SEBC și CERS și după consultarea mecanismului comun de monitorizare, evaluează eficacitatea prezentului articol în ceea ce privește atenuarea riscurilor la adresa stabilității financiare pentru Uniune reprezentate de expunerile contrapărților din Uniune la CPC-uri de nivel 2 care oferă servicii de importanță sistemică semnificativă în temeiul articolului 25 alineatul (2c).

ESMA prezintă pe lângă evaluarea menționată la primul paragraf un raport către Parlamentul European, Consiliu și Comisie, care include o evaluare a impactului pe deplin motivată privind măsurile complementare, inclusiv pragurile cantitative.

În pofida primului paragraf, ESMA își prezintă evaluarea și recomandările în orice moment după primirea unei notificări oficiale din partea mecanismului comun de monitorizare, indicând posibila materializare a riscurilor la adresa stabilității financiare pentru Uniune ca urmare a unor circumstanțe specifice care declanșează un eveniment cu implicații sistemice.

În termen de șase luni de la primirea raportului ESMA menționat la al doilea paragraf, Comisia elaborează propriul raport, care poate fi însoțit, după caz, de o propunere legislativă.

Articolul 7b

Monitorizarea obligației privind contul activ

(1)  

O contraparte financiară sau o contraparte nefinanciară care este supusă obligației menționate la articolul 7a își calculează activitățile și expunerile la risc din categoriile de contracte derivate menționate la alineatul (6) de la articolul respectiv și raportează autorității sale competente, o dată la șase luni, informațiile necesare pentru a evalua respectarea obligației respective. Autoritatea competentă transmite ESMA informațiile respective fără întârzieri nejustificate.

Contrapărțile menționate la primul paragraf de la prezentul alineat utilizează informațiile raportate în temeiul articolului 9, după caz. Raportarea include, de asemenea, o demonstrație către autoritatea competentă a faptului că există documentația juridică, conectivitatea informatică și procesele interne asociate conturilor active.

(2)  

Contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare care sunt supuse obligației menționate la alineatul (1) de la prezentul articol și care dețin, pentru contractele derivate menționate la articolul 7a alineatul (6), conturi la o CPC de nivel 2, pe lângă conturile active, raportează, de asemenea, autorității lor competente, o dată la șase luni, informații cu privire la resursele și sistemele de care dispun pentru a se asigura că este îndeplinită condiția menționată la articolul 7a alineatul (3) litera (b). Autoritatea competentă transmite ESMA informațiile respective fără întârzieri nejustificate.
(3)  

Autoritățile competente menționate la primul paragraf de la prezentul articol se asigură că contrapărțile financiare și nefinanciare care sunt supuse obligației menționate la articolul 7a iau măsurile adecvate pentru a îndeplini obligația respectivă, inclusiv prin utilizarea competențelor lor de supraveghere în temeiul legislației lor sectoriale, după caz, sau prin impunerea de sancțiuni, astfel cum se menționează la articolul 12, dacă este necesar. Autoritățile competente pot solicita o raportare mai frecventă, în special dacă, pe baza informațiilor raportate, nu s-au luat măsuri suficiente pentru a îndeplini cerințele prevăzute în prezentul regulament în ceea ce privește conturile active.

Articolul 7c

Informații referitoare la prestarea de servicii de compensare

(1)  

Membrii compensatori și clienții care prestează servicii de compensare atât printr-o CPC autorizată în temeiul articolului 14, cât și printr-o CPC recunoscută în temeiul articolului 25 îi informează pe clienții lor, în cazul disponibilității ofertei, că există posibilitatea ca contractele lor să fie compensate printr-o CPC autorizată în temeiul articolului 14.
(2)  

În pofida articolului 4 alineatul (3a), membrii compensatori și clienții care prestează servicii de compensare clienților prezintă, într-un mod clar și ușor de înțeles, pentru fiecare CPC la care prestează servicii de compensare, comisioanele care urmează să fie percepute de la astfel de clienți pentru prestarea unor servicii de compensare și orice alte taxe percepute, inclusiv taxele percepute clienților ce transferă costurile, precum și alte costuri conexe legate de prestarea de servicii de compensare.
(3)  

Membrii compensatori și clienții care prestează servicii de compensare furnizează informațiile menționate la alineatul (1):

(a) 

atunci când stabilesc o relație de compensare pentru clienți cu un client; și

(b) 

cel puțin trimestrial.

(4)  

ESMA, în consultare cu ABE, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia tipul de informații menționate la alineatul (2).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 7d

Informații privind activitatea de compensare prin CPC-uri recunoscute în temeiul articolului 25

(1)  

Membrii compensatori și clienții care compensează contracte printr-o CPC recunoscută în temeiul articolului 25 raportează această activitate de compensare după cum urmează:

(a) 

în cazul în care sunt stabiliți în Uniune, dar nu fac parte dintr-un grup supus supravegherii consolidate în Uniune, aceștia raportează autorităților lor competente;

(b) 

în cazul în care fac parte dintr-un grup supus supravegherii consolidate în Uniune, întreprinderea-mamă din Uniune a grupului respectiv raportează o astfel de activitate de compensare pe bază consolidată autorității sale competente.

Rapoartele menționate la primul paragraf conțin anual informații despre domeniul de aplicare al activității de compensare prin CPC-uri recunoscute și precizează:

(a) 

tipul de instrumente financiare sau de instrumente nefinanciare compensate;

(b) 

valorile medii compensate de-a lungul unui an pe monede ale Uniunii și per clase de active;

(c) 

cuantumul marjelor colectate;

(d) 

contribuțiile la fondul de garantare; și

(e) 

cea mai mare obligație de plată.

Autoritățile competente transmit fără întârziere informațiile menționate la al doilea paragraf către ESMA și mecanismul comun de monitorizare.

(2)  

ESMA, în cooperare cu ABE, EIOPA și CERS și după consultarea membrilor SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia conținutul informațiilor care trebuie să fie raportate și nivelul de detaliere a informațiilor care trebuie să fie furnizate în conformitate cu alineatul (1) de la prezentul articol, ținând seama de canalele de raportare existente și de informațiile aflate deja la dispoziția ESMA în temeiul cadrului de raportare existent, inclusiv de obligația de raportare prevăzută la articolul 9.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(3)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a preciza formatul informațiilor care trebuie să fie transmise autorității competente menționate la alineatul (1), ținând seama de canalele de raportare existente.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 7e

Informații privind CPC-urile din Uniune

(1)  

CPC-urile autorizate în temeiul articolului 14 raportează lunar către ESMA, prin intermediul bazei de date centrale create de ESMA în temeiul articolului 17c (denumită în continuare „baza de date centrală”), cel puțin următoarele informații:

(a) 

valorile și volumele compensate pe monede și pe clase de active, inclusiv valoarea pozițiilor deținute de participanții la compensare;

(b) 

investițiile CPC-urilor;

(c) 

capitalul CPC-urilor, inclusiv resursele proprii dedicate utilizate în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată, astfel cum se menționează la articolul 45 alineatul (4) din prezentul regulament și la articolul 9 alineatul (14) din Regulamentul (UE) 2021/23;

(d) 

cerințele de marjă ale membrilor compensatori, contribuțiile la fondul de garantare și resursele alocate prin contract în gestionarea situațiilor de neîndeplinire a obligațiilor de plată sau în planurile de redresare menționate la articolul 9 din Regulamentul (UE) 2021/23;

(e) 

adecvarea marjei și a contribuțiilor la fondul de garantare, precum și a resurselor utilizate în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată în ceea ce privește articolele 41, 42 și 45;

(f) 

resursele lichide disponibile ale CPC-urilor și rezultatele testelor de rezistență în ceea ce privește lichiditatea;

(g) 

informațiile referitoare la membrii compensatori, clienții care dețin conturi separate în mod individual, părțile terțe care desfășoară activități importante legate de gestionarea riscurilor CPC-urilor, furnizorii importanți de lichiditate care au legătură cu CPC-urile, precum și CPC-urile interoperabile și conectate;

(h) 

orice modificare pe care CPC-urile au pus-o direct în aplicare în conformitate cu articolul 15a.

Membrii colegiului CPC menționați la articolul 18 au acces la informațiile furnizate în conformitate cu prezentul articol prin intermediul bazei de date centrale.

(2)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu ABE și SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare prin care precizează detaliile și conținutul informațiilor care trebuie să fie furnizate în temeiul alineatului (1).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(3)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a preciza standardele în materie de date și formatele pentru informațiile care trebuie să fie raportate în conformitate cu alineatul (1).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 8

Accesul la un loc de tranzacționare

(1)  

Un loc de tranzacționare furnizează informații privind tranzacțiile în mod transparent și nediscriminatoriu oricărei CPC care a fost autorizată să compenseze contracte derivate extrabursiere tranzacționate în locul de tranzacționare respectiv, la cererea CPC.
(2)  

Atunci când o CPC prezintă oficial o cerere de acces la un loc de tranzacționare, acesta trimite un răspuns CPC în termen de trei luni.
(3)  

În cazul în care refuză accesul, locul de tranzacționare notifică în mod corespunzător CPC, prezentând o justificare completă.
(4)  

Fără a aduce atingere deciziei autorităților competente ale locului de tranzacționare și ale CPC, locul de tranzacționare acordă accesul în termen de trei luni de la soluționarea favorabilă a unei cereri de acces.

Accesul unei CPC la un loc de tranzacționare se acordă cu condiția ca acest acces să nu necesite o interoperabilitate sau să nu amenințe funcționarea ordonată a piețelor, în special prin fragmentarea lichidității, iar locul de tranzacționare să fi instituit mecanisme corespunzătoare pentru evitarea unei astfel de fragmentări.

(5)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează noțiunea de fragmentare a lichidității.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 9

Obligația de raportare

▼M12

(1)  

Contrapărțile și CPC-urile se asigură că informațiile referitoare la orice contract derivat pe care l-au încheiat și la orice modificare sau încetare a contractului sunt raportate în conformitate cu alineatele (1a)-(1f) din prezentul articol către un registru central de tranzacții înregistrat în conformitate cu articolul 55 sau recunoscut în conformitate cu articolul 77. Aceste informații se transmit cel târziu în ziua lucrătoare următoare încheierii, modificării sau încetării contractului.

▼M17

Contrapărțile financiare, contrapărțile nefinanciare și CPC-urile care sunt supuse obligației de raportare instituie proceduri și mecanisme adecvate pentru a asigura calitatea datelor pe care le raportează în conformitate cu prezentul articol.

În cazul în care o contraparte nefinanciară care face parte dintr-un grup îndeplinește condițiile prevăzute la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf și beneficiază de exceptarea prevăzută la al cincilea paragraf de la prezentul alineat, întreprinderea-mamă din Uniune a contrapărții nefinanciare respective raportează săptămânal autorității sale competente pozițiile agregate nete pe clase de instrumente financiare derivate ale contrapărții nefinanciare respective. În cazul unei contrapărți stabilite în Uniune, autoritatea competentă a întreprinderii-mamă face schimb de informații cu ESMA și cu autoritatea competentă a contrapărții respective.

▼M12

Obligația de raportare se aplică în cazul contractelor derivate care:

(a) 

au fost încheiate înainte de 12 februarie 2014 și care sunt în derulare la data respectivă;

(b) 

au fost încheiate la 12 februarie 2014 sau după această dată.

În pofida articolului 3, obligația de raportare nu se aplică în cazul contractelor derivate extrabursiere din cadrul aceluiași grup în cazul în care cel puțin una dintre contrapărți este o contraparte nefinanciară sau ar fi considerată o contraparte nefinanciară dacă ar fi stabilită în Uniune, cu condiția ca:

(a) 

ambele contrapărți să fie incluse integral în aceeași consolidare;

(b) 

ambele contrapărți să facă obiectul unor proceduri centralizate corespunzătoare de evaluare, măsurare și control al riscurilor; și

(c) 

societatea-mamă să nu fie o contraparte financiară.

Contrapărțile notifică autorităților lor competente intenția lor de a aplica excepția menționată la al treilea paragraf. Excepția este valabilă numai dacă autoritățile competente notificate constată, în termen de trei luni de la data notificării, că sunt îndeplinite condițiile menționate la al treilea paragraf.

▼M12

(1a)  

Contrapărților financiare le revine răspunderea individuală, inclusiv răspunderea juridică, atât pentru raportarea în numele ambelor contrapărți a informațiilor referitoare la contractele derivate extrabursiere încheiate cu o contraparte nefinanciară care nu îndeplinește condițiile menționate la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf, cât și pentru corectitudinea informațiilor raportate.

Pentru a asigura faptul că contrapartea financiară dispune de toate datele necesare pentru a-și îndeplini obligația de raportare, contrapartea nefinanciară îi transmite informațiile privind contractele derivate extrabursiere încheiate cu ea pe care nu se poate prezuma în mod normal că le-ar avea contrapartea financiară. Contrapartea nefinanciară are responsabilitatea de a asigura corectitudinea informațiilor respective.

În pofida primului paragraf, contrapărțile nefinanciare care au investit deja într-un sistem de raportare pot decide să raporteze informațiile privind contractele lor derivate extrabursiere cu contrapărți financiare către un registru central de tranzacții. În acest caz, contrapărțile nefinanciare informează contrapărțile financiare cu care au încheiat contracte derivate extrabursiere cu privire la decizia luată înainte de a raporta respectivele informații. În această situație, contrapărților nefinanciare le revine răspunderea, inclusiv răspunderea juridică, pentru raportarea și pentru corectitudinea informațiilor respective.

Unei contrapărți nefinanciare care nu îndeplinește condițiile menționate la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf și care încheie un contract derivat extrabursier cu o entitate stabilită într-o țară terță, nu îi revine obligația de raportare în temeiul prezentului articol și nici răspunderea juridică pentru raportare sau pentru corectitudinea informațiilor privind astfel de contracte derivate extrabursiere, dacă:

▼M17

(a) 

respectiva entitate din țara terță ar fi calificată drept o contraparte financiară dacă ar fi stabilită în Uniune; și

▼M17 —————

▼M12

(c) 

contrapartea financiară din țara terță a raportat aceste informații, în temeiul respectivului regim juridic de raportare din țara sa terță, unui registru central de tranzacții supus obligației juridice efective și executorii de a acorda entităților menționate la articolul 81 alineatul (3) acces direct și imediat la datele în cauză.

(1b)  

Societății de administrare a unui OPCVM îi revine răspunderea, inclusiv răspunderea juridică, atât pentru raportarea informațiilor referitoare la contractele derivate extrabursiere la care acel OPCVM este contraparte, cât și pentru corectitudinea informațiilor raportate.
(1c)  

AFIA îi revine răspunderea, inclusiv răspunderea juridică, atât pentru raportarea informațiilor referitoare la contractele derivate extrabursiere la care FIA în cauză este contraparte, cât și pentru corectitudinea informațiilor raportate.
(1d)  

Entitatea autorizată responsabilă de administrarea unui IORP, care nu are personalitate juridică în conformitate cu dreptul intern, acționând în numele acestuia, răspunde, inclusiv juridic, atât pentru raportarea informațiilor privind contractele derivate extrabursiere la care respectivul IOPR este contraparte, cât și pentru corectitudinea informațiilor raportate.

▼M17

(1e)  

Contrapărțile și CPC-urile care au obligația de a raporta informațiile referitoare la contractele derivate se asigură că aceste informații sunt raportate corect și fără să apară suprapuneri, inclusiv în cazul în care obligația de raportare a fost delegată în conformitate cu alineatul (1f).

▼M12

(1f)  

Contrapărțile și CPC-urile care sunt supuse obligației de raportare menționate la alineatul (1) pot delega această obligație.

▼B

(2)  

Contrapărțile păstrează o evidență a tuturor contractelor derivate pe care le-au încheiat și a tuturor modificărilor pentru o durată minimă de cinci ani de la încetarea contractului.
(3)  

Dacă nu este disponibil un registru central de tranzacții pentru a înregistra informațiile referitoare la un contract derivat, contrapărțile și CPC se asigură că astfel de informații sunt comunicate ►C2 ESMA ◄ .

În acest caz, ►C2 ESMA ◄ se asigură că toate entitățile relevante menționate la articolul 81 alineatul (3) au acces la toate informațiile privind contractele derivate de care au nevoie pentru a-și îndeplini sarcinile și mandatele.

(4)  

Nu se consideră că o contraparte sau o CPC care raportează informații referitoare la un contract derivat către un registru central de tranzacții sau către ►C2 ESMA ◄ sau o entitate care raportează astfel de informații în numele unei contrapărți sau al unei CPC încalcă restricții cu privire la divulgarea informațiilor impuse prin contractul respectiv sau prin orice alt act cu putere de lege sau act administrativ.

Nici entitatea care raportează informațiile, nici conducerea sau salariații săi nu pot fi trași la răspundere în urma divulgării informațiilor menționate.

▼M17

(4a)  

Până la 25 decembrie 2025, ESMA, în cooperare cu ABE și EIOPA, elaborează proiecte de ghiduri în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 pentru a detalia procedurile și mecanismele menționate la alineatul (1) al doilea paragraf.

▼B

(5)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care stabilește informațiile și tipul rapoartelor menționate la alineatele (1) și (3) pentru diferitele clase de instrumente financiare derivate.

Rapoartele menționate la alineatele (1) și (3) specifică cel puțin următoarele informații:

(a) 

părțile la contractul derivat și beneficiarul drepturilor și obligațiilor care decurg din contract, dacă acesta este diferit;

(b) 

principalele caracteristici ale contractelor derivate, inclusiv tipul acestora, scadența activului suport, valoarea noțională, prețul și data decontării.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M12

(6)  

Pentru a se asigura condiții uniforme de aplicare a alineatelor (1) și (3), ESMA, în strânsă cooperare cu SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a specifica:

(a) 

standardele în materie de date și formatele aplicabile informațiilor care trebuie raportate, care includ cel puțin următoarele:

(i) 

identificatorii internaționali ai entităților juridice (LEI);

(ii) 

numerele internaționale de identificare a valorilor mobiliare (ISIN);

(iii) 

identificatorii unici ai tranzacțiilor (UTI);

(b) 

metodele și modalitățile de raportare;

(c) 

frecvența rapoartelor;

(d) 

data până la care trebuie raportate contractele derivate.

La elaborarea respectivelor proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare, ESMA ține seama de evoluțiile internaționale și de standardele convenite la nivelul Uniunii sau la nivel mondial, precum și de consecvența acestora cu cerințele de raportare prevăzute la articolul 4 din Regulamentul (UE) 2015/2365 (17) și la articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2020.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 10

Contrapărți nefinanciare

▼M12

(1)  

La fiecare 12 luni, o contraparte nefinanciară care deține poziții în cadrul unor contracte derivate extrabursiere poate să calculeze poziția sa medie agregată de sfârșit de lună pentru ultimele 12 luni în conformitate cu alineatul (3).

În cazul în care o contraparte nefinanciară nu își calculează pozițiile sau în cazul în care rezultatul calculului respectiv, în ceea ce privește una sau mai multe clase de instrumente financiare derivate extrabursiere, depășește pragurile de compensare prevăzute în temeiul alineatului (4) primul paragraf litera (b), respectiva contraparte nefinanciară:

(a) 

notifică imediat acest lucru și dacă este relevant, indică perioada utilizată pentru calcul, către ESMA și către autoritatea competentă relevantă;

(b) 

stabilește mecanismele de compensare în termen de patru luni de la data notificării menționate la litera (a) de la prezentul paragraf;

(c) 

devine supusă obligației de compensare menționate la articolul 4 pentru contractele derivate extrabursiere încheiate sau novate la mai mult de patru luni de la data notificării menționate la litera (a) de la prezentul paragraf, care țin de respectivele clase de active în cazul cărora rezultatul calculului depășește pragurile de compensare sau, în cazul în care contrapartea nefinanciară nu și-a calculat poziția, care țin de oricare clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere care face obiectul obligației de compensare.

(2)  

O contraparte nefinanciară care este supusă obligației de compensare menționate la articolul 4 la 17 iunie 2019 sau care devine supusă obligației de compensare în conformitate cu alineatul (1) al doilea paragraf din prezentul articol, rămâne în continuare supusă respectivei obligații și continuă compensarea până când respectiva contraparte nefinanciară demonstrează autorității competente relevante că poziția sa medie agregată de sfârșit de lună pentru ultimele 12 luni nu depășește pragul de compensare specificat în temeiul alineatului (4) litera (b) de la prezentul articol.

Contrapartea nefinanciară trebuie să poată demonstra autorității competente relevante că modalitatea de calculare a poziției medii agregate de sfârșit de lună pentru ultimele 12 luni nu conduce la o subestimare sistematică a poziției respective.

▼M12

(2a)  

Autoritățile competente relevante ale contrapărții nefinanciare și ale celorlalte entități din grup stabilesc proceduri de cooperare pentru a asigura calcularea eficace a pozițiilor la nivel de grup.

▼B

(3)  

În calculul pozițiilor menționate la alineatul (1), contrapartea nefinanciară include toate contractele derivate extrabursiere încheiate de contrapartea nefinanciară sau de alte entități nefinanciare din cadrul grupului căruia îi aparține contrapartea nefinanciară, a căror contribuție la reducerea riscurilor direct legate de activitatea comercială sau de activitatea de finanțare a trezoreriei a contrapărții nefinanciare sau a grupului respectiv nu poate fi măsurată în mod obiectiv.
(4)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează, după consultarea cu CERS și cu alte autorități relevante, proiecte de standarde tehnice de reglementare în care specifică:

(a) 

criteriile pe baza cărora se decide care sunt contractele derivate extrabursiere a căror contribuție la reducerea riscurilor direct legate de activitatea comercială sau de activitatea de finanțare a trezoreriei menționate la alineatul (3) poate fi măsurată în mod obiectiv; și

(b) 

valorile pragurilor de compensare, care sunt stabilite luându-se în considerare relevanța sistemică a sumei pozițiilor și expunerilor nete pentru fiecare contraparte și pentru fiecare clasă de instrumente financiare derivate extrabursiere.

În urma unei consultări publice, ►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M12

După consultarea CERS și a altor autorități relevante, ESMA revizuiește periodic pragurile de compensare menționate la litera (b) de la primul paragraf și, după caz, ținând seama îndeosebi de interconexiunile dintre contrapărțile financiare, propune modificarea standardelor tehnice de reglementare în conformitate cu prezentul alineat.

Respectiva revizuire periodică este însoțită de un raport al ESMA cu privire la acest subiect.

▼B

(5)  

Fiecare stat membru desemnează o autoritate responsabilă cu garantarea îndeplinirii obligației prevăzute la alineatul (1).

Articolul 11

Tehnici de atenuare a riscului pentru contracte derivate extrabursiere necompensate prin CPC

(1)  

Contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare care încheie contracte derivate extrabursiere necompensate prin CPC se asigură, exercitând toată diligența necesară, că există proceduri și mecanisme corespunzătoare necesare măsurării, monitorizării și atenuării riscului operațional și al riscului de contraparte, care includ cel puțin următoarele:

(a) 

confirmarea la timp, prin mijloace electronice atunci când este posibil, a termenilor contractelor derivate extrabursiere relevante;

(b) 

proceduri standardizate solide, reziliente și controlabile care să permită reconcilierea portofoliilor, gestionarea riscurilor asociate, identificarea timpurie și soluționarea diferendelor dintre părți și monitorizarea valorii contractelor în derulare.

(2)  

Contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare menționate la articolul 10 evaluează zilnic la prețul pieței (mark-to-market) valoarea contractelor în derulare. În cazul în care condițiile de piață nu permit evaluarea la prețul pieței (marking-to-market), se recurge la o evaluare fiabilă și prudentă pe baza unui model financiar.

▼M17

O contraparte nefinanciară care începe să fie supusă obligațiilor prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat ia măsurile necesare pentru a se conforma obligațiilor respective în termen de patru luni de la notificarea menționată la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a). O contraparte nefinanciară este exceptată de la aceste obligații pentru contractele încheiate în termen de patru luni de la notificarea respectivă.

▼B

(3)  

Contrapărțile financiare dispun de proceduri de gestionare a riscului care să impună un schimb de garanții prompt, corect și segregat corespunzător în ceea ce privește contractele derivate extrabursiere încheiate la 16 august 2012 sau după acea dată. Contrapărțile nefinanciare menționate la articolul 10 dispun de proceduri de gestionare a riscului care să impună un schimb de garanții prompt, corect și segregat corespunzător în ceea ce privește contractele derivate extrabursiere încheiate la data la care a fost depășit pragul de compensare sau după acea dată.

▼M17

O contraparte nefinanciară care începe să fie supusă obligațiilor prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat ia măsurile necesare pentru a se conforma obligațiilor respective în termen de patru luni de la notificarea menționată la articolul 10 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a). O contraparte nefinanciară este exceptată de la aceste obligații pentru contractele încheiate în termen de patru luni de la notificarea respectivă.

Contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare menționate la articolul 10 alineatul (1) solicită autorizarea din partea autorităților lor competente înainte de a utiliza un model de calcul al marjei inițiale sau de a adopta o modificare a unui astfel de model în ceea ce privește procedurile de gestionare a riscurilor prevăzute la primul paragraf de la prezentul alineat. Atunci când solicită autorizarea, contrapărțile respective furnizează autorităților lor competente, prin intermediul bazei de date centrale, toate informațiile relevante cu privire la respectivele proceduri de gestionare a riscurilor. Autoritățile competente respective acordă sau refuză o astfel de autorizare în termen de șase luni de la primirea cererii pentru un nou model sau în termen de trei luni de la primirea cererii de modificare a unui model deja autorizat.

Dacă modelul menționat la al treilea paragraf de la prezentul alineat se bazează pe un model pro forma, contrapartea solicită ABE validarea modelului respectiv și furnizează ABE toate informațiile relevante menționate la paragraful respectiv prin intermediul bazei de date centrale. În plus, contrapartea furnizează ABE informațiile privind valoarea noțională în derulare menționată la alineatul (12a) de la prezentul articol prin intermediul bazei de date centrale.

Dacă modelul menționat la al treilea paragraf de la prezentul alineat se bazează pe un model pro forma, autoritățile competente pot acorda autorizarea numai în cazul în care modelul pro forma a fost validat de ABE.

ABE, în cooperare cu ESMA și EIOPA, poate emite ghiduri sau recomandări în vederea asigurării unui proces uniform de aplicare și autorizare a procedurilor de gestionare a riscurilor menționate la primul paragraf de la prezentul alineat, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(3a)  

Prin derogare de la alineatul (3), opțiunile pe acțiuni individuale și opțiunile pe indici bursieri care nu sunt compensate printr-o CPC nu fac obiectul unor proceduri de gestionare a riscurilor ce impun un schimb de garanții prompt, corect și segregat în mod corespunzător.

În sensul primului paragraf de la prezentul alineat, ESMA, în cooperare cu ABE și EIOPA, monitorizează:

(a) 

evoluțiile în materie de reglementare din jurisdicțiile țărilor terțe în ceea ce privește tratamentul opțiunilor pe acțiuni individuale și al opțiunilor pe indici bursieri;

(b) 

impactul derogării prevăzute la primul paragraf asupra stabilității financiare a Uniunii sau a unuia sau mai multor state membre ale acesteia; și

(c) 

evoluția expunerilor în cadrul opțiunilor pe acțiuni individuale și al opțiunilor pe indici bursieri care nu sunt compensate de o CPC.

Cel puțin o dată la trei ani de la 24 decembrie 2024, ESMA, în cooperare cu ABE și EIOPA, raportează Comisiei constatările monitorizării sale menționate la al doilea paragraf.

În termen de un an de la data primirii raportului menționat la al treilea paragraf, Comisia evaluează:

(a) 

dacă evoluțiile internaționale au condus la o mai mare convergență în ceea ce privește tratamentul opțiunilor pe acțiuni individuale și al opțiunilor pe indici bursieri; și

(b) 

dacă derogarea prevăzută la primul paragraf pune în pericol stabilitatea financiară a Uniunii sau a unuia sau mai multor state membre ale acesteia.

Comisia este împuternicită să adopte un act delegat în conformitate cu articolul 82 pentru a modifica prezentul regulament prin revocarea derogării prevăzute la primul paragraf după o perioadă de adaptare. Perioada de adaptare nu depășește doi ani.

▼B

(4)  

Contrapărțile financiare dețin un cuantum adecvat și proporțional din capital pentru a gestiona riscul neacoperit printr-un schimb adecvat de garanții.
(5)  

Cerința prevăzută la alineatul (3) de la prezentul articol nu se aplică tranzacțiilor intragrup menționate la articolul 3 încheiate de contrapărți stabilite în același stat membru, cu condiția să nu existe nici un impediment, actual sau prevăzut, de ordin practic sau juridic, în calea transferului rapid de fonduri proprii sau a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.
(6)  

O tranzacție intragrup de tipul menționat la articolul 3 alineatul (2) literele (a), (b) sau (c) încheiată de contrapărți stabilite în state membre diferite este exceptată integral sau parțial de cerința prevăzută la alineatul (3) de la prezentul articol, în temeiul unei decizii pozitive a ambelor autorități competente relevante, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

procedurile de gestionare a riscului aplicate de contrapărți sunt suficient de judicioase și solide și sunt adecvate nivelului de complexitate al tranzacției cu instrumente financiare derivate;

(b) 

nu există nici un impediment, actual sau prevăzut, de ordin practic sau juridic, în calea transferului rapid de fonduri proprii sau a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.

În cazul în care autoritățile competente nu sunt în măsură să ajungă la o decizie pozitivă în termen de 30 de zile calendaristice de la primirea cererii de exceptare, ►C2 ESMA ◄ poate sprijini autoritățile respective în eforturile acestora de a ajunge la un acord în conformitate cu competențele care îi revin în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(7)  

O tranzacție intragrup de tipul menționat la articolul 3 alineatul (1) încheiată de contrapărți nefinanciare stabilite în state membre diferite este exceptată de cerința prevăzută la alineatul (3) de la prezentul articol dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

procedurile de gestionare a riscului aplicate de contrapărți sunt suficient de judicioase și solide și sunt adecvate nivelului de complexitate al tranzacției cu instrumente financiare derivate;

(b) 

nu există nici un impediment, actual sau prevăzut, de ordin practic sau juridic, în calea transferului rapid de fonduri proprii sau a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.

Contrapartea nefinanciară notifică autorităților competente menționate la articolul 10 alineatul (5) intenția sa de a aplica exceptarea. Exceptarea este valabilă cu excepția cazului în care oricare dintre autoritățile competente notificate consideră că nu sunt îndeplinite condițiile menționate la litera (a) sau la litera (b) de la primul paragraf în termen de trei luni de la data notificării.

(8)  

O tranzacție intragrup de tipul menționat la articolul 3 alineatul (2) literele (a)-(d) încheiată de o contraparte stabilită în Uniune și o contraparte stabilită în jurisdicția unei țări terțe este exceptată integral sau parțial de cerința prevăzută la alineatul (3) de la prezentul articol, în temeiul unei decizii pozitive a autorității competente relevante responsabile de supravegherea contrapărții stabilite în Uniune, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

procedurile de gestionare a riscului aplicate de contrapărți sunt suficient de judicioase și solide și sunt adecvate nivelului de complexitate al tranzacției cu instrumente financiare derivate;

(b) 

nu există nici un impediment, actual sau prevăzut, de ordin practic sau juridic, în calea transferului rapid de fonduri proprii sau a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.

(9)  

O tranzacție intragrup de tipul menționat la articolul 3 alineatul (1) încheiată de o contraparte nefinanciară stabilită în Uniune și o contraparte stabilită în jurisdicția unei țări terțe este exceptată de cerința prevăzută la alineatul (3) de la prezentul articol dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

procedurile de gestionare a riscului aplicate de contrapărți sunt suficient de judicioase și solide și sunt adecvate nivelului de complexitate al tranzacției cu instrumente financiare derivate;

(b) 

nu există nici un impediment, actual sau prevăzut, de ordin practic sau juridic, în calea transferului rapid de fonduri proprii sau a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.

Contrapartea nefinanciară notifică autorității competente menționate la articolul 10 alineatul (5) intenția sa de a aplica exceptarea. Exceptarea este valabilă cu excepția cazului în care autoritatea competentă notificată consideră că nu sunt îndeplinite condițiile menționate la litera (a) sau la litera (b) de la primul paragraf în termen de trei luni de la data notificării.

(10)  

O tranzacție intragrup de tipul menționat la articolul 3 alineatul (1) încheiată de o contraparte nefinanciară și o contraparte financiară care sunt stabilite în state membre diferite este exceptată integral sau parțial de cerința prevăzută la alineatul (3) de la prezentul articol, în temeiul unei decizii pozitive a autorității competente relevante responsabile de supravegherea contrapărții financiare, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

procedurile de gestionare a riscului aplicate de contrapărți sunt suficient de judicioase și solide și sunt adecvate nivelului de complexitate al tranzacției cu instrumente financiare derivate;

(b) 

nu există nici un impediment, actual sau prevăzut, de ordin practic sau juridic, în calea transferului rapid de fonduri proprii sau a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.

Autoritatea competentă relevantă responsabilă de supravegherea contrapărții financiare notifică orice decizie de acest tip autorității competente menționate la articolul 10 alineatul (5). Exceptarea este valabilă cu excepția cazului în care autoritatea competentă notificată consideră că nu sunt îndeplinite condițiile menționate la litera (a) sau la litera (b) de la primul paragraf. Dacă există un dezacord între autoritățile competente, ►C2 ESMA ◄ poate să sprijine autoritățile respective în ajungerea la un acord în conformitate cu competențele care îi revin în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(11)  

Contrapartea unei tranzacții intragrup care a fost exceptată de cerința prevăzută la alineatul (3) face publice informațiile referitoare la exceptare.

O autoritate competentă notifică ►C2 ESMA ◄ orice decizie adoptată în temeiul alineatelor (6), (8) sau (10) sau orice notificare primită în temeiul alineatelor (7), (9) sau (10) și pune la dispoziția ►C2 ESMA ◄ informații referitoare la tranzacția intragrup în cauză.

(12)  

Obligațiile prevăzute la alineatele (1)-(11) se aplică contractelor derivate extrabursiere încheiate între entități din țări terțe care ar face obiectul acestor obligații dacă ar fi stabilite în Uniune, cu condiția ca aceste contracte să aibă un efect direct, substanțial și previzibil în Uniune sau în cazul în care o astfel de obligație este necesară sau oportună pentru a preveni eludarea oricăror dispoziții ale prezentului regulament.

▼M17

(12a)  

ABE instituie o funcție centrală de validare pentru elementele și aspectele generale ale modelelor pro forma, precum și pentru modificările aduse acestora, utilizate sau care urmează să fie utilizate de contrapărțile financiare și de contrapărțile nefinanciare menționate la articolul 10 în scopul respectării cerințelor prevăzute la alineatul (3) de la prezentul articol. ABE colectează feedback de la ESMA, EIOPA și autoritățile competente responsabile cu supravegherea contrapărților care utilizează modelele pro forma supuse validării, inclusiv cu privire la performanța respectivelor modele pro forma, și își coordonează opiniile pentru a ajunge la un consens în legătură cu elementele și aspectele generale ale modelelor pro forma. ABE servește drept punct principal de contact pentru discuții cu participanții pe piață și cu dezvoltatorii respectivelor modele pro forma.

În calitatea sa de validator central, ABE validează elementele și aspectele generale ale respectivelor modele pro forma, inclusiv calibrarea și proiectarea acestora, acoperirea de către acestea a instrumentelor și a claselor de active, și factorii de risc. ABE aprobă sau refuză această validare în termen de șase luni de la primirea cererii de validare menționate la alineatul (3) al patrulea paragraf pentru un nou model pro forma și în termen de trei luni de la primirea cererii de modificare a unui model deja validat. Pentru a facilita activitatea de validare a ABE, dezvoltatorii de modele pro forma transmit ABE, la cererea ABE, toate informațiile și documentele necesare.

ABE asistă autoritățile competente în procesele lor de autorizare în ceea ce privește aspectele generale ale punerii în aplicare a modelelor prevăzute la alineatul (3). În acest scop, ABE întocmește un raport anual privind aspectele relevante ale activității sale de validare, inclusiv verificarea calibrării modelelor în temeiul celui de al doilea paragraf de la prezentul alineat și analiza problemelor raportate. În cazul în care consideră că este necesar, ABE, în cooperare cu ESMA și EIOPA, formulează recomandări adresate autorităților competente respective în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010. Pentru a sprijini ABE în elaborarea rapoartelor și a recomandărilor, autoritățile competente furnizează ABE, la cererea acesteia, informațiile colectate în cursul procesului lor inițial și în curs de autorizare la nivel de entitate a modelelor prevăzute la alineatul (3) sau a modificărilor aduse acestora.

Autoritățile competente sunt singurele responsabile de autorizarea utilizării modelelor în temeiul alineatului (3) sau a modificărilor aduse acestora, la nivelul entității supravegheate.

Pentru fiecare model pro forma, ABE percepe o taxă anuală contrapărților financiare și contrapărților nefinanciare menționate la articolul 10 alineatul (1), utilizând modelele pro forma validate de ABE în temeiul celui de al doilea paragraf de la prezentul alineat. Autoritățile competente raportează ABE contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare care implementează modele supuse procesului de validare prevăzut la primul paragraf. Taxa este proporțională cu media lunară a valorii noționale în derulare a instrumentelor financiare derivate extrabursiere care nu sunt compensate la nivel central în ultimele 12 luni ale contrapărților în cauză care utilizează modelele pro forma validate de ABE și se alocă pentru a acoperi toate costurile suportate de ABE în îndeplinirea sarcinilor sale în conformitate cu primul paragraf.

În sensul prezentului articol, „model pro forma” înseamnă un model de marjă inițială stabilit, publicat și revizuit prin inițiative ale pieței.

Comisia este împuternicită să adopte un act delegat în conformitate cu articolul 82 pentru a completa prezentul regulament, prin precizarea:

(a) 

metodei de stabilire a cuantumului taxelor; și

(b) 

modalităților de plată a taxelor.

▼B

(13)  

►C2 ESMA ◄ monitorizează periodic activitatea legată de instrumentele financiare derivate care nu sunt eligibile pentru compensare pentru a identifica cazurile în care o anumită clasă de instrumente financiare derivate poate reprezenta un risc sistemic și pentru a preveni arbitrajul de reglementare între tranzacțiile derivate compensate și cele necompensate. În special, după consultarea cu CERS, ►C2 ESMA ◄ ia măsuri în conformitate cu articolul 5 alineatul (3) sau reexaminează standardele tehnice de reglementare referitoare la cerințele în materie de marjă stabilite la alineatul (14) de la prezentul articol și la articolul 41.
(14)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, AEVPM elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează:

(a) 

procedurile și mecanismele menționate la alineatul (1);

(b) 

condițiile de piață care nu permit evaluarea la prețul pieței (marking-to-market) și criteriile pentru utilizarea modelului de evaluare menționat la alineatul (2);

(c) 

informațiile referitoare la tranzacțiile intragrup exceptate care trebuie incluse în notificarea menționată la alineatele (7), (9) și (10);

(d) 

informațiile detaliate cu privire la tranzacțiile intragrup exceptate menționate la alineatul (11);

(e) 

contractele considerate a avea un efect direct, substanțial și previzibil în Uniune sau cazurile în care în care se impune sau este oportună prevenirea eludării oricăror dispoziții ale prezentului regulament, în sensul alineatului (12).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte comune de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M10

(15)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, AES elaborează proiecte comune de standarde tehnice de reglementare în care precizează:

▼M12

(a) 

procedurile de gestionare a riscurilor, inclusiv nivelul și tipul garanției și mecanismele de segregare menționate la alineatul (3);

▼M17

(aa) 

procedurile de supraveghere, pentru a asigura validarea inițială și continuă a procedurilor de gestionare a riscurilor menționate la alineatul (3) aplicate de instituțiile de credit autorizate în conformitate cu Directiva 2013/36/UE și de firmele de investiții autorizate în conformitate cu Directiva 2014/65/UE care au sau aparțin unui grup cu o medie lunară a valorii noționale în derulare a instrumentelor financiare derivate extrabursiere care nu sunt compensate la nivel central de cel puțin 750 de miliarde EUR, calculată în conformitate cu standardele tehnice de reglementare care urmează să fie elaborate de AES în conformitate cu prezentul alineat;

▼M10

(b) 

procedurile pe care trebuie să le urmeze contrapărțile și autoritățile competente relevante atunci când aplică exceptările prevăzute la alineatele (6)-(10);

(c) 

criteriile aplicabile menționate la alineatele (5)-(10), în special referitor la ceea ce urmează a fi considerat un impediment de ordin practic sau juridic în calea transferului rapid de fonduri proprii și a stingerii rapide a obligațiilor între contrapărți.

Nivelul și tipul garanției reale necesare în ceea ce privește contractele derivate extrabursiere încheiate de entitățile emitente de obligațiuni garantate în legătură cu o obligațiune garantată sau de o entitate special constituită în scopul securitizării în legătură cu o securitizare în înțelesul prezentului regulament și care întrunesc condițiile prevăzute la articolul 4 alineatul (5) din prezentul regulament, precum și cerințele prevăzute la articolul 18, și la articolele 19-22 sau articolele 23-26 din Regulamentul (UE) 2017/2402 [Regulamentul privind securitizarea] se stabilesc ținând seama de impedimentele întâmpinate în tranzacția de schimb a garanției reale în ceea ce privește contractele de garanție existente în cadrul obligațiunii garantate sau al securitizării.

▼M12

Până la 18 iulie 2018, AES prezintă Comisiei respectivele proiecte de standarde tehnice de reglementare, cu excepția celor menționate la litera (aa) de la primul paragraf.

▼M17

ABE, în cooperare cu ESMA, înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf litera (aa) până la 25 decembrie 2025.

▼M10

În funcție de natura juridică a contrapărții, se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 fie din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010, fie din Regulamentul (UE) nr. 1094/2010, fie din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 12

Sancțiuni

(1)  

Statele membre stabilesc regimul sancțiunilor care se aplică în cazul încălcării dispozițiilor din prezentul titlu și iau toate măsurile necesare pentru a asigura punerea lor în aplicare. Sancțiunile includ cel puțin amenzi administrative. Sancțiunile prevăzute sunt eficace, proporționale și disuasive.

▼M17

(1a)  

Fără a aduce atingere alineatului (1) de la prezentul articol și dreptului statelor membre de a prevedea și de a impune sancțiuni penale, autoritatea competentă impune, printr-o decizie, sancțiuni administrative sau penalități cu titlu cominatoriu sau solicită autorităților judiciare competente să impună sancțiuni sau penalități cu titlu cominatoriu entităților care sunt supuse obligației de raportare în temeiul articolului 9, în cazul în care detaliile raportate conțin în mod repetat erori vădite sistematice.

Penalitățile cu titlu cominatoriu menționate la primul paragraf nu depășesc maximum 1 % din cifra de afaceri medie zilnică realizată în exercițiul financiar precedent pe care, în cazul unei încălcări continue, entitatea trebuie să o plătească pentru fiecare zi în care încălcarea continuă, până când se respectă sau se respectă din nou obligația. Penalitățile cu titlu cominatoriu pot fi impuse pe o perioadă maximă de șase luni de la data prevăzută în decizia autorității competente prin care se solicită să se pună capăt unei încălcări și prin care se impun penalități cu titlu cominatoriu.

▼B

(2)  

Statele membre se asigură că autoritățile competente responsabile de supravegherea contrapărților financiare și, atunci când este cazul, a contrapărților nefinanciare fac publică orice sancțiune impusă pentru încălcări ale articolelor 4, 5 și 7-11, cu excepția cazului în care divulgarea informațiilor ar pune în pericol piețele financiare sau ar cauza daune disproporționate părților implicate. La intervale regulate, statele membre publică rapoarte de evaluare a eficacității regimurilor de sancțiuni aplicate. Informațiile astfel divulgate nu conțin date cu caracter personal în sensul articolului 2 litera (a) din Directiva 95/46/CE.

Înainte de 17 februarie 2013, statele membre transmit Comisiei dispozițiile menționate la alineatul (1). Statele membre informează fără întârziere Comisia cu privire la orice modificare ulterioară a acestui regim.

(3)  

Încălcarea dispozițiilor prezentului titlu nu aduce atingere validității unui contract derivat extrabursier sau posibilității părților de a aplica dispozițiile unui astfel de contract. Încălcarea dispozițiilor prezentului titlu nu dă naștere unui drept de compensare din partea unei părți la un contract derivat extrabursier.

▼M17

(4)  

Prin derogare de la alineatele (1) și (1a), în cazul în care sistemul juridic al unui stat membru nu prevede sancțiuni administrative, prezentul articol se poate aplica astfel încât sancțiunea să fie inițiată de autoritatea competentă și impusă de autorități judiciare, garantându-se, în același timp, faptul că respectivele mijloace juridice sunt eficiente și au un efect echivalent cu cel al sancțiunilor administrative impuse de autoritățile competente. În orice caz, sancțiunile impuse trebuie să fie efective, proporționale și cu efect de descurajare. Respectivele state membre informează Comisia cu privire la dispozițiile de drept intern pe care le adoptă în temeiul prezentului alineat până la 24 decembrie 2024, precum și, fără întârziere, cu privire la orice act legislativ ulterior de modificare sau orice modificare ulterioară a acestora.
(5)  

ESMA, în cooperare cu ABE, EIOPA și CERS, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza ce constituie erori vădite sistematice, astfel cum sunt menționate la alineatul (1a).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M17

Articolul 13

Mecanismul destinat evitării cerințelor repetitive sau conflictuale în ceea ce privește contractele derivate extrabursiere care nu sunt compensate printr-o CPC

(1)  

Comisia este asistată de AES în monitorizarea aplicării la nivel internațional a principiilor prevăzute la articolul 11, în special în ceea ce privește potențialele cerințe repetitive sau conflictuale impuse participanților pe piață, și recomandă posibile acțiuni.
(2)  

Comisia poate adopta acte de punere în aplicare prin care să constate că mecanismele juridice, de supraveghere și de punere în aplicare dintr-o țară terță:

(a) 

sunt echivalente cu cerințele de la articolul 11;

(b) 

asigură o protecție a secretului profesional echivalentă cu cea prevăzută la articolul 83; și

(c) 

sunt aplicate efectiv și respectate în mod echitabil și fără să creeze distorsiuni astfel încât să asigure eficacitatea supravegherii și a aplicării normelor în țara terță respectivă.

Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 86 alineatul (2).

(3)  

Un act de punere în aplicare privind echivalența în sensul alineatului (2) implică faptul că obligațiile prevăzute la articolul 11 sunt considerate a fi îndeplinite de contrapărțile care încheie un contract derivat extrabursier necompensat de o CPC ce face obiectul prezentului regulament dacă cel puțin una dintre contrapărți face obiectul cerințelor care sunt considerate echivalente în temeiul respectivului act de punere în aplicare privind echivalența.

▼M16

Articolul 13a

Modificarea contractelor istorice pentru aplicarea reformelor indicilor de referință

(1)  

Contrapărțile pot aplica în continuare procedurile de gestionare a riscului menționate la articolul 11 alineatul (3) existente la 13 februarie 2021, în ceea ce privește contractele derivate extrabursiere care nu sunt compensate de o CPC și care sunt încheiate sau novate înainte de data la care produce efecte obligația de a dispune de proceduri de gestionare a riscului prevăzută la articolul 11 alineatul (3), în cazul în care, după 13 februarie 2021, contractele respective sunt ulterior modificate sau novate cu unicul scop de a înlocui un indice de referință sau de a introduce o dispoziție alternativă în legătură cu orice indici de referință utilizați în contract.
(2)  

Contractele care sunt încheiate sau novate înainte de data de la care obligația de compensare produce efecte în temeiul articolului 4 și care, după 13 februarie 2021, sunt ulterior modificate sau novate cu unicul scop de a înlocui un indice de referință sau de a introduce o dispoziție alternativă în legătură cu orice indici de referință utilizați în contract, nu sunt, din acest motiv, supuse obligației de compensare menționate la articolul 4.
(3)  

Alineatele (1) și (2) se aplică numai contractelor derivate extrabursiere a căror modificare sau novație:

(a) 

este necesară în scopul înlocuirii indicilor de referință în contextul reformelor indicilor de referință;

(b) 

nu modifică substanța economică sau factorul de risc reprezentat de trimiterea la un indice de referință într-un astfel de contract; și

(c) 

nu includ alte modificări ale clauzelor juridice din contractul respectiv care nu se raportează la indicele de referință utilizat și, prin urmare, pot modifica contractul într-un mod care necesită în mod efectiv ca acesta să fie considerat drept un contract nou.

▼B

TITLUL III

AUTORIZAREA ȘI SUPRAVEGHEREA CPC

CAPITOLUL 1

Condiții și proceduri de autorizare a CPC

Articolul 14

Autorizarea CPC

(1)  

Atunci când o persoană juridică stabilită în Uniune intenționează să presteze servicii de compensare în calitate de CPC, aceasta înaintează o cerere de autorizare autorității competente a statului membru în care este stabilită (denumită în continuare „autoritatea competentă a CPC”), în conformitate cu procedura stabilită la articolul 17.
(2)  

Odată ce a fost acordată în conformitate cu articolul 17, autorizația este valabilă pentru întregul teritoriu al Uniunii.

▼M17

(3)  

Autorizația menționată la alineatul (1) se acordă pentru serviciile și activitățile legate de compensare și precizează serviciile sau activitățile pentru care CPC este autorizată să presteze sau să desfășoare servicii de compensare, inclusiv clasele de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare acoperite de o astfel de autorizație.

O entitate care solicită autorizarea ca CPC pentru compensarea de instrumente financiare include în cererea sa clasele de instrumente nefinanciare adecvate pentru compensare pe care o astfel de CPC intenționează să le compenseze.

▼B

(4)  

CPC respectă în orice moment condițiile impuse pentru autorizare.

CPC aduce imediat la cunoștința autorității competente toate modificările importante care afectează condițiile de autorizare.

(5)  

Autorizarea menționată la alineatul (1) nu împiedică statele membre să adopte sau să continue să aplice cerințe suplimentare în ceea ce privește CPC stabilite pe teritoriul lor, inclusiv anumite cerințe de autorizare în temeiul Directivei 2006/48/CE.

▼M17

(6)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează lista documentelor necesare care trebuie să însoțească o cerere de autorizare astfel cum este menționată la alineatul (1) și informațiile pe care trebuie să le conțină astfel de documente pentru a se demonstra că CPC solicitantă respectă toate cerințele relevante din prezentul regulament.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(7)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare în care precizează formatul electronic al cererii care trebuie să fie depusă prin intermediul bazei de date centrale pentru autorizarea menționată la alineatul (1) de la prezentul articol.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 15

Extinderea activităților și a serviciilor

▼M17

(1)  

O CPC care intenționează să își extindă obiectul de activitate la servicii sau activități suplimentare, inclusiv la instrumente nefinanciare adecvate pentru a fi compensate la nivel central printr-o CPC autorizată, care nu sunt acoperite de autorizația existentă înaintează autorității competente a CPC o cerere de extindere a autorizației respective la servicii sau activități de compensare suplimentare care vizează una sau mai multe clase de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare, cu excepția cazului în care o astfel de extindere a activităților sau serviciilor este exceptată de la autorizare în temeiul articolului 15a.

Extinderea autorizației se efectuează în conformitate fie cu procedura prevăzută la articolul 17, fie cu procedura prevăzută la articolul 17a, după caz.

▼B

(2)  

Atunci când o CPC dorește să își extindă activitățile într-un alt stat membru decât cel în care este stabilită, autoritatea competentă a CPC notifică imediat autoritatea competentă a celuilalt stat membru.

▼M17

(3)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează listele documentelor necesare care trebuie să însoțească o cerere de extindere a autorizației în temeiul alineatului (1) și informațiile pe care trebuie să le conțină astfel de documente. Listele cu documentele și informațiile necesare trebuie să fie relevante și proporționale cu natura extinderii procedurilor de autorizare menționate la alineatul (1), pentru a se demonstra că CPC îndeplinește toate cerințele relevante din prezentul regulament.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M17

(4)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare în care precizează formatul electronic al cererii care trebuie să fie depusă prin intermediul bazei de date centrale pentru o extindere a autorizației menționate la alineatul (1).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 15a

Exceptarea de la autorizarea unei extinderi a serviciilor și activităților de compensare

(1)  

În pofida articolului 15, o CPC care intenționează să își extindă obiectul de activitate pentru a include un serviciu suplimentar sau o activitate suplimentară care nu sunt acoperite de autorizația existentă nu este obligată să fie autorizată pentru o astfel de extindere în cazul în care serviciul suplimentar respectiv sau activitatea suplimentară respectivă nu au un impact semnificativ asupra profilului de risc al CPC.

CPC notifică destinatarii înregistrați prin intermediul bazei de date centrale în cazul în care decide să utilizeze exceptarea prevăzută la primul paragraf de la prezentul alineat, inclusiv serviciul sau activitatea pe care intenționează să o furnizeze.

Modificările puse în aplicare de o CPC în conformitate cu prezentul articol fac obiectul unei examinări și evaluări în conformitate cu articolul 21.

ESMA poate revizui furnizarea de servicii și activități de compensare și poate raporta colegiului menționat la articolul 18 și Comisiei cu privire la riscurile care decurg din prestarea de servicii și desfășurarea activităților CPC în temeiul prezentului articol și cu privire la caracterul adecvat al acestora.

(2)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia următoarele:

(a) 

tipul de extindere a serviciilor sau activităților de compensare care nu ar avea un impact semnificativ asupra profilului de risc al unei CPC; și

(b) 

frecvența cu care o CPC informează că utilizează exceptarea menționată la alineatul (1), care nu poate depăși frecvența de o dată la trei luni.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 16

Cerințe de capital

(1)  

CPC trebuie să dispună de un capital inițial permanent și disponibil de cel puțin 7,5 milioane EUR pentru a fi autorizată în conformitate cu articolul 14.
(2)  

Capitalul unei CPC, inclusiv rezultatul reportat și rezervele, este proporțional cu riscul generat de activitățile CPC. Capitalul este în orice moment suficient pentru a asigura lichidarea sau restructurarea ordonată a activităților într-un interval de timp adecvat și o protecție corespunzătoare a CPC împotriva riscurilor de credit, de contraparte, de piață, operaționale, juridice și comerciale care nu sunt deja acoperite prin resurse financiare specifice în conformitate cu articolele 41-44.
(3)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ABE elaborează, în strânsă cooperare cu SEBC și după consultarea ►C2 ESMA ◄ , proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează cerințele privind capitalul, rezultatul reportat și rezervele CPC menționate la alineatul (2).

ABE înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare respective până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

Articolul 17

Procedura de acordare și de refuzare a autorizației

▼M17

(1)  

CPC solicitantă depune o cerere de autorizare, astfel cum se menționează la articolul 14 alineatul (1), sau o cerere de extindere a unei autorizații existente, astfel cum se menționează la articolul 15 alineatul (1), în format electronic, prin intermediul bazei de date centrale. Cererea se partajează imediat prin intermediul bazei de date centrale respective cu autoritatea competentă a CPC, ESMA și colegiul menționat la articolul 18.

CPC solicitantă furnizează toate informațiile necesare pentru a demonstra că a luat, la momentul autorizării inițiale, toate măsurile necesare pentru a îndeplini obligațiile stabilite în prezentul regulament. În cazul în care o CPC solicită o extindere a unei autorizații existente în temeiul articolului 15, aceasta furnizează toate informațiile necesare pentru a demonstra că, la data la care se acordă o astfel de extindere, vor fi fost luate toate măsurile suplimentare pentru a îndeplini toate cerințele prevăzute în prezentul regulament în ceea ce privește o astfel de extindere.

În conformitate cu articolul 17c, se trimite o confirmare de primire a cererii prin intermediul bazei de date centrale în termen de două zile lucrătoare de la depunerea cererii în conformitate cu primul paragraf de la prezentul alineat.

(2)  

În urma confirmării de primire menționate la alineatul (1) al treilea paragraf, autoritatea competentă a CPC transmite CPC solicitante o notificare prin care o informează dacă cererea conține documentele și informațiile necesare.

Notificarea se trimite în termen de:

(a) 

20 de zile lucrătoare de la confirmarea de primire, în cazul în care CPC solicitantă a solicitat o autorizație în temeiul articolului 14 alineatul (1); sau

(b) 

10 zile lucrătoare de la confirmarea de primire, în cazul în care CPC solicitantă a solicitat o extindere a unei autorizații existente în temeiul articolului 15 alineatul (1).

În cazul în care, în perioada aplicabilă specificată la al doilea paragraf de la prezentul alineat, autoritatea competentă a CPC decide că nu au fost transmise toate documentele sau informațiile necesare în temeiul articolului 14 alineatele (6) și (7) sau al articolului 15 alineatele (3) și (4), aceasta solicită CPC solicitante să prezinte documente sau informații suplimentare prin intermediul bazei de date centrale. Cererea de autorizare sau cererea de extindere a autorizației se respinge în cazul în care autoritatea competentă a CPC decide că CPC solicitantă nu a dat curs unei astfel de cereri. Autoritatea competentă a CPC informează CPC prin intermediul bazei de date centrale cu privire la decizia luată.

(3)  

Autoritatea competentă a CPC efectuează o evaluare a riscurilor privind respectarea de către CPC a cerințelor relevante stabilite în prezentul regulament în termenul specificat la al doilea paragraf (denumită în continuare „perioada de evaluare a riscurilor”).

Evaluarea riscurilor se efectuează în termen de:

(a) 

80 de zile lucrătoare de la confirmarea prevăzută la alineatul (2) al doilea paragraf litera (a), în cazul în care se depune o cerere în temeiul articolului 14 alineatul (1); sau

(b) 

40 de zile lucrătoare de la confirmarea prevăzută la alineatul (2) al doilea paragraf litera (b), în cazul în care se depune o cerere în temeiul articolului 15 alineatul (1).

Până la sfârșitul perioadei de evaluare a riscurilor, autoritatea competentă a CPC transmite ESMA și colegiului menționat la articolul 18 proiectul său de decizie și raportul prin intermediul bazei de date centrale.

După primirea proiectului de decizie și a raportului menționate la al treilea paragraf de la prezentul alineat și pe baza constatărilor acestora, colegiul menționat la articolul 18 adoptă, în termen de 15 zile lucrătoare, în temeiul articolului 19, un aviz prin care stabilește dacă CPC solicitantă respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament și îl transmite autorității competente a CPC și ESMA în format electronic prin intermediul bazei de date centrale.

Colegiul menționat la articolul 18 poate include în avizul său orice condiție sau recomandare pe care o consideră necesară pentru a atenua eventualele deficiențe ale CPC în ceea ce privește gestionarea riscurilor.

După primirea proiectului de decizie și a raportului menționate la al treilea paragraf de la prezentul alineat, ESMA adoptă, în termen de 15 zile lucrătoare, un aviz prin care stabilește dacă CPC solicitantă respectă cerințele prevăzute în prezentul regulament în conformitate cu articolul 23a alineatul (1) litera (e), articolul 23a alineatul (2) și articolul 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc) și îl transmite autorității competente a CPC și colegiului menționat la articolul 18.

ESMA poate include în avizul său orice condiție sau recomandare pe care o consideră necesară pentru a atenua eventualele deficiențe ale CPC în ceea ce privește gestionarea riscurilor în legătură cu riscurile identificate la nivel transfrontalier sau pentru stabilitatea financiară a Uniunii.

(3a)  

Fără a aduce atingere avizului menționat la alineatul (3) al șaselea paragraf de la prezentul articol, după primirea proiectului de decizie și a raportului menționate la alineatul (3) al treilea paragraf de la prezentul articol, ESMA poate, de asemenea, să prezinte autorității competente un aviz în conformitate cu articolul 23a și cu articolul 24a alineatul (7) cu privire la respectivul proiect de decizie, în cazul în care acest lucru este necesar pentru a promova aplicarea consecventă și coerentă a unui articol relevant, în termen de 15 zile lucrătoare de la primirea proiectului de decizie.

În cazul în care proiectul de decizie transmis către ESMA în conformitate cu alineatul (3) de la prezentul articol arată o lipsă a convergenței sau a coerenței în aplicarea prezentului regulament, ESMA emite ghiduri sau recomandări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 pentru a promova consecvența sau coerența necesară în aplicarea prezentului regulament.

Avizele adoptate de ESMA și de colegiul menționat la articolul 18 se transmit destinatarilor respectivi în format electronic prin intermediul bazei de date centrale.

(3b)  

În cursul perioadei de evaluare a riscurilor, autoritatea competentă a CPC, prin intermediul bazei de date centrale:

(a) 

poate adresa CPC solicitante întrebări și poate solicita informații suplimentare de la aceasta;

(b) 

coordonează și transmite întrebări CPC solicitante din partea ESMA sau a oricărui membru al colegiului menționat la articolul 18; și

(c) 

transmite ESMA și membrilor colegiului menționat la articolul 18 toate răspunsurile furnizate de CPC solicitantă.

În cazul în care autoritatea competentă a CPC nu a furnizat ESMA sau unui membru al colegiului menționat la articolul 18 informațiile solicitate în termen de 10 zile lucrătoare de la depunerea cererii, ESMA sau orice membru al colegiului menționat la articolul 18 îi poate solicita direct CPC informațiile respective prin intermediul bazei de date centrale.

În cazul în care CPC solicitantă nu a răspuns la întrebările menționate la primul paragraf în termenul stabilit de autoritatea care solicită informațiile, autoritatea competentă a CPC, după consultarea autorității solicitante, poate decide să prelungească o singură dată perioada relevantă de evaluare a riscurilor cu maximum 10 zile lucrătoare în total, în cazul în care ea sau autoritatea solicitantă consideră că oricare dintre întrebări este semnificativă pentru evaluare. Autoritatea competentă informează CPC solicitantă, prin intermediul bazei de date centrale, cu privire la prelungirea acordată. Autoritatea competentă poate lua o decizie cu privire la cerere în absența unui răspuns din partea CPC.

(3c)  

În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea avizelor ESMA și ale colegiului menționat la articolul 18, adoptate în temeiul alineatului (3) al patrulea și, respectiv, al șaselea paragraf din prezentul articol și, dacă există, a avizului ESMA adoptat în temeiul alineatului (3a) primul paragraf de la prezentul articol, autoritatea competentă a CPC își adoptă decizia, pe care o transmite ESMA și colegiului menționat la articolul 18 prin intermediul bazei de date centrale.

În cazul în care decizia autorității competente a CPC nu reflectă avizul colegiului menționat la articolul 18, inclusiv oricare dintre condițiile sau recomandările cuprinse într-un astfel de aviz, aceasta conține o explicație pe deplin motivată a oricărei abateri semnificative de la avizul respectiv sau de la condiții sau recomandări.

În cazul în care autoritatea competentă a CPC nu respectă sau intenționează să nu respecte un aviz al ESMA sau oricare dintre condițiile sau recomandările incluse în acesta, ESMA informează consiliul supraveghetorilor în conformitate cu articolul 24a. Informațiile includ și motivele autorității competente a CPC pentru neconformare sau pentru intenția acesteia de a nu se conforma.

(4)  

După analizarea corespunzătoare a avizului emis de ESMA și a avizului colegiului, astfel cum sunt menționate la alineatele (3) și (3a) de la prezentul articol, inclusiv a oricăror condiții sau recomandări cuprinse în respectivele avize, autoritatea competentă a CPC decide să acorde autorizația menționată la articolul 14 și la articolul 15 alineatul (1) al doilea paragraf numai în cazul în care este pe deplin convinsă că CPC solicitantă:

(a) 

respectă cerințele stabilite în prezentul regulament, inclusiv, dacă este cazul, pentru prestarea de servicii sau desfășurarea de activități de compensare a instrumentelor nefinanciare; și

(b) 

este notificată în calitate de sistem în temeiul Directivei 98/26/CE.

În cazul în care o CPC solicită extinderea unei autorizații existente în temeiul articolului 15, ESMA, colegiul menționat la articolul 18 și autoritatea competentă a CPC se pot baza pe o parte din evaluarea efectuată anterior în temeiul prezentului articol, în măsura în care cererea de extindere nu va avea ca rezultat o modificare sau nu va afecta în alt mod evaluarea anterioară pentru partea respectivă. CPC confirmă autorității competente a CPC că nu se modifică faptele care stau la baza acelei părți a evaluării.

CPC solicitantă nu primește autorizația în cazul în care:

(a) 

autoritatea competentă a CPC a decis să nu acorde autorizația; sau

(b) 

toți membrii colegiului menționat la articolul 18, cu excepția autorităților statului membru în care este stabilită CPC solicitantă, ajung prin consens la un aviz comun, în temeiul articolului 19 alineatul (1), cu privire la faptul că CPC solicitantă nu ar trebui să primească autorizația.

În avizul comun menționat la al treilea paragraf litera (b) de la prezentul alineat se prezintă în scris motivele complete și detaliate pentru care colegiul menționat la articolul 18 consideră că nu sunt întrunite cerințele prevăzute de prezentul regulament sau de alte dispoziții din dreptul Uniunii.

În cazul în care nu se poate ajunge prin consens la un astfel de aviz comun și dacă o majoritate de două treimi din membrii colegiului menționat la articolul 18 a exprimat un aviz negativ, oricare dintre autoritățile competente vizate, cu sprijinul acelei majorității respective, poate sesiza ESMA, în termen de 30 de zile calendaristice de la adoptarea avizului negativ, în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Decizia de sesizare a ESMA prezintă în scris motivele complete și detaliate pentru care membrii relevanți ai colegiului menționat la articolul 18 consideră că nu sunt întrunite cerințele prevăzute de prezentul regulament sau de alte dispoziții din dreptul Uniunii. În acest caz, autoritatea competentă a CPC amână luarea unei decizii cu privire la autorizare și așteaptă ca ESMA să ia o decizie cu privire la autorizare în conformitate cu articolul 19 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010. Autoritatea competentă a CPC se pronunță în conformitate cu decizia ESMA. ESMA nu mai poate fi sesizată după expirarea termenului de 30 de zile menționat la al cincilea paragraf de la prezentul alineat.

În cazul în care toți membrii colegiului menționat la articolul 18, cu excepția autorităților statului membru în care este stabilită CPC solicitantă, ajung prin consens la un aviz comun, în temeiul articolului 19 alineatul (1), cu privire la faptul că CPC solicitantă nu ar trebui să primească autorizația, autoritatea competentă a CPC poate sesiza ESMA în conformitate cu articolul 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Autoritatea competentă a statului membru în care este stabilită CPC transmite decizia celorlalte autorități competente vizate.

Fără întârzieri nejustificate după luarea unei decizii de acordare sau de refuzare a autorizației în temeiul alineatului (3c), autoritatea competentă informează în scris CPC solicitantă cu privire la decizia sa prin intermediul bazei de date centrale, împreună cu o explicație pe deplin motivată.

▼B

(5)  

►C2 ESMA ◄ acționează în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în eventualitatea în care autoritatea competentă a CPC nu a aplicat dispozițiile prezentului regulament sau le-a aplicat într-un mod care pare să încalce dreptul Uniunii.

►C2 ESMA ◄ poate ancheta o presupusă încălcare sau neaplicare a dreptului Uniunii la solicitarea unui membru al colegiului sau din proprie inițiativă, după ce a informat autoritatea competentă.

(6)  

Nicio acțiune întreprinsă de un membru al colegiului în exercitarea atribuțiilor sale nu discriminează, direct sau indirect, un stat membru sau grup de state membre ca loc de prestare a serviciilor de compensare, indiferent de moneda folosită.

▼M17 —————

▼M17

Articolul 17a

Procedura accelerată pentru aprobarea unei extinderi a autorizației

(1)  

O procedură accelerată pentru aprobarea unei extinderi a autorizației se aplică în cazul în care o CPC intenționează să își extindă activitatea la prestarea de servicii sau desfășurarea de activități de compensare suplimentare astfel cum se menționează la articolul 15 și în cazul în care o astfel de extindere îndeplinește toate condițiile următoare:

(a) 

nu implică nevoia ca CPC să își adapteze în mod semnificativ structura operațională, în orice moment al ciclului contractual;

(b) 

nu include oferirea compensării contractelor care nu pot fi lichidate în același mod sau împreună cu contractele deja compensate de CPC;

(c) 

nu implică nevoia ca CPC să țină seama de noi specificații contractuale semnificative;

(d) 

nu implică introducerea unor riscuri noi semnificative și nici nu mărește în mod semnificativ profilul de risc al CPC;

(e) 

nu include oferirea unui nou mecanism sau serviciu de decontare sau de livrare care implică stabilirea de legături cu alt sistem de decontare a instrumentelor financiare, cu alt depozitar central de titluri de valoare sau cu alt sistem de plată pe care CPC nu l-a utilizat anterior.

(2)  

O CPC care depune o cerere de extindere a autorizației sale existente la servicii sau activități de compensare suplimentare în temeiul procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol demonstrează că extinderea propusă a activității sale la servicii sau activități de compensare suplimentare se califică pentru a fi evaluată în cadrul unei astfel de proceduri.

CPC își depune cererea de extindere în format electronic prin intermediul bazei de date centrale și furnizează toate informațiile necesare, în temeiul articolului 15 alineatele (3) și (4), pentru a demonstra că a luat, la momentul autorizării, toate măsurile necesare pentru a îndeplini cerințele relevante prevăzute în prezentul regulament. În conformitate cu articolul 17c, se trimite o confirmare de primire a cererii prin intermediul bazei de date centrale în termen de două zile lucrătoare de la depunerea cererii.

(3)  

În termen de 15 zile lucrătoare de la confirmarea de primire a unei cereri în temeiul alineatului (2) de la prezentul articol, autoritatea competentă a CPC decide, după ce ia în considerare contribuțiile primite din partea ESMA și a colegiului menționat la articolul 18:

(a) 

dacă cererea îndeplinește condițiile pentru a fi evaluată în cadrul procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol; și

(b) 

dacă cererea îndeplinește condițiile pentru a fi evaluată în cadrul procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol, dacă:

(i) 

acordă extinderea autorizației, în cazul în care CPC respectă prezentul regulament; sau

(ii) 

refuză extinderea autorizației, în cazul în care CPC nu respectă prezentul regulament.

În cazul în care o CPC solicită o extindere a autorizației în temeiul articolului 15, autoritatea competentă a CPC se poate baza pe o parte din evaluarea efectuată anterior în temeiul prezentului articol, în măsura în care cererea de extindere nu va avea ca rezultat o modificare sau nu va afecta în alt mod evaluarea anterioară pentru partea respectivă. CPC confirmă autorității competente a CPC că nu se modifică faptele care stau la baza acelei părți a evaluării.

În cazul în care autoritatea competentă a decis că extinderea autorizației nu îndeplinește condițiile pentru a fi evaluată în cadrul procedurii accelerate, cererea depusă de CPC este respinsă.

În cazul în care autoritatea competentă a decis să nu acorde extinderea autorizației, extinderea autorizației este refuzată.

(4)  

Autoritatea competentă a CPC informează în scris CPC solicitantă, prin intermediul bazei de date centrale, în termenul prevăzut la alineatul (3), cu privire la decizia sa luată în temeiul alineatului respectiv.
(5)  

ESMA, în strânsă cooperare cu SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia condițiile menționate la alineatul (1) literele (a)-(e) de la prezentul articol și pentru a preciza procedura de consultare a ESMA și a colegiului menționat la articolul 18 în conformitate cu alineatul (3) de la prezentul articol cu privire la îndeplinirea sau neîndeplinirea condițiilor respective.

Ca parte a detalierii condițiilor în temeiul primului paragraf, ESMA stabilește metodologia care trebuie să fie utilizată și parametrii care trebuie să fie aplicați pentru a decide când se consideră că o condiție a fost îndeplinită. De asemenea, ESMA enumeră și specifică dacă există extinderi tipice ale serviciilor și activităților care ar putea fi considerate, în principiu, ca intrând sub incidența procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 17b

Procedura de adoptare a deciziilor, a rapoartelor sau a altor măsuri

(1)  

Autoritatea competentă a unei CPC transmite în format electronic, prin intermediul bazei de date centrale, o cerere de aviz:

(a) 

al ESMA, în temeiul articolului 23a alineatul (2), în cazul în care autoritatea competentă a CPC intenționează să adopte o decizie, un raport sau altă măsură în legătură cu articolele 7, 8, 20, 21, 29-33, 35, 36, 37, 41 și 54;

(b) 

al colegiului menționat la articolul 18, în temeiul articolului 19, în cazul în care autoritatea competentă a CPC intenționează să adopte o decizie, un raport sau altă măsură în legătură cu articolele 20, 21, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49, 51 și 54.

Cererea de aviz menționată la primul paragraf de la prezentul alineat, împreună cu toate documentele relevante, se transmite imediat către ESMA și colegiului menționat la articolul 18.

(2)  

Dacă nu se prevede altfel la articolul relevant, autoritatea competentă a CPC evaluează, în termen de 30 de zile lucrătoare de la depunerea cererii menționate la alineatul (1), respectarea de către CPC a cerințelor respective. Până la sfârșitul perioadei de evaluare respective, autoritatea competentă a CPC transmite ESMA și colegiului menționat la articolul 18 proiectul său de decizie, de raport sau de altă măsură.
(3)  

Cu excepția cazului în care se prevede altfel în cadrul unui articol relevant, în urma primirii atât a cererii de aviz menționate la alineatul (1), cât și a proiectelor de decizii, rapoarte sau alte măsuri menționate la alineatul (2):

(a) 

ESMA adoptă, în ceea ce privește articolul 20, un aviz în care evaluează respectarea de către CPC a cerințelor respective în conformitate cu articolul 23a alineatul (1) litera (e), cu articolul 23a alineatul (2) și cu articolul 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc); ESMA transmite avizul său autorității competente a CPC și colegiului menționat la articolul 18; ESMA poate include în avizul său orice condiție sau recomandare pe care o consideră necesară pentru a atenua eventualele deficiențe ale CPC în ceea ce privește gestionarea riscurilor în legătură cu riscurile identificate la nivel transfrontalier sau pentru stabilitatea financiară a Uniunii; ESMA adoptă, de asemenea, în ceea ce privește articolele 21 și 37, un aviz în conformitate cu articolele respective și în conformitate cu articolul 23a alineatul (2) și cu articolul 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc), iar ESMA poate include în avizul său orice condiții sau recomandări pe care le consideră necesare;

(b) 

în ceea ce privește articolele 7, 8, 29-33, 35, 36, 41 și 54, ESMA poate adopta un aviz în conformitate cu articolul 23a și cu articolul 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc) cu privire la respectivul proiect de raport, de decizie sau la altă măsură, dacă este necesar, pentru a promova aplicarea consecventă și coerentă a unui articol relevant; și

(c) 

colegiul menționat la articolul 18 adoptă un aviz în temeiul articolului 19, prin care evaluează conformitatea CPC cu cerințele respective și îl transmite autorității competente a CPC și ESMA; avizul colegiului respectiv poate conține orice condiție sau recomandare pe care colegiul o consideră necesară pentru atenuarea eventualelor deficiențe ale CPC în ceea ce privește gestionarea riscurilor.

În sensul primului paragraf litera (b) de la prezentul alineat, dacă proiectul de raport, de decizie sau de altă măsură transmis către ESMA în conformitate cu litera respectivă arată lipsa convergenței sau a coerenței în aplicarea prezentului regulament, ESMA emite ghiduri sau recomandări pentru a promova consecvența sau coerența necesară în aplicarea prezentului regulament, în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010. În cazul în care ESMA adoptă un aviz în conformitate cu litera (b), autoritatea competentă ține seama de acesta în mod corespunzător și informează ESMA cu privire la eventualele acțiuni întreprinse în acest sens sau absența lor.

ESMA și colegiul menționat la articolul 18 își adoptă avizele în termenul prevăzut de autoritatea competentă a CPC, care trebuie să fie de cel puțin 15 zile lucrătoare de la primirea documentelor relevante în temeiul alineatului (2) din prezentul articol.

(4)  

În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea avizelor ESMA și ale colegiului menționat la articolul 18 și, dacă există, a avizului ESMA adoptat în temeiul alineatului (3) primul paragraf litera (b) din prezentul articol, sau în termenul relevant, în cazul în care se prevede altfel în prezentul regulament, după ce a analizat în mod corespunzător avizul ESMA și avizul colegiului, inclusiv oricare dintre condițiile și recomandările cuprinse în astfel de avize, autoritatea competentă a CPC își adoptă decizia, raportul sau altă măsură, astfel cum se prevede la articolul relevant, și le transmite ESMA și colegiului.

În cazul în care decizia, raportul sau altă măsură nu reflectă un aviz al ESMA sau al colegiului menționat la articolul 18, inclusiv oricare dintre condițiile sau recomandările cuprinse într-un astfel de aviz, aceasta conține o motivare completă și o explicație privind orice deviere semnificativă de la avizul sau condițiile ori recomandările respective.

În sensul alineatului (3) primul paragraf literele (a) și (b) din prezentul articol, în cazul în care autoritatea competentă a CPC nu respectă sau intenționează să nu respecte avizul ESMA sau oricare dintre condițiile sau recomandările incluse în acesta, ESMA informează propriul consiliu al supraveghetorilor în conformitate cu articolul 24a. Informațiile includ și motivele autorității competente a CPC pentru neconformare sau pentru intenția acesteia de a nu se conforma.

Autoritatea competentă a CPC își adoptă deciziile, rapoartele sau alte măsuri în conformitate cu articolele relevante prevăzute la alineatul (1) din prezentul articol.

Articolul 17c

Baza de date centrală

(1)  

ESMA creează și gestionează o bază de date centrală care permite accesul autorității competente a CPC și ESMA (denumite în continuare „destinatarii înregistrați”), precum și al membrilor colegiului menționat la articolul 18 pentru CPC relevantă, în cazul în care acest lucru este necesar în temeiul unui articol relevant, la toate documentele înregistrate în baza de date pentru CPC, precum și celorlalți destinatari identificați în temeiul prezentului regulament. ESMA se asigură că baza de date centrală îndeplinește funcțiile prevăzute la prezentul articol.

ESMA anunță crearea bazei de date centrale pe site-ul său web.

(2)  

O CPC depune cererile menționate la articolul 14, la articolul 15 alineatul (1) al doilea paragraf și la articolele 49 și 49a prin intermediul bazei de date centrale. În termen de două zile lucrătoare de la depunerea cererii, se trimite o confirmare de primire prin intermediul bazei de date centrale.

O CPC încarcă prompt în baza de date centrală toate documentele pe care trebuie să le furnizeze în cadrul proceselor de autorizare menționate la articolele 14 și 15 sau al proceselor de validare menționate la articolele 49 și 49a, după caz. Destinatarii înregistrați încarcă prompt toate documentele pe care le primesc de la CPC în legătură cu o cerere menționată la primul paragraf de la prezentul alineat, cu excepția cazului în care CPC a încărcat deja documentele respective.

O CPC are acces la baza de date centrală în ceea ce privește documentele pe care le-a transmis către respectiva bază de date centrală sau documentele transmise CPC prin intermediul respectivei baze de date centrale de către oricare dintre destinatarii înregistrați sau de către colegiul menționat la articolul 18.

(3)  

Autoritatea competentă transmite cererea sa de aviz, astfel cum este menționată la articolul 17b, prin intermediul bazei de date centrale.
(4)  

Întrebările transmise unei CPC sau informațiile pe care ESMA, autoritatea competentă a CPC sau membrii colegiului menționat la articolul 18 i le solicită în perioadele de evaluare prevăzute la articolele 17, 17a, 17b, 49 și 49a sunt transmise CPC prin intermediul bazei de date centrale și primesc un răspuns din partea CPC prin intermediul bazei de date centrale.
(5)  

Autoritatea competentă a CPC notifică CPC vizată prin intermediul bazei de date centrale în cazul în care a fost întocmită o decizie ori un raport sau a fost luată o altă măsură, după caz, în temeiul articolelor 14, 15, 15a, 17, 17a, 17b, 20, 21, 30–33, 35, 37, 41, 49, 49a, 51 și 54, precum și cu privire la orice decizii pe care autoritatea competentă a CPC decide în mod voluntar să le comunice CPC prin intermediul bazei de date centrale.
(6)  

Baza de date centrală este concepută astfel încât să informeze în mod automat destinatarii înregistrați atunci când au fost aduse modificări conținutului său, inclusiv încărcarea, ștergerea sau înlocuirea documentelor, transmiterea de întrebări și transmiterea de cereri de informații.
(7)  

Membrii Comitetului de supraveghere pentru CPC au acces la baza de date centrală pentru a-și îndeplini sarcinile care le revin în temeiul articolului 24a alineatul (7). Președintele Comitetului de supraveghere pentru CPC poate limita accesul la unele dintre documente în cazul membrilor Comitetului de supraveghere pentru CPC menționat la articolul 24a alineatul (2) litera (c) și la articolul 24a alineatul (2) litera (d) punctul (ii), în cazurile justificate din motive de confidențialitate.

▼B

Articolul 18

Colegiul

▼M17

(1)  

În termen de 30 de zile calendaristice de la depunerea notificării menționate la articolul 17 alineatul (2) al doilea paragraf litera (a), autoritatea competentă a CPC instituie un colegiu pentru facilitarea exercitării atribuțiilor menționate la articolele 15, 17, 17a, 20, 21, 30, 31, 32, 35, 37, 41, 49, 51 și 54. Colegiul respectiv este coprezidat și gestionat de autoritatea competentă și de oricare dintre membrii independenți ai Comitetului de supraveghere al CPC menționat la articolul 24a alineatul (2) litera (b) (denumiți în continuare „copreședinții”).

▼B

(2)  

Colegiul este alcătuit din:

▼M14

(a) 

președintele sau oricare dintre membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC menționat la articolul 24a alineatul (2) literele (a) și (b);

▼B

(b) 

autoritatea competentă a CPC;

▼M14

(c) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea membrilor compensatori ai CPC stabiliți în cele trei state membre cu cele mai mari contribuții agregate pe durata unui an la fondul de garantare al CPC menționat la articolul 42 din prezentul regulament, precum și, atunci când este relevant, BCE, în cadrul atribuțiilor legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit în cadrul mecanismului unic de supraveghere, care îi sunt atribuite în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (18);

▼M14

(ca) 

autoritățile competente responsabile cu supravegherea membrilor compensatori ai CPC, în afara celor menționați la litera (c), cu acordul autorității competente a CPC. Autoritățile competente respective solicită acordul autorității competente a CPC de a participa la colegiu, justificându-și cererea pe baza evaluării de către acestea a impactului pe care l-ar putea avea dificultățile financiare ale unei CPC asupra stabilității financiare din statul lor membru respectiv. În cazul în care autoritatea competentă a CPC nu aprobă cererea, aceasta transmite în scris prezentarea detaliată și completă a motivelor;

▼B

(d) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea locurilor de tranzacționare deservite de CPC;

(e) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea CPC cu care au fost încheiate acorduri de interoperabilitate;

(f) 

autoritățile competente care supraveghează depozitarii centrali de valori mobiliare care sunt conectați la CPC;

(g) 

membrii relevanți ai SEBC responsabili de supravegherea CPC și membrii relevanți ai SEBC responsabili de supravegherea CPC cu care au fost încheiate acorduri de interoperabilitate;

(h) 

băncile centrale care emit cele mai relevante monede din Uniune în care sunt denominate instrumentele financiare compensate;

▼M14

(i) 

băncile centrale de emisiune a monedelor din Uniune în care sunt denominate instrumentele financiare compensate sau care urmează a fi compensate printr-o altă CPC decât cele menționate la litera (h), cu acordul autorității competente a CPC. Băncile centrale de emisiune respective solicită acordul autorității competente a CPC de a participa la colegiu, justificându-și cererea pe baza evaluării de către ele a impactului pe care l-ar putea avea dificultățile financiare ale unei CPC asupra monedei lor de emisiune respective. În cazul în care nu aprobă cererea, autoritatea competentă a CPC transmite în scris prezentarea detaliată și completă a motivelor.

Autoritatea competentă a CPC face publică pe site-ul său o listă cu membrii colegiului. Lista respectivă se actualizează de către autoritatea competentă a CPC, fără întârzieri nejustificate, după orice modificare a componenței colegiului. Autoritatea competentă a CPC notifică lista respectivă către ESMA în termen de 30 de zile calendaristice de la instituirea colegiului sau de la modificarea componenței acestuia. La primirea notificării din partea autorității competente a CPC, ESMA publică pe site-ul său, fără întârzieri nejustificate, lista membrilor colegiului respectiv.

▼B

(3)  

Autoritatea competentă a unui stat membru care nu este membră a colegiului poate solicita colegiului orice informații relevante pentru îndeplinirea atribuțiilor sale de supraveghere.
(4)  

Fără a aduce atingere responsabilităților care revin autorităților competente în temeiul prezentului regulament, colegiul este responsabil pentru:

(a) 

elaborarea avizului menționat la articolul 19;

(b) 

schimbul de informații, inclusiv în cazul cererilor de informații în temeiul articolul 84;

(c) 

aprobarea delegării voluntare de sarcini către membrii săi;

(d) 

coordonarea programelor de examinare prudențială pe baza evaluării riscurilor CPC; și

(e) 

stabilirea procedurilor și a planurilor de urgență pentru situațiile de urgență menționate la articolul 24.

▼M17

Copreședinții stabilesc datele reuniunilor colegiului și ordinea de zi a acestor reuniuni.

Pentru a facilita exercitarea atribuțiilor conferite colegiilor în conformitate cu primul paragraf de la prezentul alineat, membrii colegiului menționat la alineatul (2) au dreptul să contribuie la stabilirea ordinii de zi a reuniunilor colegiului, în special prin adăugarea unor puncte pe ordinea de zi a unei reuniuni, luând în considerare rezultatul activității desfășurate de mecanismul comun de monitorizare.

▼B

(5)  

Înființarea și funcționarea colegiului se bazează pe un acord scris între toți membrii acestuia.

▼M14

Acordul respectiv definește modalitățile practice de funcționare a colegiului, inclusiv norme detaliate privind:

(i) 

procedurile de vot menționate la articolul 19 alineatul (3);

(ii) 

procedurile pentru stabilirea ordinii de zi a reuniunilor colegiului;

(iii) 

frecvența reuniunilor colegiului;

(iv) 

formatul și aria de acoperire a informațiilor care trebuie furnizate membrilor colegiului de autoritatea competentă a CPC, în special în ceea ce privește informațiile care trebuie furnizate în conformitate cu articolul 21 alineatul (4);

(v) 

termenele minime corespunzătoare pentru evaluarea documentației relevante de către membrii colegiului;

(vi) 

modalitățile de comunicare între membrii colegiului.

▼M17

De asemenea, acordul poate defini atribuțiile care urmează să fie încredințate autorității competente a CPC, ESMA sau unui alt membru al colegiului. În cazul unui dezacord între copreședinți, decizia finală este luată de autoritatea competentă, care furnizează ESMA o explicație motivată a deciziei sale.

▼M14

(6)  

Pentru a asigura funcționarea consecventă și coerentă a colegiilor în întreaga Uniune, ESMA elaborează, în cooperare cu SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează condițiile în care monedele din Uniune menționate la alineatul (2) litera (h) sunt considerate drept cele mai relevante, precum și detaliile modalităților practice menționate la alineatul (5).

ESMA înaintează Comisiei respectivele proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 2 ianuarie 2021.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 19

Avizul colegiului

▼M17

(1)  

În cazul în care primește o cerere de aviz în temeiul prezentului regulament, colegiul menționat la articolul 18 adoptă un aviz comun în care stabilește dacă CPC îndeplinește cerințele stabilite în prezentul regulament.

Fără a se aduce atingere articolului 17 alineatul (4) al treilea paragraf litera (b), în cazul în care nu se adoptă un aviz comun în conformitate cu primul paragraf de la prezentul alineat, colegiul menționat la articolul 18 adoptă un aviz majoritar în același termen.

▼M14

(1a)  

În cazul în care colegiul emite un aviz în temeiul prezentului regulament, la cererea oricărui membru al colegiului și după adoptarea cu majoritate din membrii colegiului, în conformitate cu alineatul (3) din prezentul articol, avizul respectiv poate include, în plus față de stabilirea respectării sau nu de către CPC a prezentului regulament, recomandări care vizează soluționarea deficiențelor în gestionarea riscurilor CPC și creșterea rezilienței acesteia.

În cazul în care colegiul poate emite un aviz, orice bancă centrală de emisiune care este membră a colegiului în temeiul literelor (h) și (i) din articolul 18 alineatul (2) poate adopta recomandări privind moneda pe care o emite.

▼B

(2)  

►C2 ESMA ◄ facilitează adoptarea unui aviz comun în conformitate cu funcția de coordonare generală prevăzută la articolul 31 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M14

(3)  

Avizul majoritar al colegiului se adoptă cu majoritatea simplă a membrilor săi.

Pentru colegiile cu cel mult 12 membri, maximum doi membri ai colegiului care aparțin aceluiași stat membru au drept de vot, fiecare membru cu drept de vot dispunând de un vot. Pentru colegiile care au mai mult de 12 membri, maximum trei membri care aparțin aceluiași stat membru au drept de vot, fiecare membru cu drept de vot dispunând de un vot.

În cazul în care este membră a colegiului în temeiul articolului 18 alineatul (2) literele (c) și (h), BCE deține două voturi.

Membrii colegiului menționați la articolul 18 alineatul (2) literele (a), (ca) și (i) nu au drept de vot în ceea ce privește avizele colegiului.

▼M17 —————

▼M17

Articolul 20

Retragerea autorizației

(1)  

Fără a aduce atingere articolului 22 alineatul (3), autoritatea competentă a unei CPC retrage, integral sau parțial, autorizația în cazul în care CPC:

(a) 

nu a utilizat autorizația în termen de 12 luni;

(b) 

nu a utilizat o autorizație pentru un serviciu sau o activitate de compensare pentru o clasă de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare, în termen de 12 luni de la data la care a fost acordată autorizația sau de la data la care CPC a oferit ultima dată un astfel de serviciu sau activitate de compensare;

(c) 

renunță în mod explicit la autorizație;

(d) 

nu a prestat servicii sau nu a desfășurat nicio activitate în ultimele 12 luni într-o clasă de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare care fac obiectul unei autorizații;

(e) 

a obținut autorizația prin declarații false sau prin orice altă modalitate incorectă;

(f) 

nu mai îndeplinește condițiile în care a fost acordată autorizația și nu a luat măsura corectivă în intervalul de timp stabilit; sau

(g) 

încalcă în mod grav și repetat oricare dintre cerințele prevăzute de prezentul regulament.

(2)  

În cazul în care autoritatea competentă a CPC retrage autorizația CPC în conformitate cu alineatul (1), ea poate limita retragerea autorizației la un anumit serviciu sau o anumită activitate de compensare pentru una sau mai multe categorii de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare.
(3)  

Înainte ca autoritatea competentă a CPC să ia decizia de a retrage integral sau parțial autorizația CPC, inclusiv pentru unul sau mai multe servicii sau activități de compensare din una sau mai multe clase de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare în temeiul alineatului (1), aceasta solicită, în conformitate cu articolul 17, avizul ESMA și al colegiului menționat la articolul 18 cu privire la necesitatea de a retrage, integral sau parțial, autorizația CPC, cu excepția cazului în care trebuie luată de urgență o decizie.
(4)  

ESMA sau orice membru al colegiului menționat la articolul 18 poate cere în orice moment autorității competente a CPC să examineze dacă CPC îndeplinește în continuare condițiile în care a fost acordată autorizația.
(5)  

În cazul în care autoritatea competentă a CPC decide să retragă autorizația CPC, integral sau parțial, inclusiv pentru unul sau mai multe servicii sau activități de compensare din una sau mai multe clase de instrumente financiare derivate, titluri de valoare, alte instrumente financiare sau instrumente nefinanciare, decizia respectivă produce efecte în întreaga Uniune, iar autoritatea competentă a CPC informează CPC, prin intermediul bazei de date centrale, fără întârzieri nejustificate.

▼B

Articolul 21

Examinare și evaluare

▼M17

(1)  

Autoritățile competente menționate la articolul 22 întreprind cel puțin toate acțiunile următoare în raport cu o CPC:

(a) 

examinarea acordurilor, strategiilor, proceselor și mecanismelor puse în aplicare de CPC pentru a respecta prezentul regulament;

(b) 

examinarea serviciilor sau activităților furnizate de CPC, în special serviciile sau activitățile furnizate în urma aplicării unei proceduri accelerate în temeiul articolului 17a sau 49a;

(c) 

evaluarea riscurilor, inclusiv a riscurilor financiare și operaționale, la care este sau ar putea fi expusă CPC;

(d) 

examinarea modificărilor puse în aplicare de CPC în conformitate cu articolul 15a.

(2)  

Examinarea și evaluarea menționate la alineatul (1) vizează toate cerințele privind CPC prevăzute în prezentul regulament. Autoritatea competentă a CPC poate solicita asistență din partea ESMA în oricare dintre activitățile sale de supraveghere, inclusiv cele enumerate la alineatul (1).
(3)  

Autoritățile competente stabilesc, după ce au analizat informațiile furnizate de ESMA și de colegiul menționat la articolul 18, frecvența și gradul de detaliu ale examinării și evaluării menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, ținând seama în mod deosebit de dimensiunea, importanța sistemică, natura, amploarea și complexitatea activităților CPC-urilor vizate, de interconectarea acestora cu alte infrastructuri ale piețelor financiare și de prioritățile stabilite de ESMA în materie de supraveghere în conformitate cu articolul 24a alineatul (7) primul paragraf litera (ba). Autoritățile competente actualizează examinarea și evaluarea cel puțin o dată pe an.

CPC-urile fac obiectul unor inspecții la fața locului efectuate de autoritatea competentă a CPC cel puțin o dată pe an. Autoritatea competentă a CPC informează ESMA cu privire la orice inspecție planificată la fața locului cu o lună înainte ca o astfel de inspecție să aibă loc, cu excepția cazului în care decizia de a efectua o inspecție la fața locului este luată într-o situație de urgență, caz în care autoritatea competentă a CPC informează ESMA de îndată ce se ia decizia respectivă. ESMA poate solicita să fie invitată la inspecții la fața locului.

În cazul în care, în urma unei cereri din partea ESMA în temeiul celui de al doilea paragraf, autoritatea competentă a CPC refuză să invite ESMA la o inspecție la fața locului, ea furnizează o explicație motivată pentru acest refuz.

Fără a aduce atingere celui de al doilea și al treilea paragraf, autoritatea competentă a CPC transmite ESMA și membrilor colegiului menționat la articolul 18 orice informații relevante primite de la CPC în legătură cu toate inspecțiile la fața locului pe care le efectuează.

(4)  

Autoritatea competentă a CPC transmite cu regularitate ESMA și colegiului menționat la articolul 18, cel puțin o dată pe an, un raport cu privire la analiza și rezultatele examinării și evaluării menționate la alineatul (1), în care indică, de asemenea, dacă autoritatea competentă a CPC a solicitat vreo acțiune corectivă sau a impus vreo sancțiune.

Raportul acoperă un an calendaristic și este prezentat ESMA și colegiului menționat la articolul 18 până la data de 30 martie a anului calendaristic următor. Raportul respectiv face obiectul unui aviz al colegiului menționat la articolul 18, în temeiul articolului 19, și al unui aviz al ESMA, în temeiul articolului 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc), emise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.

ESMA poate solicita organizarea unei reuniuni ad-hoc cu CPC și cu autoritatea sa competentă. ESMA poate solicita o astfel de reuniune în oricare dintre următoarele cazuri:

(a) 

dacă există o situație de urgență în temeiul articolului 24;

(b) 

dacă ESMA a identificat preocupări semnificative cu privire la respectarea de către CPC a cerințelor prezentului regulament;

(c) 

dacă ESMA consideră că activitatea CPC ar putea avea un impact transfrontalier negativ asupra membrilor săi compensatori sau asupra clienților acestora.

Colegiul menționat la articolul 18 este informat că va avea loc o reuniune și primește un rezumat al principalelor rezultate ale reuniunii respective.

(4a)  

ESMA poate solicita autorităților competente să îi furnizeze informațiile necesare pentru a-și îndeplini sarcinile care îi revin în temeiul prezentului articol, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 35 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

(5)  

Autoritățile competente impun oricărei CPC care nu îndeplinește cerințele prevăzute de prezentul regulament să ia cât mai devreme măsurile necesare pentru remedierea situației.

▼M14

(6)  

Până la 2 ianuarie 2021, pentru a asigura consecvența în ceea ce privește formatul, frecvența și gradul de detaliu ale examinării efectuate de autoritățile naționale competente în conformitate cu prezentul articol, ESMA emite ghiduri, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, pentru a aduce precizări suplimentare, într-un mod care este în concordanță cu dimensiunea, structura și organizarea internă ale CPC, precum și cu natura, amploarea și complexitatea activităților acestora, cu privire la procedurile și metodologiile comune pentru procesul de supraveghere și evaluare menționate la alineatele (1) și (2) și la alineatul (3) primul paragraf din prezentul articol.

▼B

CAPITOLUL 2

Supravegherea și controlul CPC

Articolul 22

Autoritatea competentă

(1)  

Fiecare stat membru desemnează autoritatea competentă responsabilă de îndeplinirea sarcinilor care decurg din prezentul regulament pentru autorizarea și supravegherea CPC stabilite pe teritoriul său și transmite această informație Comisiei și ►C2 ESMA ◄ .

Atunci când un stat membru desemnează mai multe autorități competente, acesta definește cu claritate rolul fiecărei autorități și desemnează o singură autoritate responsabilă de coordonarea cooperării și a schimbului de informații cu Comisia, ►C2 ESMA ◄ , autoritățile competente ale celorlalte state membre, ABE și membrii relevanți ai SEBC, conform articolelor 23, 24, 83 și 84.

(2)  

Statele membre se asigură că autoritatea competentă dispune de competențele de supraveghere și de investigare necesare pentru exercitarea funcțiilor sale.
(3)  

Statele membre se asigură că pot fi luate sau impuse măsurile administrative necesare, conform legislației naționale, împotriva persoanelor fizice sau juridice responsabile de nerespectarea prezentului regulament.

Măsurile respective sunt eficace, proporționale și disuasive și pot include solicitarea de măsuri corective într-un interval de timp stabilit.

(4)  

►C2 ESMA ◄ publică pe site-ul său de internet lista autorităților competente desemnate în conformitate cu alineatul (1).

CAPITOLUL 3

Cooperare

Articolul 23

Cooperarea dintre autorități

(1)  

Autoritățile competente cooperează strâns între ele și cu ►C2 ESMA ◄ și, dacă este necesar, cu SEBC.
(2)  

În exercitarea atribuțiilor generale care le revin, autoritățile competente iau în calcul în mod corespunzător efectul potențial al deciziilor lor asupra stabilității sistemului financiar din toatele celelalte state membre implicate, în special în situațiile de urgență menționate la articolul 24, pe baza informațiilor disponibile la momentul respectiv.

▼M17

Articolul 23a

Cooperarea în materie de supraveghere dintre autoritățile competente și ESMA în ceea ce privește CPC-urile autorizate

(1)  

ESMA îndeplinește un rol de coordonare între autoritățile competente și între colegii pentru:

(a) 

a crea o cultură comună în materie de supraveghere și practici de supraveghere consecvente;

(b) 

a asigura proceduri uniforme și abordări consecvente;

(c) 

a consolida coerența rezultatelor supravegherii, în special în ceea ce privește domeniile de supraveghere care au o dimensiune transfrontalieră sau un posibil impact transfrontalier;

(d) 

a consolida coordonarea în situații de urgență, în conformitate cu articolul 24;

(e) 

a evalua riscurile atunci când emite avize pentru autoritățile competente, în temeiul alineatului (2), cu privire la respectarea de către CPC-uri a cerințelor prezentului regulament în ceea ce privește riscurile identificate la nivel transfrontalier sau pentru stabilitatea financiară a Uniunii, și atunci când formulează recomandări cu privire la modul de diminuare a riscurilor respective de către o CPC.

(2)  

Autoritățile competente transmit ESMA proiectele lor de decizie, de raport sau de alte măsuri în vederea obținerii avizului acesteia, înainte de a adopta orice act sau măsură în temeiul articolelor 7, 8 și 14, al articolului 15 alineatul (1) al doilea paragraf, al articolului 21, al articolelor 29-33 și al articolelor 35, 36, 37, 41, 54 și, cu excepția cazului în care trebuie luată de urgență o decizie, al articolului 20.

Autoritățile competente pot transmite ESMA proiecte de decizii, în vederea obținerii avizului acesteia, și înainte de a adopta orice alt act sau orice altă măsură în conformitate cu atribuțiile care le revin în temeiul articolului 22 alineatul (1).

▼M17

Articolul 23b

Mecanismul comun de monitorizare

(1)  

ESMA instituie un mecanism comun de monitorizare pentru exercitarea sarcinilor menționate la alineatul (2).

Mecanismul comun de monitorizare este alcătuit din:

(a) 

reprezentanți ai ESMA;

(b) 

reprezentanți ai ABE și EIOPA;

(c) 

reprezentanți ai CERS, ai BCE în general și ai BCE în cadrul atribuțiilor acesteia referitoare la supravegherea prudențială a instituțiilor de credit în cadrul mecanismului unic de supraveghere, care i-au fost conferite în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013; și

(d) 

reprezentanți ai băncilor centrale de emisiune a monedelor, altele decât moneda euro, în care sunt denominate contractele derivate menționate la articolul 7a alineatul (6).

În plus față de entitățile menționate la al doilea paragraf de la prezentul alineat, băncile centrale de emisiune a monedelor de denominare a contractelor derivate menționate la articolul 7a alineatul (6), altele decât cele enumerate la al doilea paragraf litera (d), autoritățile naționale competente care supraveghează obligația prevăzută la articolul 7a, limitată la una pentru fiecare stat membru, și Comisia pot participa, de asemenea, la mecanismul comun de monitorizare în calitate de observatori.

ESMA gestionează și prezidează reuniunile mecanismului comun de monitorizare. Președintele mecanismului comun de monitorizare poate, la cererea celorlalți membri ai mecanismului comun de monitorizare sau din proprie inițiativă, să invite alte autorități să participe la reuniuni, când acest lucru este relevant pentru subiectele de discutat.

(2)  

Mecanismul comun de monitorizare:

(a) 

monitorizează punerea în aplicare la nivelul global al Uniunii a cerințelor prevăzute la articolele 7a și 7c, inclusiv a tuturor elementelor următoare:

(i) 

expunerile globale și reducerea expunerilor față de servicii de compensare de importanță sistemică semnificativă identificate în temeiul articolului 25 alineatul (2c);

(ii) 

evoluțiile legate de compensarea prin CPC-uri autorizate în temeiul articolului 14 și accesul clienților unor astfel de CPC-uri la compensare, inclusiv taxele percepute de astfel de CPC-uri pentru deschiderea conturilor în temeiul articolului 7a și eventualele taxe percepute de membrii compensatori de la clienții lor pentru crearea conturilor și efectuarea compensării în temeiul articolului 7a;

(iii) 

alte evoluții semnificative ale practicilor de compensare, care au impact asupra nivelului de compensare prin CPC-uri autorizate în temeiul articolului 14;

(b) 

monitorizează implicațiile transfrontaliere ale relațiilor de compensare pentru clienți, inclusiv portabilitatea și interdependențele și interacțiunile membrilor compensatori și ale clienților cu alte infrastructuri ale pieței financiare;

(c) 

contribuie la elaborarea unor analize la nivelul Uniunii ale rezilienței CPC-urilor, punând accentul pe riscurile de lichiditate, de creditare și operaționale în ceea ce privește CPC-urile, membrii compensatori și clienții;

(d) 

identifică riscurile de concentrare, în special în ceea ce privește compensarea pentru clienți, ca urmare a integrării piețelor financiare din Uniune, inclusiv în cazul în care mai multe CPC-uri, membri compensatori sau clienți utilizează aceiași prestatori de servicii;

(e) 

monitorizează eficacitatea măsurilor de sporire a gradului de atractivitate a CPC-urilor din Uniune, de încurajare a compensării prin CPC-uri din Uniune și de consolidare a monitorizării riscurilor transfrontaliere.

Organismele care participă la mecanismul comun de monitorizare, colegiul menționat la articolul 18 și autoritățile naționale competente cooperează și fac schimb de informațiile necesare pentru desfășurarea sarcinilor menționate la primul paragraf de la prezentul alineat.

În cazul în care informațiile respective nu sunt puse la dispoziția mecanismului comun de monitorizare, inclusiv informațiile menționate la articolul 7a alineatul (9), autoritatea competentă relevantă a CPC-urilor autorizate, a membrilor compensatori și a clienților acestora furnizează informațiile de care ESMA și celelalte organisme participante la mecanismul comun de monitorizare au nevoie pentru a putea efectua sarcinile menționate la primul paragraf de la prezentul alineat.

(3)  

Dacă o autoritate competentă relevantă nu deține informațiile solicitate, aceasta solicită CPC-urilor autorizate, membrilor compensatori ai acestora sau clienților acestora să furnizeze informațiile respective. Autoritatea competentă relevantă transmite, fără întârzieri nejustificate, informațiile respective către ESMA.
(4)  

Sub rezerva acordului autorității competente relevante, ESMA poate, de asemenea, să solicite informațiile direct de la entitatea relevantă. ESMA transmite autorității competente relevante, fără întârzieri nejustificate, toate informațiile primite de la entitatea respectivă.
(5)  

Cererile de informații adresate CPC-urilor se schimbă prin intermediul bazei de date centrale.
(6)  

ESMA, în cooperare cu celelalte organisme care participă la mecanismul comun de monitorizare, prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport anual cu privire la rezultatele activităților pe care le-a desfășurat în temeiul alineatului (2).

Raportul menționat la primul paragraf poate include recomandări privind posibile acțiuni la nivelul Uniunii de abordare a riscurilor orizontale identificate.

(7)  

ESMA acționează în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în cazul în care, pe baza informațiilor primite în cadrul mecanismului comun de monitorizare și în urma discuțiilor purtate în cadrul acestuia, ESMA:

(a) 

consideră că autoritățile competente nu asigură respectarea de către membrii compensatori și clienți a cerințelor prevăzute la articolul 7a; sau

(b) 

identifică un risc pentru stabilitatea financiară a Uniunii ca urmare a unei presupuse încălcări sau neaplicări a dreptului Uniunii.

Înainte de a acționa în conformitate cu primul paragraf de la prezentul alineat, ESMA poate emite ghiduri sau recomandări în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(8)  

În cazul în care, pe baza informațiilor primite în cadrul mecanismului comun de monitorizare și în urma discuțiilor purtate în acest cadru, consideră că respectarea cerințelor prevăzute la articolul 7a nu asigură efectiv reducerea expunerii excesive a membrilor compensatori și a clienților din Uniune față de CPC-uri de nivel 2, ESMA reexaminează standardele tehnice de reglementare menționate la articolul 7a alineatul (8) și, dacă este necesar, stabilește o perioadă de adaptare corespunzătoare, care nu depășește 12 luni.

▼M17

Articolul 24

Situații de urgență

(1)  

Autoritatea competentă a CPC sau orice altă autoritate relevantă informează ESMA, colegiul menționat la articolul 18, membrii relevanți ai SEBC, Comisia și alte autorități relevante, fără întârzieri nejustificate, în legătură cu orice situație de urgență în raport cu o CPC, inclusiv:

(a) 

situațiile sau evenimentele care afectează sau este probabil să afecteze soliditatea financiară sau prudențială sau reziliența CPC-urilor autorizate în conformitate cu articolul 14 sau a membrilor compensatori ori a clienților acestora;

(b) 

situațiile în care o CPC intenționează să își activeze planul de redresare în temeiul articolului 9 din Regulamentul (UE) 2021/23, în care o autoritate competentă a luat o măsură de intervenție timpurie în temeiul articolului 18 din regulamentul menționat sau în care o autoritate competentă a solicitat demiterea totală sau parțială a conducerii superioare sau a consiliului de administrație al CPC în temeiul articolului 19 din regulamentul menționat;

(c) 

evoluțiile de pe piețele financiare sau de pe alte piețe pe care CPC furnizează servicii de compensare, care pot avea efecte negative în ceea ce privește lichiditatea pieței, mecanismele de transmisie a politicii monetare, buna funcționare a sistemelor de plată sau stabilitatea sistemului financiar din oricare dintre statele membre în care este stabilită CPC sau unul dintre membrii compensatori ai acesteia.

(2)  

Într-o situație de urgență, informațiile sunt furnizate și actualizate fără întârzieri nejustificate pentru a permite membrilor colegiului menționat la articolul 18 să analizeze impactul situației de urgență respective, în special asupra membrilor compensatori și a clienților lor. Membrii colegiului menționat la articolul 18 pot transmite informațiile organismelor publice responsabile cu stabilitatea financiară a piețelor lor, sub rezerva obligației de a păstra secretul profesional, prevăzute la articolul 83. Obligația de a păstra secretul profesional în conformitate cu articolul 83 se aplică organismelor care primesc informațiile respective.
(3)  

În cazul unei situații de urgență în cadrul uneia sau mai multor CPC care are sau este probabil să aibă efecte destabilizatoare asupra piețelor transfrontaliere, ESMA coordonează autoritățile competente, autoritățile de rezoluție desemnate în temeiul articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/23 și colegiile menționate la articolul 18 din prezentul regulament pentru conceperea unui răspuns coordonat la situațiile de urgență în raport cu o CPC și asigură schimbul eficace de informații între autoritățile competente, colegiile menționate la articolul 18 din prezentul regulament și autoritățile de rezoluție.
(4)  

Într-o situație de urgență, cu excepția cazului în care o autoritate de rezoluție ia sau a luat o măsură de rezoluție în legătură cu o CPC în temeiul articolului 21 din Regulamentul (UE) 2021/23, reuniuni ad-hoc ale Comitetului de supraveghere pentru CPC având drept obiectiv coordonarea răspunsurilor autorităților competente:

(a) 

pot fi convocate de președintele Comitetului de supraveghere pentru CPC;

(b) 

se convoacă de către președintele Comitetului de supraveghere pentru CPC, la cererea a doi membri ai Comitetului de supraveghere pentru CPC.

(5)  

La reuniunea ad-hoc menționată la alineatul (4) este invitată, de asemenea, când este cazul, în funcție de aspectele care urmează să fie discutate în cadrul reuniunii respective, oricare dintre următoarele autorități:

(a) 

băncile centrale de emisiune relevante;

(b) 

autoritățile competente relevante pentru supravegherea membrilor compensatori, inclusiv, când este cazul, BCE, în cadrul atribuțiilor acesteia referitoare la supravegherea prudențială a instituțiilor de credit în cadrul mecanismului unic de supraveghere, care i-au fost conferite în conformitate cu Regulamentul (UE) nr. 1024/2013;

(c) 

autoritățile competente relevante pentru supravegherea locurilor de tranzacționare;

(d) 

autoritățile competente relevante pentru supravegherea clienților, când aceștia sunt cunoscuți;

(e) 

autoritățile de rezoluție relevante desemnate în temeiul articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2021/23;

(f) 

orice membru al colegiului menționat la articolul 18 care nu intră sub incidența literelor (a)-(d) de la prezentul alineat.

(6)  

În cazul în care se convoacă o reuniune ad-hoc a Comitetului de supraveghere pentru CPC în temeiul alineatului (4), președintele comitetului respectiv informează în acest sens ABE, EIOPA, CERS, Comitetul unic de rezoluție instituit în temeiul Regulamentului (UE) nr. 806/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (19) și Comisia, care sunt, la rândul lor, invitate să participe, la cerere, la reuniunea respectivă.

Dacă se organizează o reuniune în urma unei situații de urgență, astfel cum se specifică la alineatul (1) litera (c), președintele Comitetului de supraveghere pentru CPC invită băncile centrale de emisiune vizate să participe la reuniunea respectivă.

(7)  

ESMA le poate solicita tuturor autorităților competente relevante să îi furnizeze informațiile necesare pentru a-și îndeplini funcția de coordonare prevăzută la prezentul articol.

Dacă o autoritate competentă relevantă deține informațiile solicitate, aceasta le transmite ESMA fără întârzieri nejustificate.

Dacă o autoritate competentă relevantă nu deține informațiile solicitate, aceasta solicită CPC autorizate în conformitate cu articolul 14, membrilor compensatori sau clienților acestora, infrastructurilor pieței financiare conectate sau părților terțe conexe cărora CPC-urile respective le-au externalizat funcții sau activități operaționale, în funcție de ceea ce este pertinent și aplicabil, să îi furnizeze informațiile respective și informează ESMA în acest sens. După ce primește informațiile solicitate, autoritatea competentă relevantă le transmite ESMA fără întârzieri nejustificate.

Ca alternativă la solicitarea informațiilor astfel cum se menționează la al treilea paragraf, autoritatea competentă relevantă poate permite ESMA să solicite informațiile respective direct de la entitatea relevantă. ESMA transmite autorității competente relevante, fără întârzieri nejustificate, toate informațiile primite de la entitatea respectivă.

Dacă nu a primit informațiile solicitate în conformitate cu primul paragraf în termen de 48 de ore, ESMA poate, printr-o simplă cerere, să solicite CPC-urilor autorizate, membrilor compensatori ai acestora și clienților acestora, infrastructurilor pieței financiare conectate și părților terțe conexe cărora CPC-urile respective le-au externalizat funcții sau activități operaționale să îi furnizeze informațiile respective fără întârzieri nejustificate. ESMA transmite autorității competente relevante, fără întârzieri nejustificate, toate informațiile primite de la astfel de entități.

(8)  

La propunerea Comitetului de supraveghere pentru CPC, ESMA poate să emită recomandări în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 adresate uneia sau mai multor autorități competente, recomandându-le să adopte decizii temporare sau permanente în materie de supraveghere în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 16 și în titlurile IV și V din prezentul regulament pentru a evita sau a atenua efectele negative semnificative asupra stabilității financiare a Uniunii. ESMA poate emite astfel de recomandări numai în cazul în care sunt afectate cel puțin două CPC-uri autorizate în conformitate cu articolul 14 sau în care evenimente produse la nivelul Uniunii destabilizează piețele compensate transfrontaliere.

▼M14

CAPITOLUL 3A

Comitetul de supraveghere pentru CPC

Articolul 24a

Comitetul de supraveghere pentru CPC

(1)  

ESMA instituie un comitet intern permanent în temeiul articolului 41 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în scopul elaborării proiectelor de decizii care se adoptă de consiliul supraveghetorilor și al îndeplinirii atribuțiilor stabilite la alineatele (7), (9) și (10) de la prezentul articol (denumit în continuare „Comitetul de supraveghere pentru CPC”).
(2)  

Comitetul de supraveghere pentru CPC este alcătuit din:

(a) 

președinte, cu drept de vot;

(b) 

doi membri independenți, cu drept de vot;

(c) 

autoritățile competente ale statelor membre menționate la articolul 22 din prezentul regulament cu o CPC autorizată, cu drept de vot; în cazul în care un stat membru a desemnat mai multe autorități competente, fiecare dintre autoritățile competente desemnate din respectivul stat membru poate hotărî să numească un reprezentant în scopul participării în temeiul prezentei litere, însă pentru procedurile de vot prevăzute la articolul 24c, reprezentanții respectivului stat membru sunt considerați împreună ca fiind un singur membru cu drept de vot;

(d) 

următoarele bănci centrale de emisiune:

(i) 

în cazul în care Comitetul de supraveghere pentru CPC se întrunește în legătură cu CPC din țări terțe, în ceea ce privește elaborarea tuturor deciziilor care fac obiectul articolelor menționate la alineatul (10) de la prezentul articol vizând CPC de nivel 2 și al articolului 25 alineatul (2a), băncile centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f) care au solicitat statutul de membru al Comitetului de supraveghere pentru CPC, fără drept de vot;

▼M17

(ii) 

în cazul în care Comitetul de supraveghere pentru CPC se întrunește în legătură cu CPC-uri autorizate în conformitate cu articolul 14, în contextul discuțiilor referitoare la alineatul (7) de la prezentul articol, băncile centrale de emisiune a monedelor din Uniune în care sunt denominate instrumentele financiare compensate prin CPC-uri autorizate care au solicitat statutul de membru al Comitetului de supraveghere pentru CPC, fără drept de vot.

▼M14

Statutul de membru în sensul punctelor (i) și (ii) se acordă automat pe baza unei cereri punctuale adresate în scris președintelui.

▼M17

(3)  

Președintele poate invita să participe ca observatori la reuniunile Comitetului de supraveghere pentru CPC, dacă este oportun, membri ai colegiilor menționate la articolul 18, reprezentanți ai autorităților relevante ale clienților, când aceștia sunt cunoscuți, și reprezentanți ai instituțiilor și organelor relevante ale Uniunii.

▼M14

(4)  

Reuniunile Comitetului de supraveghere pentru CPC sunt convocate de președintele acestuia, din proprie inițiativă sau la cererea oricăruia dintre membrii cu drept de vot. Comitetul de supraveghere pentru CPC se întrunește cel puțin de cinci ori pe an.
(5)  

Președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC sunt profesioniști independenți angajați cu normă întreagă. Aceștia sunt numiți de consiliul supraveghetorilor în urma unei proceduri de selecție deschise, pe baza meritelor, a competențelor și a cunoștințelor privind compensarea, posttranzacționarea, supravegherea prudențială și aspectele financiare, precum și a experienței relevante pentru supravegherea și reglementarea CPC.

Înainte de numirea președintelui și a membrilor independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC și în termen de o lună de la selecționarea de către consiliul supraveghetorilor, care prezintă Parlamentului European lista restrânsă de candidați pe care i-a selecționat respectând echilibrul de gen, Parlamentul European, după audierea candidaților selecționați, decide aprobarea sau respingerea acestora.

În cazul în care președintele sau oricare dintre membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC nu mai îndeplinește condițiile necesare pentru exercitarea atribuțiilor sale sau a fost găsit vinovat de abateri grave, Consiliul poate, la propunerea Comisiei, care a fost aprobată de Parlamentul European, să adopte o decizie de punere în aplicare pentru demiterea acestuia. Consiliul hotărăște cu majoritate calificată.

Parlamentul European sau Consiliul poate informa Comisia că consideră îndeplinite condițiile pentru demiterea președintelui sau a unuia dintre membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC, iar Comisia dă un răspuns la această informare.

Mandatul președintelui și al membrilor independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC este de cinci ani și poate fi reînnoit o dată.

(6)  

Președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC nu exercită nicio funcție la nivel național, la nivelul Uniunii sau la nivel internațional. Aceștia acționează independent și obiectiv în interesul exclusiv al Uniunii în ansamblul său, nu solicită și nu primesc instrucțiuni din partea instituțiilor sau a organelor Uniunii, din partea niciunui guvern al unui stat membru și din partea niciunui alt organism public sau privat.

Nici statele membre, nici instituțiile sau organele Uniunii și niciun alt organism public sau privat nu încearcă să influențeze președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC în îndeplinirea atribuțiilor acestora.

În conformitate cu Statutul funcționarilor menționat la articolul 68 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, după părăsirea funcției, președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC respectă în continuare obligația de a manifesta integritate și discreție în ceea ce privește acceptarea anumitor funcții sau beneficii.

(7)  

►M17 În ceea ce privește CPC-urile care sunt autorizate sau care solicită o autorizare în conformitate cu articolul 14, Comitetul de supraveghere pentru CPC, în sensul articolului 23a, elaborează deciziile și îndeplinește sarcinile încredințate ESMA la articolul 23a și la literele următoare: ◄

(a) 

desfășoară, cel puțin o dată pe an, o evaluare inter pares a activităților de supraveghere ale tuturor autorităților competente în ceea ce privește autorizarea și supravegherea CPC, în conformitate cu articolul 30 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010;

▼M15

(b) 

organizează și coordonează, cel puțin o dată pe an, evaluări la nivelul Uniunii în ceea ce privește reziliența CPC la evoluții negative ale pieței, în conformitate cu articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, ținând seama, acolo unde este posibil, de efectul cumulat al mecanismelor de redresare și rezoluție a CPC asupra stabilității financiare a Uniunii;

▼M17

(ba) 

discută și identifică, cel puțin o dată pe an, prioritățile în materie de supraveghere pentru CPC-urile autorizate în temeiul articolului 14 din prezentul regulament, pentru a contribui la pregătirea de către ESMA, în conformitate cu articolul 29a din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, a priorităților strategice de supraveghere ale întregii Uniuni;

(bb) 

analizează, în cooperare cu ABE, EIOPA și BCE, în cadrul atribuțiilor care îi revin acesteia din urmă în cadrul unui mecanism unic de supraveghere instituit în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013, orice risc transfrontalier rezultat din activitățile CPC-urilor, inclusiv ca urmare a interconectării CPC-urilor, a legăturilor dintre acestea și a riscurilor de concentrare generate de astfel de conexiuni transfrontaliere;

(bc) 

elaborează proiecte de avize în vederea adoptării de către consiliul supraveghetorilor, în conformitate cu articolele 17 și 17b, proiecte de validări în vederea adoptării de către consiliul supraveghetorilor în conformitate cu articolul 49 și proiecte de decizii în vederea adoptării de către consiliul supraveghetorilor în conformitate cu articolul 49a;

(bd) 

furnizează informații autorităților competente în temeiul articolului 17a;

(be) 

informează consiliul supraveghetorilor în cazul în care o autoritate competentă nu respectă sau intenționează să nu respecte avizele ESMA sau orice condiții sau recomandări cuprinse în acestea, inclusiv motivele prezentate de autoritatea competentă, în conformitate cu articolul 17 alineatul (3c) și cu articolul 17b alineatul (4);

▼M14

(c) 

promovează schimburi periodice și discuții între autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 22 alineatul (1) din prezentul regulament, referitoare la:

(i) 

activitățile și deciziile relevante în materie de supraveghere care au fost adoptate de autoritățile competente menționate la articolul 22 în cadrul îndeplinirii atribuțiilor lor în conformitate cu prezentul regulament în ceea ce privește autorizarea și supravegherea CPC stabilite pe teritoriul lor;

(ii) 

proiectele de decizii transmise către ESMA de autoritatea competentă în conformitate cu articolul 23a alineatul (2) primul paragraf;

(iii) 

proiectele de decizii transmise către ESMA de autoritatea competentă pe bază voluntară în conformitate cu articolul 23a alineatul (2) al doilea paragraf;

(iv) 

evoluțiile relevante ale pieței, inclusiv situațiile sau evenimentele care afectează sau ar putea afecta soliditatea financiară sau prudențială sau reziliența CPC autorizate în conformitate cu articolul 14 sau a membrilor compensatori ai acestora;

(d) 

este informat și discută cu privire la toate avizele și recomandările adoptate de către colegii în conformitate cu articolul 19 din prezentul regulament, în scopul de a contribui la funcționarea consecventă și coerentă a colegiilor și de a favoriza consecvența aplicării prezentului regulament între acestea.

În sensul primului paragraf literele (a)-(d), autoritățile competente furnizează ESMA toate informațiile și documentele relevante, fără întârzieri nejustificate.

▼M17

ESMA raportează anual Comisiei cu privire la riscurile transfrontaliere rezultate din activități ale CPC-urilor, astfel cum sunt menționate la primul paragraf litera (bb).

▼M14

(8)  

În cazul în care activitățile sau schimbul menționate la alineatul (7) literele (a)-(d) indică o lipsă de convergență și de coerență în aplicarea prezentului regulament, ESMA emite ghidurile sau recomandările necesare în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 sau avize în temeiul articolului 29 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010. În cazul în care o evaluare menționată la alineatul (7) litera (b) indică deficiențe legate de reziliența uneia sau mai multor CPC, ESMA emite recomandările necesare în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(9)  

În plus, Comitetul de supraveghere pentru CPC poate:

(a) 

pe baza activităților sale în conformitate cu alineatul (7) literele (a)-(d), să solicite consiliului supraveghetorilor să analizeze dacă este necesară adoptarea de către ESMA de ghiduri, recomandări și avize pentru a soluționa lipsa de convergență și coerență din aplicarea de către autoritățile competente și de către colegii a prezentului regulament. Consiliul supraveghetorilor ține seama în mod corespunzător de aceste solicitări și transmite un răspuns adecvat;

(b) 

să prezinte consiliului supraveghetorilor avize cu privire la deciziile care urmează a fi luate în conformitate cu articolul 44 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, cu excepția deciziilor menționate la articolele 17 și 19 din respectivul regulament, referitoare la atribuții conferite autorităților competente menționate la articolul 22 din prezentul regulament.

(10)  

Comitetul de supraveghere pentru CPC pregătește, în ceea ce privește CPC din țări terțe, proiecte de decizii care urmează să fie luate de consiliul supraveghetorilor și îndeplinește atribuțiile încredințate ESMA la articolele 25, 25a, 25b, 25f-25q și la articolul 85 alineatul (6).
(11)  

În ceea ce privește CPC din țări terțe, Comitetul de supraveghere pentru CPC partajează cu colegiul pentru CPC din țări terțe menționat la articolul 25c ordinile de zi ale reuniunilor sale înainte ca respectivele reuniuni să aibă loc, procesele-verbale ale reuniunilor sale, proiectele complete de decizie pe care le prezintă consiliului supraveghetorilor și deciziile finale adoptate de consiliul supraveghetorilor.
(12)  

Comitetul de supraveghere pentru CPC este sprijinit de personal specializat din partea ESMA care deține cunoștințe, competențe și experiență suficiente în vederea:

(a) 

pregătirii reuniunilor Comitetului de supraveghere pentru CPC;

(b) 

pregătirii analizelor necesare pentru îndeplinirea atribuțiilor Comitetului de supraveghere pentru CPC;

(c) 

sprijinirii Comitetului de supraveghere pentru CPC în cadrul cooperării sale internaționale la nivel administrativ.

(13)  

În sensul prezentului regulament, ESMA asigură o separare structurală între Comitetul de supraveghere pentru CPC și alte funcții menționate în Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 24b

Consultarea băncilor centrale de emisiune

▼M17

(1)  

În ceea ce privește evaluările de supraveghere efectuate și deciziile care urmează să fie luate în temeiul articolelor 41, 44, 46, 50 și 54 în legătură cu CPC de nivel 2, Comitetul de supraveghere pentru CPC se consultă cu băncile centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f). Fiecare bancă centrală de emisiune poate răspunde. În cazul în care banca centrală emitentă decide să răspundă, ea face acest lucru în termen de 10 zile lucrătoare de la primirea proiectului de decizie. În situații de urgență, această perioadă nu depășește 24 de ore. Dacă o bancă centrală de emisiune propune modificări sau formulează obiecții cu privire la evaluările aferente și la proiectele de decizii în temeiul articolelor 41, 44, 46, 50 și 54,aceasta comunică motivele în scris, în mod complet și detaliat. După încheierea perioadei de consultare, Comitetul de supraveghere pentru CPC analizează în mod corespunzător răspunsul și orice modificări propuse de băncile centrale emitente și transmite evaluarea sa băncii centrale emitente.
(2)  

În cazul în care nu reflectă în proiectul său de decizie modificările propuse de o bancă centrală de emisiune, Comitetul de supraveghere pentru CPC informează respectiva bancă centrală de emisiune în scris, oferind o prezentare completă a motivelor pentru care nu ia în considerare modificările propuse de către banca centrală de emisiune respectivă, precum și o explicație în cazul oricăror devieri de la modificările respective. Comitetul de supraveghere pentru CPC transmite consiliului supraveghetorilor, împreună cu proiectul său de decizie, răspunsurile primite și modificările propuse de băncile centrale de emisiune și explicațiile sale pentru cazul în care nu le ia în considerare.

▼M14

(3)  

În ceea ce privește deciziile care urmează să fie luate în temeiul articolului 25 alineatul (2c) și al articolului 85 alineatul (6), Comitetul de supraveghere pentru CPC cere acordul băncilor centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f) cu privire la chestiunile care au legătură cu monedele pe care acestea le emit. Se consideră că fiecare bancă centrală de emisiune și-a dat acordul, cu excepția cazului în care o bancă centrală de emisiune propune modificări sau formulează obiecții în termen de zece zile lucrătoare de la transmiterea proiectului de decizie. În cazul în care propune modificări sau formulează obiecții cu privire la un proiect de decizie, o bancă centrală de emisiune transmite în scris prezentarea detaliată și completă a motivelor. În cazul în care o bancă centrală de emisiune propune modificări referitoare la chestiuni care au legătură cu moneda pe care o emite, Comitetul de supraveghere pentru CPC poate transmite consiliului supraveghetorilor proiectul de decizie numai în forma modificată în ceea ce privește chestiunile respective. În cazul în care o bancă centrală de emisiune formulează obiecții referitoare la chestiuni care au legătură cu moneda pe care o emite, Comitetul de supraveghere pentru CPC nu include chestiunile respective în proiectul de decizie pe care îl transmite consiliului supraveghetorilor spre adoptare.

Articolul 24c

Procesul decizional în cadrul Comitetului de supraveghere pentru CPC

Comitetul de supraveghere pentru CPC adoptă decizii cu majoritatea simplă a membrilor săi cu drept de vot. În caz de egalitate, președintele deține votul decisiv.

Articolul 24d

Procesul decizional în cadrul consiliului supraveghetorilor

În cazul în care Comitetul de supraveghere pentru CPC transmite proiecte de decizii consiliului supraveghetorilor în temeiul articolului 25 alineatele (2), (2a), (2b), (2c) și (5), al articolului 25p, al articolului 85 alineatul (6), al articolului 89 alineatul (3b) din prezentul regulament și, în plus, numai pentru CPC de nivel 2, în temeiul articolelor 41, 44, 46, 50 și 54 din prezentul regulament, consiliul supraveghetorilor decide cu privire la respectivele proiecte de decizii în conformitate cu articolul 44 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în termen de zece zile lucrătoare.

În cazul în care Comitetul de supraveghere pentru CPC prezintă consiliului supraveghetorilor proiecte de decizii în temeiul altor articole decât cele prevăzute la primul paragraf, consiliul supraveghetorilor decide cu privire la aceste proiecte de decizii în conformitate cu articolul 44 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în termen de trei zile lucrătoare.

Articolul 24e

Răspunderea

(1)  

Parlamentul European sau Consiliul poate invita președintele și pe membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC să facă o declarație, cu respectarea deplină a independenței acestora. Președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC fac respectiva declarație în fața Parlamentului European și răspund la toate întrebările adresate de membrii acestuia, ori de câte ori li se solicită acest lucru.
(2)  

Președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC prezintă Parlamentului European și Consiliului, la cerere și cu cel puțin 15 zile înainte de declarația menționată la alineatul (1), un raport scris privind principalele activități ale Comitetului de supraveghere pentru CPC.
(3)  

Președintele și membrii independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC raportează orice informație relevantă solicitată de Parlamentul European în regim confidențial și ad-hoc. În respectivele rapoarte nu se includ informații confidențiale despre CPC la nivel individual.

▼B

CAPITOLUL 4

Relații cu țări terțe

Articolul 25

Recunoașterea CPC stabilite în țări terțe

▼M14

(1)  

O CPC stabilită într-o țară terță nu poate oferi servicii de compensare membrilor compensatori sau locurilor de tranzacționare stabilite în Uniune decât dacă respectiva CPC este recunoscută de ESMA.

▼B

(2)  

După consultarea cu autoritățile menționate la alineatul (3), ►C2 ESMA ◄ poate recunoaște o CPC stabilită într-o țară terță care a solicitat recunoașterea pentru a presta anumite servicii sau a desfășura anumite activități de compensare în cazul în care:

(a) 

Comisia a adoptat un act de punere în aplicare în conformitate cu alineatul (6);

(b) 

CPC este autorizată în țara terță respectivă și este supusă unei supravegheri și unui control al aplicării normelor eficace, de natură să asigure deplina respectare a cerințelor prudențiale aplicabile în acea țară;

(c) 

au fost încheiate acorduri de cooperare în temeiul alineatului (7);

▼M5

(d) 

CPC este stabilită sau autorizată într-o țară terță care nu este considerată de Comisie în conformitate cu Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului (20) ca având deficiențe strategice în regimul său național de combatere a spălării banilor și de combatere a finanțării terorismului care să reprezinte o amenințare semnificativă la adresa sistemului financiar al Uniunii;

▼M14

(e) 

nu se consideră că CPC este importantă din punct de vedere sistemic sau este probabil să devină importantă din punct de vedere sistemic în conformitate cu alineatul (2a) și, prin urmare, este o CPC de nivel 1.

(2a)  

După consultarea CERS și a băncilor centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f), ESMA stabilește dacă o CPC dintr-o țară terță este importantă din punct de vedere sistemic sau este probabil să devină importantă din punct de vedere sistemic pentru stabilitatea financiară a Uniunii sau a unuia ori mai multor state membre ale acesteia (CPC de nivel 2), ținând cont de toate criteriile următoare:

(a) 

natura, dimensiunea și complexitatea activității din Uniune și din afara Uniunii a CPC, în măsura în care activitatea sa poate avea un impact sistemic asupra Uniunii sau a unuia ori mai multor state membre ale acesteia, inclusiv:

(i) 

valoarea agregată, în fiecare monedă din Uniune, a tranzacțiilor compensate de CPC sau expunerea agregată a CPC care desfășoară activități de compensare la membrii săi compensatori și, în măsura în care informațiile sunt disponibile, la clienții și la clienții indirecți ai acestora stabiliți în Uniune, inclusiv în cazul în care aceștia au fost desemnați de statele membre ca aparținând categoriei „alte instituții de importanță sistemică (O-SII)” în temeiul articolului 131 alineatul (3) din Directiva 2013/36/UE; și

(ii) 

profilul de risc al CPC, printre altele sub aspectul riscului juridic, operațional și comercial;

(b) 

efectul pe care intrarea în dificultate sau perturbarea activității unei CPC l-ar avea pentru:

(i) 

piețele financiare, inclusiv lichiditatea de pe piețele deservite;

(ii) 

instituțiile financiare;

(iii) 

sistemul financiar în general; sau

(iv) 

stabilitatea financiară a Uniunii sau a unuia ori mai multor state membre ale acesteia;

(c) 

structura membrilor compensatori ai CPC, inclusiv, în măsura în care informațiile sunt disponibile, structura rețelei de clienți și de clienți indirecți stabiliți în Uniune ai membrilor compensatori;

(d) 

măsura în care sunt prezente servicii de compensare alternative furnizate de alte CPC în instrumentele financiare denominate în monede din Uniune pentru membrii compensatori și, în măsura în care informațiile sunt disponibile, pentru clienții și pentru clienții indirecți ai acestora stabiliți în Uniune;

(e) 

relațiile, interdependențele sau alte interacțiuni ale CPC cu alte infrastructuri ale pieței financiare, cu alte instituții financiare și cu sistemul financiar în general, în măsura în care aceste interacțiuni sunt susceptibile de a avea un impact asupra stabilității financiare a Uniunii sau a unuia sau a mai multor state membre ale acesteia.

Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 82 pentru a preciza în detaliu criteriile prevăzute la primul paragraf până la 2 ianuarie 2021.

Fără a aduce atingere rezultatului procesului de recunoaștere, după efectuarea evaluării menționate la primul paragraf, ESMA informează CPC solicitantă dacă este sau nu considerată o CPC de nivel 1 în termen de 30 de zile lucrătoare de la stabilirea faptului că cererea respectivei CPC este completă în conformitate cu alineatul (4) al doilea paragraf.

(2b)  

În cazul în care stabilește că o CPC este importantă din punct de vedere sistemic sau este probabil să devină importantă din punct de vedere sistemic (CPC de nivel 2) în conformitate cu alineatul (2a), ESMA recunoaște respectiva CPC pentru furnizarea anumitor servicii sau activități de compensare numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții, în plus față de condițiile prevăzute la alineatul (2) literele (a)-(d):

(a) 

CPC respectă la momentul recunoașterii, iar ulterior continuă să respecte cerințele stabilite la articolul 16 și în titlurile IV și V. În ceea ce privește respectarea de către CPC a articolelor 41, 44, 46, 50 și 54, ESMA se consultă cu băncile centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f), în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 24b alineatul (1). ESMA ia în considerare, în conformitate cu articolul 25a, măsura în care respectarea de către o CPC a cerințelor respective este asigurată de respectarea de către aceasta a cerințelor comparabile aplicabile în țara terță;

(b) 

băncile centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f) au furnizat ESMA, în termen de 30 de zile lucrătoare de la data la care s-a stabilit că o CPC dintr-o țară terță nu este o CPC de nivel 1 în conformitate cu alineatul (2a) sau în urma reexaminării prevăzute la alineatul (5), o confirmare scrisă a faptului că CPC respectă următoarele cerințe pe care este posibil ca băncile centrale de emisiune respective să le fi impus în cadrul exercitării atribuțiilor lor de politică monetară:

(i) 

să prezinte orice informație solicitată de banca centrală de emisiune la cererea motivată a acesteia, în cazul în care informația respectivă nu a fost obținută pe altă cale de ESMA;

(ii) 

să coopereze pe deplin și în mod corespunzător cu banca centrală de emisiune în contextul evaluării rezilienței CPC la evoluțiile negative ale pieței, efectuată în conformitate cu articolul 25b alineatul (3);

(iii) 

să deschidă sau să notifice intenția de a deschide, în conformitate cu criteriile și cerințele de acces relevante, un cont de depozit overnight la banca centrală de emisiune;

(iv) 

să respecte cerințele aplicate în situații excepționale de către banca centrală de emisiune, în limita competențelor sale, menite să abordeze riscurile de lichiditate sistemice temporare care afectează transmiterea politicii monetare sau buna funcționare a sistemelor de plată și care sunt legate de controlul riscurilor de lichiditate, de cerințele de marjă, de garanții, de mecanismele de decontare sau de acordurile de interoperabilitate.

Cerințele menționate la punctul (iv) asigură eficiența, soliditatea și reziliența CPC și sunt aliniate cu cele prevăzute la articolul 16 și în titlurile IV și V din prezentul regulament.

Aplicarea cerințelor menționate la punctul (iv) este o condiție a recunoașterii pentru o perioadă limitată, de până la șase luni. În cazul în care, la sfârșitul perioadei respective, banca centrală de emisiune consideră că situația excepțională persistă, aplicarea cerințelor în scopuri de recunoaștere poate fi prelungită o singură dată pentru o perioadă suplimentară de cel mult șase luni.

Înainte de impunerea sau extinderea aplicării cerințelor menționate la punctul (iv), banca centrală de emisiune informează ESMA, celelalte bănci centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f) și membrii colegiului pentru CPC din țări terțe și le furnizează o explicație a efectelor pe care cerințele pe care intenționează să le impună le pot avea asupra eficienței, solidității și rezilienței CPC, precum și o justificare a motivului pentru care cerințele sunt necesare și proporționale pentru a asigura transmiterea politicii monetare sau buna funcționare a sistemelor de plată în ceea ce privește moneda pe care o emite. ESMA înaintează băncii centrale de emisiune un aviz în termen de zece zile lucrătoare de la transmiterea proiectului de cerință sau a proiectului de extindere. În situații de urgență, perioada sus-menționată nu depășește 24 de ore. În avizul său, ESMA ia în considerare în special efectele cerințelor impuse asupra eficienței, solidității și rezilienței CPC. Celelalte bănci centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f) pot transmite un aviz în același termen. După încheierea perioadei de consultare, banca centrală de emisiune ține seama în mod corespunzător de modificările propuse în avizele ESMA sau ale băncilor centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f).

Banca centrală de emisiune informează, de asemenea, Parlamentul European și Consiliul înainte de a extinde aplicarea cerințelor menționate la punctul (iv).

Banca centrală de emisiune cooperează și face schimb de informații în mod continuu cu ESMA și cu celelalte bănci centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f) în legătură cu cerințele menționate la punctul (iv), în special în legătură cu evaluarea riscurilor de lichiditate sistemice și cu efectele pe care cerințele impuse le au asupra eficienței, solidității și rezilienței CPC.

Dacă o bancă centrală de emisiune impune oricare dintre cerințele menționate la prezenta literă după ce o CPC de nivel 2 a fost recunoscută, respectarea oricărei astfel de cerințe este considerată drept o condiție a recunoașterii, iar băncile centrale de emisiune furnizează ESMA o confirmare scrisă, în termen de 90 de zile lucrătoare, cu privire la faptul că CPC respectă cerința.

Dacă banca centrală de emisiune relevantă nu furnizează ESMA o confirmare scrisă în termenul stabilit, ESMA poate considera că respectiva cerință este îndeplinită;

(c) 

CPC a furnizat ESMA:

(i) 

o declarație scrisă, semnată de reprezentantul său legal, în care și-a exprimat consimțământul necondiționat pentru:

— 
a furniza, în termen de trei zile lucrătoare de la notificarea unei cereri din partea ESMA, orice documente, evidențe, informații și date deținute de respectiva CPC în momentul notificării cererii; și
— 
a permite ESMA să aibă acces la oricare dintre sediile CPC;
(ii) 

un aviz juridic motivat din partea unui jurist independent care confirmă că consimțământul exprimat este valabil și executoriu în temeiul legislației aplicabile relevante;

(d) 

CPC a pus în aplicare toate măsurile necesare și a instituit toate procedurile necesare pentru a asigura respectarea efectivă a cerințelor prevăzute la literele (a) și (c);

(e) 

Comisia nu a adoptat un act de punere în aplicare în conformitate cu alineatul (2c).

(2c)  

ESMA, după consultarea CERS și de comun acord cu băncile centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f), în conformitate cu articolul 24b alineatul (3) și proporțional cu gradul de importanță sistemică a CPC în conformitate cu alineatul (2a) din prezentul articol, poate să concluzioneze, pe baza unei evaluări pe deplin motivate, că o CPC, sau unele dintre serviciile sale de compensare, are (au) o importanță sistemică atât de mare încât CPC nu ar trebui să fie recunoscută în scopul prestării anumitor servicii sau activități de compensare. Acordul unei bănci centrale de emisiune se referă numai la moneda pe care o emite și nu la recomandarea, în ansamblul său, menționată la al doilea paragraf de la prezentul alineat. De asemenea, în evaluarea sa, ESMA:

(a) 

explică modul în care respectarea condițiilor prevăzute la alineatul (2b) nu ar combate suficient riscul la adresa stabilității financiare pentru Uniune sau pentru unul sau mai multe dintre statele sale membre;

(b) 

descrie caracteristicile serviciilor de compensare prestate de CPC, inclusiv cerințele de lichiditate și de decontare cu livrare fizică asociate cu prestarea acestor servicii;

(c) 

pune la dispoziție o evaluare tehnică cantitativă a costurilor și beneficiilor, precum și a consecințelor unei decizii de a nu recunoaște CPC în scopul prestării anumitor servicii sau activități de compensare, ținând seama de:

(i) 

existența unor posibile alternative pentru a înlocui prestarea serviciilor de compensare în cauză în monedele respective pentru membrii compensatori și, în măsura în care informațiile sunt disponibile, pentru clienții lor și pentru clienții lor indirecți stabiliți în Uniune;

(ii) 

consecințele posibile ale includerii contractelor în derulare deținute la CPC în domeniul de aplicare al actului de punere în aplicare.

Pe baza evaluării sale, ESMA recomandă Comisiei să adopte un act de punere în aplicare care să confirme că respectiva CPC nu ar trebui să fie recunoscută în scopul prestării anumitor servicii sau activități de compensare.

Comisia are la dispoziție minimum 30 de zile lucrătoare pentru a evalua recomandarea ESMA.

După transmiterea recomandării menționate la al doilea paragraf, Comisia poate adopta, ca măsură de ultimă instanță, un act de punere în aplicare care să precizeze:

(a) 

faptul că, după perioada de adaptare stabilită de Comisie în conformitate cu litera (b) de la prezentul paragraf, unele sau toate serviciile de compensare ale respectivei CPC din țara terță pot fi prestate către membrii compensatori și locurile de tranzacționare stabilite în Uniune de către respectiva CPC numai după ce aceasta a fost autorizată în acest sens în conformitate cu articolul 14;

(b) 

o perioadă de adaptare adecvată pentru CPC, membrii săi compensatori și clienții lor. Perioada de adaptare nu depășește doi ani și poate fi prelungită doar o singură dată cu o perioadă suplimentară de șase luni în cazul în care motivele de acordare a unei perioade de adaptare sunt încă valabile;

(c) 

condițiile în care respectiva CPC poate continua să presteze anumite servicii sau activități de compensare în perioada de adaptare menționată la litera (b);

(d) 

eventuale măsuri care sunt adoptate în perioada de adaptare în vederea limitării costurilor potențiale pentru membrii compensatori și clienții lor, în special pentru cei stabiliți în Uniune.

La precizarea serviciilor și a perioadei de adaptare menționate la al patrulea paragraf literele (a) și (b), Comisia ia în considerare:

(a) 

caracteristicile serviciilor oferite de CPC și gradul lor de substituibilitate;

(b) 

dacă și în ce măsură tranzacțiile compensate în derulare sunt incluse în domeniul de aplicare al actului de punere în aplicare, luând în considerare consecințele juridice și economice ale acestei includeri;

(c) 

implicațiile potențiale în materie de costuri asupra membrilor compensatori și, în cazul în care respectivele informații sunt disponibile, asupra clienților acestora, în special a celor stabiliți în Uniune.

Actul de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 86 alineatul (2).

▼M14

(3)  

Atunci când evaluează dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la alineatul (2) literele (a)-(d), ESMA se consultă cu:

▼B

(a) 

autoritatea competentă a unui stat membru în care CPC prestează sau intenționează să presteze servicii de compensare și care a fost ales de CPC;

(b) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea membrilor compensatori ai CPC stabiliți în cele trei state membre care au sau urmează să aibă, conform estimărilor CPC, cele mai mari contribuții agregate, pe durata unui an, la fondul de garantare al CPC menționat la articolul 42;

(c) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea locurilor de tranzacționare situate în Uniune, deservite sau care urmează a fi deservite de CPC;

(d) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea CPC stabilite în Uniune cu care au fost încheiate acorduri de interoperabilitate;

(e) 

membrii relevanți ai SEBC din statele membre în care CPC prestează sau intenționează să presteze servicii de compensare și membrii relevanți ai SEBC responsabili de supravegherea CPC cu care au fost încheiate acorduri de interoperabilitate;

▼M14

(f) 

băncile centrale de emisiune a tuturor monedelor din Uniune în care sunt denominate instrumentele financiare compensate sau care urmează a fi compensate prin CPC.

▼B

(4)  

CPC menționată la alineatul (1) transmite cererea sa către ►C2 ESMA ◄ .

▼M14

CPC solicitantă pune la dispoziția ESMA toate informațiile necesare pentru recunoașterea sa. În termen de 30 de zile lucrătoare de la primire, ESMA evaluează dacă cererea este completă. Dacă cererea nu este completă, ESMA stabilește un termen în care CPC solicitantă urmează să îi furnizeze informații suplimentare. ESMA transmite fără întârziere colegiului pentru CPC din țări terțe toate informațiile primite de la CPC solicitantă.

▼M17

Decizia de recunoaștere se bazează pe condițiile stabilite la alineatul (2) pentru CPC de nivel 1 și la alineatul (2) literele (a)-(d) și la alineatul (2b) pentru CPC de nivel 2. În termen de 180 de zile lucrătoare de când s-a stabilit că o cerere este completă în conformitate cu al doilea paragraf, ESMA informează în scris CPC solicitantă dacă recunoașterea a fost acordată sau refuzată, oferind o explicație pe deplin motivată a deciziei sale.

▼M14

ESMA publică pe site-ul său o listă a CPC recunoscute în conformitate cu prezentul regulament, indicând clasificarea acestora drept CPC de nivel 1 sau CPC de nivel 2.

(5)  

După consultarea autorităților și a entităților menționate la alineatul (3), ESMA reexaminează recunoașterea unei CPC stabilită într-o țară terță:

(a) 

dacă respectiva CPC intenționează să extindă sau să reducă gama activităților și serviciilor sale în Uniune, caz în care CPC informează ESMA cu privire la aceasta, transmițând toate informațiile necesare; și

(b) 

în orice caz, cel puțin o dată la cinci ani.

Reexaminarea se efectuează în conformitate cu alineatele (2)-(4).

▼M17

Când reexaminarea se întemeiază pe primul paragraf litera (b) de la prezentul alineat, CPC nu are obligația de a depune o nouă cerere pentru recunoaștere, ci de a transmite ESMA toate informațiile necesare pentru ca aceasta să reexamineze recunoașterea sa. Dacă ESMA reexaminează recunoașterea unei CPC stabilite într-o țară terță în conformitate cu primul paragraf litera (b) de la prezentul alineat, ea nu tratează o astfel de reexaminare ca o cerere de recunoaștere pentru CPC recunoscută relevantă.

▼M14

În cazul în care, în urma reexaminării menționate la primul paragraf, ESMA constată că o CPC dintr-o țară terță care a fost clasificată drept CPC de nivel 1 ar trebui să fie clasificată drept CPC de nivel 2, ESMA stabilește o perioadă de adaptare adecvată care nu depășește 18 luni, până la finalul căreia CPC trebuie să respecte cerințele menționate la alineatul (2b). ESMA poate prelungi respectiva perioadă de adaptare cu până la șase luni suplimentare în urma unei cereri motivate din partea CPC sau a autorității competente responsabile de supravegherea membrilor compensatori, în cazul în care o astfel de prelungire este justificată de circumstanțe excepționale și de implicațiile asupra membrilor compensatori stabiliți în Uniune.

(6)  

Comisia poate să adopte un act de punere în aplicare în temeiul articolului 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011 care să stabilească faptul că:

(a) 

dispozițiile juridice și mecanismele de supraveghere ale unei țări terțe garantează că CPC autorizate în acea țară terță respectă în permanență cerințe obligatorii din punct de vedere juridic care sunt echivalente cu cerințele stabilite la titlul IV din prezentul regulament;

(b) 

CPC respective fac obiectul unei supravegheri și al unei asigurări a respectării normelor eficace și continue în țara terță respectivă;

(c) 

în cadrul juridic al respectivei țări terțe se prevede un sistem echivalent eficace pentru recunoașterea CPC autorizate în temeiul regimurilor juridice ale unor țări terțe.

Comisia poate condiționa aplicarea actului de punere în aplicare menționat la primul paragraf de îndeplinirea efectivă și continuă de către o țară terță a tuturor cerințelor prevăzute la paragraful respectiv, precum și de capacitatea ESMA de a-și exercita efectiv responsabilitățile în raport cu CPC din țara terță recunoscute în temeiul alineatelor (2) și (2b) sau în ceea ce privește monitorizarea menționată la alineatul (6b), inclusiv prin încheierea și aplicarea acordurilor de cooperare menționate la alineatul (7).

▼M17

În cazul în care este în interesul Uniunii și având în vedere riscurile potențiale pentru stabilitatea financiară a Uniunii ca urmare a participării preconizate a membrilor compensatori și a locurilor de tranzacționare stabilite în Uniune la CPC-uri stabilite într-o țară terță, Comisia poate adopta actul de punere în aplicare menționat la primul paragraf, indiferent dacă este întrunită sau nu condiția de la litera (c) de la paragraful respectiv.

▼M14

(6a)  

Comisia poate adopta un act delegat în conformitate cu articolul 82 pentru a preciza în detaliu criteriile menționate la alineatul (6) literele (a), (b) și (c).
(6b)  

ESMA monitorizează evoluțiile în materie de reglementare și supraveghere din țările terțe pentru care au fost adoptate acte de punere în aplicare în temeiul alineatului (6).

În cazul în care identifică evoluții în materie de reglementare sau de supraveghere în țările terțe respective care pot avea un impact asupra stabilității financiare a Uniunii sau a unui stat membru sau a mai multor state membre ale acesteia, ESMA informează fără întârziere Parlamentul European, Consiliul, Comisia și membrii colegiului pentru CPC din țări terțe menționat la articolul 25c. Toate aceste informații sunt tratate în mod confidențial.

ESMA transmite anual Comisiei și membrilor colegiului pentru CPC din țări terțe menționat la articolul 25c un raport confidențial privind evoluțiile în materie de reglementare și de supraveghere din țările terțe menționate la primul paragraf.

▼M17

(7)  

ESMA încheie modalități de cooperare efectivă cu autoritățile competente relevante din țările terțe ale căror cadre juridice și de supraveghere au fost recunoscute ca fiind echivalente cu prezentul regulament în conformitate cu alineatul (6).
(7a)  

În cazul în care ESMA nu a stabilit încă nivelul unei CPC sau în cazul în care ESMA a stabilit că toate CPC-urile dintr-o țară terță relevantă sau unele dintre acestea sunt CPC-uri de nivel 1, în modalitățile de cooperare menționate la alineatul (7) se ține seama de riscul pe care îl implică prestarea de servicii de compensare de către CPC-urile respective și se precizează:

(a) 

mecanismul pentru schimbul anual de informații dintre ESMA, băncile centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f) și autoritățile competente ale țărilor terțe respective, astfel încât ESMA să poată:

(i) 

să se asigure că CPC îndeplinește condițiile de recunoaștere prevăzute la alineatul (2);

(ii) 

să identifice orice posibil impact semnificativ asupra lichidității pieței sau asupra stabilității financiare a Uniunii sau a unuia ori a mai multor state membre ale acesteia; și

(iii) 

să monitorizeze activitățile de compensare desfășurate prin una sau mai multe dintre CPC-urile stabilite în respectiva țară terță de către membri compensatori care sunt stabiliți în Uniune sau care fac parte dintr-un grup supus supravegherii consolidate în Uniune;

(b) 

în mod excepțional, mecanismul pentru schimbul trimestrial de informații detaliate referitoare la aspectele menționate la alineatul (2a) și, în special, de informații referitoare la modificările semnificative ale modelelor și parametrilor de risc, la extinderea activităților și serviciilor CPC-urilor și la modificările structurii contului de client, cu scopul de a detecta potențialul ca o CPC să fie pe punctul de a deveni sau să devină importantă din punct de vedere sistemic pentru stabilitatea financiară a Uniunii sau a unuia ori a mai multor state membre ale acesteia, precum și mecanismul de schimb de informații privind evoluțiile pieței care ar putea avea consecințe asupra stabilității financiare a Uniunii;

(c) 

mecanismul pentru notificarea promptă a ESMA în cazul în care autoritatea competentă dintr-o țară terță consideră că o CPC pe care o supraveghează încalcă condițiile autorizării sale sau alte dispoziții aplicabile;

(d) 

mecanismul pentru notificarea promptă a ESMA de către autoritatea competentă dintr-o țară terță, în cazul în care o CPC dintr-o țară terță care este supravegheată de autoritatea competentă respectivă intenționează să își extindă sau să își reducă serviciile sau activitățile de compensare;

(e) 

procedurile necesare pentru monitorizarea eficace a evoluțiilor în materie de reglementare și de supraveghere dintr-o țară terță;

(f) 

procedurile pentru informarea de către autoritățile din țările terțe a ESMA, a colegiului pentru CPC din țări terțe menționat la articolul 25c și a băncilor centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f), fără întârzieri nejustificate, în legătură cu orice situație de urgență în raport cu o CPC recunoscută, inclusiv evoluții de pe piețele financiare, care poate avea efecte negative asupra lichidității pieței și asupra stabilității sistemului financiar din Uniune sau dintr-un stat membru al acesteia, precum și procedurile și planurile de urgență pentru abordarea unor astfel de situații;

(g) 

procedurile pentru asigurarea de către autoritățile din țările terțe a punerii în aplicare efective a deciziilor adoptate de ESMA în conformitate cu articolul 25f, articolul 25j, articolul 25k alineatul (1) litera (b) și articolele 25l, 25m și 25p;

(h) 

consimțământul autorităților din țările terțe privind distribuirea mai departe a tuturor informațiilor pe care acestea le-au furnizat ESMA în temeiul modalităților de cooperare cu autoritățile menționate la alineatul (3) și cu membrii colegiului pentru CPC din țări terțe, sub rezerva cerințelor privind secretul profesional prevăzute la articolul 83.

(7b)  

În cazul în care ESMA a stabilit că cel puțin o CPC dintr-o țară terță relevantă este o CPC de nivel 2, în modalitățile de cooperare menționate la alineatul (7) se precizează, în ceea ce privește respectivele CPC-uri de nivel 2, cel puțin următoarele:

(a) 

elementele menționate la alineatul (7a) literele (a), (c), (e), (f) și (h), în cazul în care nu sunt deja stabilite modalități de cooperare cu țara terță relevantă în temeiul alineatului respectiv;

(b) 

mecanismul pentru schimbul de informații cel puțin lunar, în funcție de situație, dintre ESMA, băncile centrale de emisiune menționate la alineatul (3) litera (f) și autoritățile competente ale țărilor terțe respective, inclusiv accesul la toate informațiile solicitate de ESMA pentru a asigura respectarea de către CPC a cerințelor menționate la alineatul (2b):

(c) 

procedurile privind coordonarea activităților de supraveghere, inclusiv acordul autorităților din țările terțe de a permite efectuarea investigațiilor și, respectiv, a inspecțiilor la fața locului în conformitate cu articolul 25g și, respectiv, articolul 25h;

(d) 

procedurile pentru asigurarea de către autoritățile din țările terțe a punerii în aplicare efective a deciziilor adoptate de ESMA în conformitate cu articolele 25b, 25f-25m, 25p și 25q;

(e) 

procedurile prin care autoritățile din țările terțe:

(i) 

se consultă cu ESMA la întocmirea și evaluarea planurilor de redresare și la întocmirea planurilor de rezoluție pe teme relevante pentru Uniune sau pentru unul sau mai multe dintre statele sale membre;

(ii) 

informează ESMA fără amânări nejustificate despre întocmirea planurilor de redresare și a planurilor de rezoluție și despre orice modificare semnificativă adusă ulterior planurilor respective, în legătură cu aspecte relevante pentru Uniune sau pentru unul sau mai multe dintre statele sale membre;

(iii) 

informează ESMA fără amânări nejustificate despre eventuala intenție a unei CPC de nivel 2 de a-și activa planul de redresare sau, în cazul în care autoritățile din țara terță au stabilit existența unor indicii de situație de criză emergentă care ar putea afecta, în special, operațiunile CPC respective, despre capacitatea acesteia de a presta servicii de compensare, precum și despre eventuala intenție a autorităților din țara terță de a lua o măsură de rezoluție în viitorul apropiat.

(7c)  

În cazul în care consideră că o autoritate competentă dintr-o țară terță nu aplică vreuna dintre dispozițiile prevăzute în modalitățile de cooperare stabilite în conformitate cu alineatele (7), (7a) și (7b), ESMA informează Comisia în mod confidențial și fără întârziere cu privire la acest lucru. Într-o astfel de situație, Comisia poate decide să revizuiască actul de punere în aplicare adoptat în conformitate cu alineatul (6).

▼B

(8)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează informațiile pe care CPC solicitantă trebuie să le comunice ►C2 ESMA ◄ în cererea sa de recunoaștere.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M14

Articolul 25a

Conformitatea comparabilă

(1)  

O CPC menționată la articolul 25 alineatul (2b) poate depune o cerere motivată ca ESMA să evalueze dacă se poate considera că, odată ce respectă cadrul aplicabil din țara terță, având în vedere dispozițiile din actul de punere în aplicare adoptat în conformitate cu articolul 25 alineatul (6), respectiva CPC respectă cerințele prevăzute la articolul 16 și în titlurile IV și V. ESMA transmite cererea fără întârziere colegiului pentru CPC din țări terțe.

▼M17

(2)  

Cererea menționată la alineatul (1) de la prezentul articol indică elementele concrete pe baza cărora se poate stabili comparabilitatea și motivele pentru care respectarea cerințelor aplicabile în țara terță satisface cerințele prevăzute la articolul 16 și în titlurile IV și V. CPC de nivel 2 transmite cererea motivată menționată la alineatul (1) în format electronic prin intermediul bazei de date centrale.

ESMA acordă conformitatea comparabilă, parțial sau integral, în cazul în care decide, ca răspuns la cererea motivată menționată la alineatul (1) de la prezentul articol, că se poate considera că CPC de nivel 2, fiind în conformitate cu cerințele relevante aplicabile în țara terță, este conform cu cerințele prevăzute la articolul 16 și în titlurile IV și V și, prin urmare, îndeplinește cerința de recunoaștere prevăzută la articolul 25 alineatul (2b) litera (a).

ESMA retrage conformitatea comparabilă integral sau în legătură cu o anumită cerință în cazul în care CPC de nivel 2 nu mai îndeplinește condițiile de conformitate comparabilă și nu a luat măsurile de remediere solicitate de ESMA în termenul stabilit. Atunci când stabilește data când intră în vigoare decizia de a retrage conformitatea comparabilă, ESMA urmărește să acorde o perioadă de adaptare corespunzătoare, care nu depășește șase luni.

În cazul în care acordă conformitatea comparabilă, ESMA continuă să fie responsabilă de exercitarea atribuțiilor și de îndeplinirea sarcinilor care îi revin în temeiul prezentului regulament, în special în temeiul articolelor 25 și 25b, și își exercită în continuare competențele menționate la articolele 25c, 25d, 25f-25m, 25p și 25q.

Fără a aduce atingere capacității ESMA de a-și îndeplini sarcinile în conformitate cu prezentul regulament, în cazul în care acordă conformitatea comparabilă, ESMA convine acorduri administrative cu autoritatea din țara terță pentru a asigura un schimb util de informații și o cooperare fructuoasă pentru ca ESMA să monitorizeze în permanență dacă se respectă cerințele asociate cu conformitatea comparabilă.

▼M14

(3)  

Pentru a se asigura că evaluarea la care se face referire la alineatul (1) reflectă efectiv obiectivele în materie de reglementare ale cerințelor prevăzute la articolul 16 și în titlurile IV și V, precum și interesele Uniunii în ansamblu, Comisia adoptă un act delegat pentru a preciza următoarele:

(a) 

setul minim de elemente care trebuie evaluate în sensul alineatului (1) de la prezentul articol;

(b) 

modalitățile și condițiile pentru a efectua evaluarea.

Comisia adoptă actul delegat menționat la primul paragraf în conformitate cu articolul 82 până la 2 ianuarie 2021.

Articolul 25b

Respectarea continuă a condițiilor de recunoaștere

(1)  

ESMA este responsabilă de exercitarea atribuțiilor care decurg din prezentul regulament în ceea ce privește supravegherea continuă a respectării de către CPC de nivel 2 recunoscute a cerințelor menționate la articolul 25 alineatul (2b) litera (a). În ceea ce privește deciziile luate în temeiul articolelor 41, 44, 46, 50 și 54, ESMA se consultă cu băncile centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f), în conformitate cu articolul 24b alineatul (1).

▼M17

ESMA cere fiecărei CPC de nivel 2următoarele:

(a) 

să confirme cel puțin o dată pe an că cerințele menționate la articolul 25 alineatul (2b) literele (a), (c) și (d) continuă să fie îndeplinite;

(b) 

să transmită cu regularitate informații și date pentru ca ESMA să poată supraveghea dacă CPC-urile respective respectă cerințele menționate la articolul 25 alineatul (2b) litera (a).

▼M14

Dacă o bancă centrală de emisiune menționată la articolul 25 alineatul (3) litera (f) consideră că o CPC de nivel 2 nu mai îndeplinește condiția menționată la articolul 25 alineatul (2b) litera (b), aceasta informează imediat ESMA.

(2)  

În cazul în care o CPC de nivel 2 nu transmite către ESMA confirmarea menționată la alineatul (1) al doilea paragraf sau în cazul în care ESMA primește o notificare în temeiul alineatului (1) al treilea paragraf, se consideră că respectiva CPC nu mai îndeplinește condițiile pentru recunoaștere în conformitate cu articolul 25 alineatul (2b) și se aplică procedura prevăzută la articolul 25p alineatele (2), (3) și (4).
(3)  

ESMA, în cooperare cu CERS, efectuează evaluări în ceea ce privește reziliența CPC de nivel 2 recunoscute la evoluții negative ale pieței, în conformitate cu articolul 32 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, în coordonare cu evaluările menționate la articolul 24a alineatul (7) litera (b). Băncile centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f) pot contribui la aceste evaluări în cadrul exercitării atribuțiilor lor de politică monetară. La efectuarea acestor evaluări, ESMA include cel puțin riscurile financiare și operaționale și asigură consecvența cu evaluările privind reziliența CPC din Uniune, efectuate în temeiul articolului 24a alineatul (7) litera (b) din prezentul regulament.

Articolul 25c

Colegiul pentru CPC din țări terțe

(1)  

ESMA instituie un colegiu pentru CPC din țări terțe în vederea facilitării schimbului de informații.
(2)  

Colegiul este alcătuit din:

(a) 

președintele Comitetului de supraveghere pentru CPC, care prezidează colegiul;

(b) 

cei doi membri independenți ai Comitetului de supraveghere pentru CPC;

(c) 

autoritățile competente menționate la articolul 22; în statele membre în care au fost desemnate mai multe autorități ca fiind competente în conformitate cu articolul 22, aceste autorități convin asupra unui reprezentant comun;

(d) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea membrilor compensatori stabiliți în Uniune;

(e) 

autoritățile competente responsabile de supravegherea locurilor de tranzacționare stabilite în Uniune, deservite sau care urmează a fi deservite de CPC;

(f) 

autoritățile competente care supraveghează depozitarii centrali de valori mobiliare stabiliți în Uniune la care sunt conectate sau intenționează să fie conectate CPC;

(g) 

membrii SEBC.

(3)  

Membrii colegiului pot solicita Comitetului de supraveghere pentru CPC să dezbată aspecte specifice în legătură cu o CPC stabilită într-o țară terță. O astfel de solicitare se face în scris și include o motivare detaliată a solicitării. Comitetul de supraveghere pentru CPC ține seama în mod corespunzător de aceste solicitări și transmite un răspuns adecvat.
(4)  

Înființarea și funcționarea colegiului se bazează pe un acord scris între toți membrii acestuia. Obligația păstrării secretului profesional în conformitate cu articolul 83 se aplică tuturor membrilor colegiului.

Articolul 25d

Taxe

(1)  

ESMA percepe următoarele taxe CPC stabilite într-o țară terță în conformitate cu prezentul regulament și în conformitate cu actul delegat adoptat în temeiul alineatului (3):

(a) 

taxele aferente cererilor de recunoaștere menționate la articolul 25;

(b) 

taxele anuale asociate atribuțiilor ESMA, în conformitate cu prezentul regulament, în ceea ce privește CPC recunoscute în conformitate cu articolul 25.

(2)  

Taxele menționate la alineatul (1) sunt proporționale cu cifra de afaceri a respectivei CPC, acoperind toate costurile suportate de ESMA aferente recunoașterii, precum și cu îndeplinirea atribuțiilor acesteia în conformitate cu prezentul regulament.
(3)  

Comisia adoptă un act delegat în conformitate cu articolul 82 pentru a preciza în detaliu următoarele:

(a) 

tipurile de taxe;

(b) 

chestiunile pentru care trebuie plătite taxe;

(c) 

cuantumul taxelor;

(d) 

modalitatea de plată a taxelor de către următoarele CPC:

(i) 

o CPC care solicită recunoașterea;

(ii) 

o CPC recunoscută, clasificată drept CPC de nivel 1 în conformitate cu articolul 25 alineatul (2);

(iii) 

o CPC recunoscută, clasificată drept CPC de nivel 2 în conformitate cu articolul 25 alineatul (2b).

Articolul 25e

Exercitarea competențelor menționate la articolele 25f-25h

Competențele conferite prin articolele 25f-25h ESMA sau oricărui funcționar al ESMA sau oricărei alte persoane autorizate de ESMA nu se utilizează pentru solicitarea divulgării unor informații sau a unor documente care fac obiectul unui secret profesional.

Articolul 25f

Solicitare de informații

▼M17

(1)  

ESMA le poate solicita, printr-o cerere simplă sau printr-o decizie, CPC recunoscute și părților terțe conexe cărora CPC respective le-au externalizat funcții sau activități operaționale să furnizeze toate informațiile necesare pentru ca ESMA să monitorizeze furnizarea de către CPC-urile respective a serviciilor și activităților de compensare în Uniune și să își exercite atribuțiile care îi revin în temeiul prezentului regulament.

Informațiile menționate la primul paragraf și solicitate printr-o cerere simplă pot avea caracter periodic sau unic.

▼M14

(2)  

Atunci când trimite o cerere simplă în vederea obținerii de informații în temeiul alineatului (1), ESMA indică toate elementele de mai jos:

(a) 

trimiterea la prezentul articol ca temei juridic al solicitării sale;

(b) 

scopul solicitării;

(c) 

informațiile solicitate;

(d) 

termenul pentru transmiterea informațiilor;

(e) 

informează persoana de la care sunt solicitate informațiile cu privire la faptul că nu este obligată să furnizeze informațiile, dar că, în cazul unui răspuns voluntar la cerere, informațiile furnizate nu trebuie să fie incorecte sau să inducă în eroare;

(f) 

amenda prevăzută la articolul 25j coroborat cu anexa III secțiunea V litera (a) pentru situațiile în care răspunsurile la întrebările adresate sunt incorecte sau induc în eroare.

(3)  

Atunci când impune printr-o decizie furnizarea de informații în temeiul alineatului (1), ESMA indică toate elementele următoare:

(a) 

trimiterea la prezentul articol ca temei juridic al solicitării sale;

(b) 

scopul solicitării;

(c) 

informațiile solicitate;

(d) 

termenul pentru transmiterea informațiilor;

(e) 

penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 25k aplicabile pentru situațiile în care informațiile transmise în urma solicitării sunt incomplete;

(f) 

amenda prevăzută la articolul 25j coroborat cu anexa III secțiunea V litera (a) pentru nefurnizarea informațiilor solicitate sau pentru situațiile în care răspunsurile la întrebările adresate sunt incorecte sau induc în eroare; și

(g) 

dreptul de a contesta decizia în fața comisiei de apel a ESMA și de a solicita controlul legalității deciziei de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene (denumită în continuare „Curtea de Justiție”), în conformitate cu articolele 60 și 61 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4)  

Persoanele menționate la alineatul (1) sau reprezentanții acestora și, în cazul persoanelor juridice sau al asociațiilor fără personalitate juridică, persoanele autorizate prin lege sau prin statut să le reprezinte, furnizează informațiile solicitate. Avocații autorizați în mod corespunzător să acționeze pot furniza informațiile în numele clienților lor. Aceștia din urmă au în continuare întreaga responsabilitate în cazul în care informațiile furnizate sunt incomplete, incorecte sau induc în eroare.
(5)  

ESMA transmite fără întârziere o copie a cererii simple sau a deciziei sale autorității competente relevante din țara terță pe teritoriul căreia sunt domiciliate sau stabilite persoanele menționate la alineatul (1) vizate de cererea de informații.

Articolul 25g

Investigații generale

(1)  

Pentru a-și îndeplini atribuțiile în temeiul prezentului regulament, ESMA poate efectua investigațiile necesare cu privire la CPC de nivel 2 și la părțile terțe conexe cărora aceste CPC le-au externalizat funcții, servicii sau activități operaționale. În acest scop, funcționarii ESMA și alte persoane autorizate de aceasta sunt împuternicite:

(a) 

să examineze toate evidențele, datele, procedurile și orice alt material relevant pentru îndeplinirea atribuțiilor sale, indiferent de suportul pe care sunt stocate;

(b) 

să facă sau să obțină copii certificate ale acestor evidențe, date, proceduri sau alte materiale sau extrase din acestea;

(c) 

să convoace CPC de nivel 2, reprezentanții sau personalul acestora și să le solicite explicații verbale sau scrise cu privire la fapte sau documente referitoare la obiectul și scopul inspecției și să înregistreze răspunsurile;

(d) 

să chestioneze orice altă persoană fizică sau juridică care își dă acordul în acest sens, în scopul colectării de informații referitoare la obiectul unei investigații;

(e) 

să solicite evidențe privind convorbirile telefonice și schimburile de date.

Băncile centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f) pot, pe baza unei cereri motivate adresate ESMA, să participe la investigațiile respective dacă acestea sunt relevante pentru exercitarea atribuțiilor lor de politică monetară.

Colegiul pentru CPC din țări terțe menționat la articolul 25c este informat fără întârzieri nejustificate cu privire la orice constatare care poate fi relevantă pentru exercitarea atribuțiilor sale.

(2)  

Funcționarii și alte persoane autorizate de ESMA pentru efectuarea investigațiilor menționate la alineatul (1) își exercită competențele pe baza prezentării unei autorizații scrise în care se specifică obiectul și scopul investigației. De asemenea, autorizația respectivă menționează penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 25k aplicabile în cazul în care evidențele, datele, procedurile și orice alt material solicitat sau răspunsurile la întrebările adresate CPC de nivel 2 nu sunt furnizate ori sunt incomplete, precum și amenzile prevăzute la articolul 25j coroborat cu anexa III secțiunea V litera (b), aplicabile în cazul furnizării unor răspunsuri incorecte sau care induc în eroare la întrebările adresate CPC de nivel 2.
(3)  

CPC de nivel 2 sunt obligate să se supună investigațiilor dispuse în baza unei decizii a ESMA. Decizia specifică obiectul și scopul investigației, penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 25k din prezentul regulament, căile de atac disponibile în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1095/2010, precum și dreptul de a solicita controlul legalității deciziei de către Curtea de Justiție.
(4)  

Înainte de notificarea unei CPC de nivel 2 cu privire la o investigație, ESMA informează despre investigație autoritatea competentă relevantă din țara terță pe al cărei teritoriu urmează ca aceasta să se desfășoare, indicând identitatea persoanelor autorizate. La solicitarea ESMA, funcționarii autorității competente în cauză din țara terță pot oferi asistență respectivelor persoane autorizate în îndeplinirea atribuțiilor lor. La investigații pot să participe, de asemenea, funcționarii autorității competente în cauză din țara terță. Investigațiile efectuate într-o țară terță în conformitate cu prezentul articol se desfășoară în temeiul acordurilor de cooperare stabilite cu autoritatea competentă relevantă din țara terță.

Articolul 25h

Inspecțiile la fața locului

(1)  

Pentru a-și exercita atribuțiile în temeiul prezentului regulament, ESMA poate efectua toate inspecțiile la fața locului necesare la orice sediu și pe orice teren sau proprietate a CPC de nivel 2 și a părților terțe conexe cărora aceste CPC le-au externalizat funcții, servicii sau activități operaționale.

Băncile centrale de emisiune menționate la articolul 25 alineatul (3) litera (f) pot depune o cerere motivată la ESMA pentru a participa la aceste inspecții la fața locului dacă este relevant pentru exercitarea atribuțiilor lor de politică monetară.

Colegiul pentru CPC din țări terțe menționat la articolul 25c este informat fără întârzieri nejustificate cu privire la orice constatare care poate fi relevantă pentru exercitarea atribuțiilor sale.

(2)  

Funcționarii și alte persoane autorizate de ESMA să efectueze o inspecție la fața locului pot intra în orice sediu și pe orice teren sau proprietate ale persoanelor juridice supuse unei decizii de inspecție adoptate de ESMA și dețin toate competențele stipulate la articolul 25g alineatul (1). De asemenea, aceștia au dreptul să sigileze orice sediu și orice registru sau evidență pe perioada inspecției și în măsura necesară inspecției.
(3)  

În timp util înainte de inspecție, ESMA o notifică autorității competente relevante din țara terță pe teritoriul căreia urmează să se desfășoare inspecția. Atunci când desfășurarea corespunzătoare și eficiența inspecției impun acest lucru, ESMA, după informarea autorității competente relevante din țara terță, poate desfășura inspecția la fața locului fără notificarea prealabilă a CPC. Inspecțiile efectuate într-o țară terță în conformitate cu prezentul articol se desfășoară în temeiul acordurilor de cooperare stabilite cu autoritatea competentă relevantă din țara terță.

Funcționarii și alte persoane autorizate de ESMA să efectueze o inspecție la fața locului își exercită competențele pe baza prezentării unei autorizații scrise în care se specifică obiectul și scopul inspecției, precum și penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 25k aplicabile în cazul în care persoanele vizate nu se supun inspecției.

(4)  

CPC de nivel 2 se supun inspecțiilor la fața locului dispuse printr-o decizie a ESMA. Decizia specifică obiectul și scopul inspecției, precizează data la care inspecția urmează să înceapă și indică penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 25k, căile de atac disponibile în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1095/2010, precum și dreptul de a solicita controlul legalității deciziei de către Curtea de Justiție.
(5)  

La cererea ESMA, funcționarii, precum și persoanele autorizate sau desemnate de autoritatea competentă a țării terțe pe teritoriul căreia urmează să se desfășoare inspecția, acordă asistență în mod activ funcționarilor și altor persoane autorizate de ESMA. La inspecțiile la fața locului pot să participe, de asemenea, funcționarii autorității competente relevante din țara terță.
(6)  

De asemenea, ESMA poate solicita autorităților competente din țara terță să realizeze în numele său atribuții de investigare specifice și inspecții la fața locului conform prezentului articol și articolului 25g alineatul (1).
(7)  

Atunci când funcționarii și alte persoane care îi însoțesc, autorizate de ESMA, constată că o persoană se opune inspecției dispuse în temeiul prezentului articol, ESMA poate solicita autorității competente din țara terță în cauză să le acorde asistența necesară, inclusiv, dacă este cazul, asistența prin intervenția poliției sau a unei autorități echivalente de aplicare a legii, astfel încât să le permită efectuarea inspecției la fața locului.

Articolul 25i

Norme procedurale pentru luarea măsurilor de supraveghere și impunerea amenzilor

(1)  

Atunci când, în exercitarea atribuțiilor sale în temeiul prezentului regulament, ESMA constată că există indicii clare privind posibila existență a unor fapte care pot constitui una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III, aceasta numește un agent de investigații independent din cadrul său pentru a cerceta chestiunea respectivă. Agentul numit nu este și nici nu a fost implicat, direct sau indirect, în procesul de recunoaștere sau de supraveghere a CPC în cauză și își îndeplinește funcțiile independent de ESMA.
(2)  

Agentul de investigații cercetează presupusele încălcări, ținând seama de orice observație transmisă de persoanele care fac obiectul investigațiilor, și înaintează ESMA un dosar complet cuprinzând constatările sale.

Pentru a-și îndeplini atribuțiile, agentul de investigații își poate exercita competența de a solicita informații în conformitate cu articolul 25f și de a efectua investigații și inspecții la fața locului în conformitate cu articolele 25g și 25h. Atunci când face uz de aceste competențe, agentul de investigații respectă articolul 25e.

În îndeplinirea atribuțiilor sale, agentul de investigații are acces la toate documentele și informațiile colectate de ESMA în cadrul activității sale.

(3)  

După încheierea investigației sale și înainte de a înainta către ESMA dosarul cuprinzând constatările sale, agentul de investigații le oferă persoanelor care fac obiectul investigațiilor posibilitatea de a fi audiate pe tema aspectelor cercetate. Agentul de investigații își întemeiază constatările numai pe fapte cu privire la care persoanele vizate au avut ocazia să facă observații.

Drepturile la apărare ale persoanelor vizate se respectă pe deplin pe parcursul investigațiilor efectuate în temeiul prezentului articol.

(4)  

Atunci când înaintează ESMA dosarul cuprinzând constatările sale, agentul de investigații notifică acest fapt persoanelor care fac obiectul investigațiilor. Persoanele care fac obiectul investigațiilor au drept de acces la dosar, sub rezerva interesului legitim al altor persoane de a-și proteja secretele de afaceri. Dreptul de acces la dosar nu se extinde și la informațiile confidențiale sau la documentele interne de lucru ale ESMA.
(5)  

Pe baza dosarului cuprinzând constatările agentului de investigații și, la cererea persoanelor vizate, după audierea persoanelor care fac obiectul investigațiilor, în conformitate cu articolul 25l, ESMA decide dacă una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa III au fost săvârșite de persoanele care au făcut obiectul investigațiilor și, într-un astfel de caz, ia o măsură de supraveghere în conformitate cu articolul 25q și impune o amendă în conformitate cu articolul 25j.
(6)  

Agentul de investigații nu participă la deliberările ESMA și nu intervine în niciun alt fel în procesul decizional al acesteia.
(7)  

Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 82 pentru a clarifica normele procedurale de exercitare a competenței de a impune amenzi sau penalități cu titlu cominatoriu, inclusiv dispozițiile privind dreptul la apărare, dispozițiile temporale, dispozițiile privind încasarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu și privind termenele de prescripție pentru impunerea și executarea sancțiunilor.
(8)  

ESMA sesizează autoritățile de resort în vederea investigării și, eventual, a urmăririi penale atunci când, în exercitarea atribuțiilor sale în temeiul prezentului regulament, constată că există indicii clare privind posibila existență a unor fapte despre care știe că pot constitui infracțiuni în temeiul cadrului juridic aplicabil în țara terță. În plus, ESMA se abține de la aplicarea unor amenzi sau a unor penalități cu titlu cominatoriu în cazul în care are cunoștință de faptul că o achitare sau o condamnare prealabilă în temeiul unor fapte identice sau al unor fapte în esență identice a dobândit deja autoritate de lucru judecat în urma unor proceduri penale în temeiul dreptului intern.

Articolul 25j

Amenzi

(1)  

Atunci când, în conformitate cu articolul 25i alineatul (5), ESMA constată faptul că o CPC a săvârșit, cu intenție sau din neglijență, una dintre încălcările enumerate în anexa III, aceasta adoptă o decizie prin care aplică o amendă în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol.

O încălcare săvârșită de o CPC este considerată ca fiind săvârșită cu intenție dacă ESMA a descoperit factori obiectivi care demonstrează faptul că CPC sau personalul de conducere al acesteia a acționat în mod deliberat pentru a săvârși încălcarea respectivă.

(2)  

Cuantumurile de bază ale amenzilor menționate la alineatul (1) sunt de până la dublul sumei profiturilor obținute sau pierderilor evitate prin încălcare, atunci când acestea pot fi stabilite, sau de până la 10 % din totalul cifrei de afaceri a persoanei juridice din exercițiul financiar precedent, astfel cum se definește în dreptul Uniunii.
(3)  

Cuantumurile de bază stabilite la alineatul (2) se ajustează, dacă este necesar, ținându-se seama de circumstanțele agravante sau atenuante, în conformitate cu coeficienții relevanți stabiliți în anexa IV.

Coeficienții agravanți relevanți se aplică unul câte unul la cuantumul de bază. În cazul în care sunt aplicabili mai mulți coeficienți agravanți, diferența dintre cuantumul de bază și cuantumul care rezultă în urma aplicării fiecărui coeficient agravant în parte se adaugă la cuantumul de bază.

Coeficienții atenuanți relevanți se aplică unul câte unul la cuantumul de bază. În cazul în care sunt aplicabili mai mulți coeficienți atenuanți, diferența dintre cuantumul de bază și cuantumul care rezultă în urma aplicării fiecărui coeficient atenuant în parte se scade din cuantumul de bază.

(4)  

În pofida alineatelor (2) și (3), valoarea amenzii nu depășește 20 % din cifra de afaceri anuală a CPC în cauză, obținută în exercițiul financiar precedent, dar, în cazul în care CPC a obținut direct sau indirect un beneficiu financiar în urma încălcării, cuantumul amenzii este cel puțin egal cu respectivul beneficiu.

În cazul în care o faptă sau o omisiune a unei CPC constituie mai mult de o încălcare dintre cele enumerate în anexa III, se aplică numai cuantumul cel mai ridicat al amenzii, calculat în conformitate cu alineatele (2) și (3), pentru una dintre încălcările respective.

Articolul 25k

Penalități cu titlu cominatoriu

(1)  

ESMA impune, prin decizie, penalități cu titlu cominatoriu pentru a obliga:

(a) 

o CPC de nivel 2 să pună capăt unei încălcări, în conformitate cu o decizie adoptată în temeiul articolului 25q alineatul (1) litera (a);

(b) 

o persoană dintre cele menționate la articolul 25f alineatul (1) să furnizeze informații complete solicitate prin intermediul unei decizii adoptate în temeiul articolului 25f;

(c) 

o CPC de nivel 2:

(i) 

să se supună unei investigații și, în special, să prezinte evidențe, date și proceduri complete sau orice alt material solicitat și să completeze și să rectifice alte informații furnizate în cadrul unei investigații lansate prin intermediul unei decizii adoptate în temeiul articolului 25g; sau

(ii) 

să se supună unei inspecții la fața locului dispuse prin intermediul unei decizii adoptate în temeiul articolului 25h.

(2)  

O penalitate cu titlu cominatoriu este eficace și proporțională. Penalitățile cu titlu cominatoriu se aplică pentru fiecare zi de întârziere.
(3)  

În pofida alineatului (2), valoarea penalităților cu titlu cominatoriu este de 3 % din cifra de afaceri medie zilnică din exercițiul financiar precedent sau, în cazul persoanelor fizice, 2 % din venitul zilnic mediu din anul calendaristic precedent. Aceasta se calculează începând cu data prevăzută în decizia de impunere a penalității cu titlu cominatoriu.
(4)  

Penalitățile cu titlu cominatoriu se impun pentru o perioadă de maximum șase luni de la data notificării deciziei ESMA. La sfârșitul perioadei, ESMA reexaminează măsura.

Articolul 25l

Audierea persoanelor în cauză

(1)  

Înainte de adoptarea oricărei decizii de aplicare a unor amenzi sau a unor penalități cu titlu cominatoriu în temeiul articolelor 25j și 25k, ESMA acordă persoanelor care fac obiectul respectivelor proceduri posibilitatea de a fi audiate pe tema constatărilor sale. ESMA își fundamentează deciziile doar pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.

Primul paragraf de la prezentul alineat nu se aplică dacă este necesară adoptarea de acțiuni urgente pentru a preveni aducerea unor prejudicii importante și iminente sistemului financiar. Într-o asemenea situație, ESMA poate adopta o decizie provizorie și acordă persoanelor în cauză posibilitatea de a fi audiate cât mai curând posibil după adoptarea deciziei.

(2)  

Drepturile la apărare ale persoanelor care fac obiectul procedurilor se respectă pe deplin pe durata procedurilor. Aceste persoane au drept de acces la dosarul ESMA, sub rezerva interesului legitim al altor persoane de a-și proteja secretele de afaceri. Dreptul de acces la dosar nu se extinde și la informațiile confidențiale sau la documentele interne de lucru ale ESMA.

Articolul 25m

Publicarea, natura, executarea și alocarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu

(1)  

ESMA face publice toate amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate în temeiul articolelor 25j și 25k din prezentul regulament, cu excepția cazurilor în care publicarea lor ar perturba grav piețele financiare sau ar aduce un prejudiciu disproporționat părților implicate. Informațiile astfel divulgate nu conțin date cu caracter personal în înțelesul Regulamentului (CE) nr. 45/2001.
(2)  

Amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate în temeiul articolelor 25j și 25k sunt de natură administrativă.
(3)  

În cazul în care decide să nu impună amenzi sau penalități, ESMA informează în acest sens Parlamentul European, Consiliul, Comisia și autoritățile competente relevante din țara terță respectivă, prezentând argumente în sprijinul deciziei sale.
(4)  

Amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate în temeiul articolelor 25j și 25k sunt executorii.

Executarea este reglementată de normele de procedură civilă în vigoare în statul membru sau în țara terță pe teritoriul căreia aceasta are loc.

(5)  

Cuantumurile amenzilor și ale penalităților cu titlu cominatoriu se alocă la bugetul general al Uniunii Europene.

Articolul 25n

Controlul efectuat de Curtea de Justiție

Curtea de Justiție are competență nelimitată în ceea ce privește controlul legalității deciziilor prin care ESMA impune o amendă sau plata unor penalități cu titlu cominatoriu. Curtea de Justiție poate anula, reduce sau majora amenda sau penalitatea cu titlu cominatoriu aplicată.

▼M17

Articolul 25o

Modificări ale anexelor III și IV

Pentru a ține seama de modificările aduse articolului 16 și titlurilor IV și V, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 82 pentru a se asigura că încălcările prevăzute în anexa III corespund cerințelor prevăzute la articolul 16 și la titlurile IV și V.

Pentru a ține seama de evoluțiile de pe piețele financiare, Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 82 în ceea ce privește măsurile de modificare a anexei IV.

▼M14

Articolul 25p

Retragerea recunoașterii

(1)  

Fără a aduce atingere articolului 25q și sub rezerva alineatelor următoare, ESMA, după consultarea autorităților și a entităților menționate la articolul 25 alineatul (3), retrage decizia de recunoaștere adoptată în conformitate cu articolul 25 în cazul în care:

(a) 

respectiva CPC nu a folosit recunoașterea timp de șase luni, renunță în mod explicit la recunoaștere sau a încetat să mai desfășoare vreo activitate de mai mult de șase luni;

(b) 

respectiva CPC a obținut recunoașterea pe baza unor declarații false sau prin alte mijloace neregulamentare;

▼M17

(c) 

respectiva CPC a încălcat în mod grav și repetat oricare dintre cerințele aplicabile stabilite în prezentul regulament sau nu mai respectă vreuna dintre condițiile de recunoaștere stabilite la articolul 25 și nu a luat măsura corectivă solicitată de către ESMA într-un termen stabilit în mod corespunzător, care nu poate depăși un an;

▼M14

(d) 

ESMA nu își poate exercita efectiv responsabilitățile în temeiul prezentului regulament cu privire la CPC vizată din cauza faptului că autoritatea din țara terță a CPC nu a furnizat către ESMA toate informațiile relevante sau nu a cooperat cu ESMA în conformitate cu articolul 25 alineatul (7);

(e) 

actul de punere în aplicare menționat la articolul 25 alineatul (6) a fost retras sau suspendat sau nu mai este îndeplinită oricare dintre condițiile aferente acestuia.

ESMA poate limita retragerea recunoașterii la un anumit serviciu, o anumită activitate sau o anumită clasă de instrumente financiare.

Atunci când stabilește data de intrare în vigoare a deciziei de retragere a recunoașterii, ESMA face tot posibilul pentru a reduce la minimum eventualele perturbări ale pieței și prevede o perioadă de adaptare corespunzătoare, care nu depășește doi ani.

▼M17

(2)  

Înainte de a retrage recunoașterea în conformitate cu alineatul (1) litera (c), ESMA ține seama de posibilitatea de a aplica măsuri în temeiul articolului 25q alineatul (1) literele (a), (b) și (c).

Dacă ajunge la concluzia că nu a fost luată nicio măsură corectivă în intervalul de timp stabilit în conformitate cu alineatul (1) litera (c) de la prezentul articol sau că măsura luată nu este adecvată, ESMA, după ce se consultă cu autoritățile menționate la articolul 25 alineatul (3), retrage decizia de recunoaștere.

▼M14

(3)  

ESMA notifică fără întârzieri nejustificate autorității competente relevante din țara terță decizia de a retrage recunoașterea unei CPC recunoscute.
(4)  

Oricare dintre autoritățile menționate la articolul 25 alineatul (3) care consideră că a fost îndeplinită una dintre condițiile menționate la alineatul (1) poate solicita ESMA să examineze dacă sunt îndeplinite condițiile de retragere a recunoașterii unei CPC recunoscute sau a recunoașterii acesteia pentru un anumit serviciu, o anumită activitate sau o anumită clasă de instrumente financiare. În cazul în care decide să nu retragă recunoașterea CPC în cauză, ESMA transmite autorității solicitante o motivație completă.

Articolul 25q

Măsuri de supraveghere adoptate de ESMA

(1)  

Atunci când, în conformitate cu articolul 25i alineatul (5), constată faptul că o CPC de nivel 2 a săvârșit una dintre încălcările enumerate în anexa III, ESMA ia una sau mai multe dintre următoarele decizii:

(a) 

solicită CPC să pună capăt încălcării;

(b) 

aplică amenzi în temeiul articolului 25j;

(c) 

emite anunțuri publice;

(d) 

retrage recunoașterea CPC sau recunoașterea acesteia pentru un anumit serviciu, o anumită activitate sau o anumită clasă de instrumente financiare, în temeiul articolului 25p.

(2)  

Atunci când ia deciziile menționate la alineatul (1), ESMA ține seama de natura și gravitatea încălcării, având în vedere următoarele criterii:

(a) 

durata și frecvența încălcării;

(b) 

dacă încălcarea a evidențiat deficiențe grave sau sistemice ale procedurilor, ale sistemelor de gestionare sau ale mecanismelor de control intern ale CPC;

(c) 

dacă încălcarea a facilitat sau a dat naștere unor infracțiuni de natură financiară sau dacă acestea din urmă sunt imputabile în alt mod respectivei încălcări;

(d) 

dacă încălcarea a fost săvârșită în mod intenționat sau din neglijență.

(3)  

ESMA notifică CPC în cauză, fără întârzieri nejustificate, orice decizie adoptată în temeiul alineatului (1) și o comunică autorităților competente relevante din țara terță și Comisiei. ESMA publică orice decizie de acest fel pe site-ul său în termen de zece zile lucrătoare de la data adoptării acesteia.

Atunci când își publică decizia, în conformitate cu primul paragraf, ESMA face public, de asemenea, dreptul CPC în cauză de a formula o cale de atac cu privire la decizie și, după caz, faptul că a fost inițiată o astfel de cale de atac, precizând că aceasta nu are un efect suspensiv, precum și posibilitatea suspendării aplicării deciziei contestate de către comisia de apel a ESMA, în conformitate cu articolul 60 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

TITLUL IV

CERINȚE APLICABILE CPC

CAPITOLUL 1

Cerințe organizatorice

Articolul 26

Dispoziții generale

(1)  

CPC dispun de un sistem robust de guvernanță, care include o structură organizatorică clară, cu responsabilități bine definite, transparente și coerente, procese eficace de identificare, gestionare, monitorizare și raportare a riscurilor la care sunt sau pot fi expuse, precum și mecanisme adecvate de control intern, inclusiv proceduri administrative și contabile solide.

▼M17

Fără a aduce atingere acordurilor de interoperabilitate încheiate în temeiul titlului V sau derulării propriei politici de investiții în conformitate cu articolul 47, o CPC nu poate nici să fie sau să devină membru compensator sau client, nici să încheie acorduri de compensare indirectă cu un membru compensator în scopul de a desfășura activități de compensare printr-o CPC.

▼B

(2)  

CPC adoptă politici și proceduri suficient de eficace pentru a asigura respectarea prezentului regulament, inclusiv respectarea tuturor dispozițiilor acestuia de către propriii manageri și angajați.
(3)  

CPC mențin și utilizează o structură organizatorică adecvată pentru a le asigura continuitatea și funcționarea corespunzătoare în cursul prestării serviciilor și al desfășurării activităților. Ele utilizează sisteme, resurse și proceduri adecvate și proporționale.
(4)  

CPC mențin o separare clară între organizarea ierarhică pentru gestionarea riscului și cea pentru celelalte operațiuni pe care le desfășoară.
(5)  

CPC adoptă, aplică și mențin o politică de remunerare care promovează o gestionare a riscurilor eficace și solidă și care nu creează stimulente pentru relaxarea standardelor în materie de riscuri.
(6)  

CPC mențin sisteme informatice adecvate pentru a face față complexității, diversității și tipului de servicii prestate și activități desfășurate, astfel încât să asigure standarde ridicate de siguranță și integritatea și confidențialitatea informațiilor păstrate.
(7)  

CPC fac publice în mod gratuit sistemul lor de guvernanță, regulile care le sunt aplicabile și criteriile de eligibilitate pentru membrii compensatori.

▼M17

(8)  

CPC este supusă unor audituri frecvente și independente. Rezultatele auditurilor respective se comunică consiliului de administrație al CPC și se pun la dispoziția ESMA și a autorității competente a CPC.

▼B

(9)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea membrilor SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează conținutul minim al regulilor și al sistemului de guvernanță menționate la alineatele (1)-(8).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼C2

Articolul 27

Conducerea superioară și consiliul de administrație

(1)  

Conducerea superioară a unei CPC trebuie să aibă o bună reputație și o experiență suficientă pentru a asigura administrarea solidă și prudentă a CPC.

▼B

(2)  

O CPC are un consiliu de administrație. Cel puțin o treime, și nu mai puțin de doi membri ai consiliului de administrație respectiv trebuie să fie independenți. Reprezentanții clienților membrilor compensatori sunt invitați la reuniunile consiliului de administrație pentru chestiunile legate de articolele 38 și 39. Remunerarea membrilor independenți și a celorlalți membri fără funcție executivă ai consiliului de administrație nu este legată de rezultatele CPC.

Membrii consiliului de administrație al unei CPC, inclusiv cei independenți, trebuie să aibă o bună reputație și o expertiză corespunzătoare în domeniul serviciilor financiare, al gestionării riscurilor și al serviciilor de compensare.

▼M17

(2a)  

Componența consiliului de administrație al CPC reflectă corespunzător principiul echilibrului de gen.

▼B

(3)  

CPC stabilesc cu claritate rolurile și responsabilitățile consiliului de administrație și pun procesul-verbal al ședințelor consiliului de administrație la dispoziția autorității competente și a auditorilor.

Articolul 28

Comitetul de risc

▼M17

(1)  

CPC instituie un comitet de risc compus din reprezentanți ai membrilor lor compensatori, din membri independenți ai consiliului de administrație și din reprezentanți ai clienților lor. Comitetul de risc poate invita la ședințele sale angajați ai CPC și experți externi independenți, fără ca aceștia să aibă drept de vot. ESMA și autoritățile competente pot solicita să asiste la reuniunile comitetului de risc fără să aibă drept de vot și să fie informate în mod curent corespunzător cu privire la activitățile și deciziile comitetului de risc. Recomandările comitetului de risc sunt libere de orice influență directă din partea conducerii CPC. Niciunul dintre grupurile de reprezentanți nu deține majoritatea în comitetul de risc.

▼B

(2)  

CPC stabilește cu claritate mandatul comitetului de risc, sistemul de guvernanță adoptat pentru a-i garanta independența, procedurile operaționale, criteriile de admitere și mecanismul de alegere a membrilor comitetului. Sistemul de guvernanță se pune la dispoziția publicului și prevede cel puțin faptul că acest comitet este prezidat de un membru independent al consiliului de administrație, este în subordinea directă a consiliului de administrație și se reunește în ședințe regulate.

▼M15

(3)  

Comitetul de risc adresează recomandări consiliului de administrație cu privire la măsurile care pot afecta gestionarea riscurilor CPC, cum ar fi o modificare semnificativă a modelului de risc, procedurile în caz de neîndeplinire a obligațiilor de plată, criteriile de acceptare a membrilor compensatori, compensarea unor noi clase de instrumente sau externalizarea unor funcții. Comitetul de risc informează consiliul de administrație în timp util cu privire la orice nou risc care afectează reziliența CPC. Nu sunt necesare recomandări ale comitetului de risc pentru operațiunile zilnice ale CPC. În situații de urgență, se depun eforturi rezonabile pentru a consulta comitetul de risc cu privire la evoluțiile care au un impact asupra gestionării riscurilor a CPC, inclusiv cu privire la evoluțiile care au un impact asupra expunerilor membrilor compensatori față de CPC și asupra interdependențelor cu alte CPC.

▼M17

(4)  

Fără a aduce atingere dreptului ESMA și al autorităților competente de a fi corect informate, membrii comitetului de risc sunt supuși obligației de confidențialitate. Atunci când președintele comitetului de risc constată că un membru se află într-o situație de conflict de interese efectiv sau posibil în raport cu o anumită chestiune, membrul respectiv nu are dreptul de a vota cu privire la chestiunea respectivă.
(5)  

CPC informează de îndată ESMA, autoritatea competentă și comitetul de risc în legătură cu orice decizie a consiliului de administrație de a nu urma recomandările comitetului de risc și explică această decizie. Comitetul de risc sau orice membru al acestuia poate informa autoritatea competentă cu privire la orice domeniu în care consideră că nu au fost respectate recomandările comitetului de risc.

▼B

Articolul 29

Evidența datelor

(1)  

CPC păstrează pentru o perioadă de cel puțin zece ani toate datele referitoare la serviciile prestate și la activitățile desfășurate, pentru a permite autorității competente să monitorizeze respectarea de către CPC a prezentului regulament.
(2)  

CPC păstrează, pentru o perioadă de cel puțin zece ani de la încetarea contractelor, toate informațiile referitoare la contractele pe care le-a procesat. Informațiile permit cel puțin identificarea clauzelor inițiale ale unei tranzacții, înainte de compensarea acesteia de către CPC în cauză.
(3)  

CPC pune la dispoziția autorității competente, a ►C2 ESMA ◄ și a membrilor relevanți ai SEBC, la cerere, evidențele și informațiile menționate la alineatele (1) și (2) și toate informațiile referitoare la pozițiile contractelor compensate, indiferent de locul de executare a tranzacțiilor.
(4)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează detaliile înregistrărilor și ale informațiilor care trebuie păstrate, menționate la alineatele (1)-(3).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(5)  

Pentru a asigura condiții uniforme de aplicare a alineatelor (1) și (2), ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a specifica formatul înregistrărilor și al informațiilor care trebuie păstrate.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 30 septembrie 2012.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M17

Articolul 30

Acționari și asociați care dețin participații calificate

(1)  

Autoritatea competentă nu acordă autorizația unei CPC decât dacă i se comunică identitatea acționarilor sau a asociaților, direcți sau indirecți, persoane fizice sau juridice, care dețin participații calificate și valoarea participațiilor respective.
(2)  

Autoritatea competentă nu acordă autorizația unei CPC dacă, ținând cont de necesitatea de a asigura administrarea solidă și prudentă a CPC, nu are certitudinea că acționarii sau asociații cu participații calificate au profilul potrivit. Dacă a fost înființat un colegiu de tipul celor menționate la articolul 18, respectivul colegiu precizează printr-un aviz dacă consideră că acționarii sau asociații care dețin participații calificate la CPC au profilul potrivit, în temeiul articolului 19 și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.
(3)  

În cazul în care există legături strânse între CPC și alte persoane fizice sau juridice, autoritatea competentă nu eliberează autorizația decât dacă aceste legături nu o împiedică să își exercite cu succes funcțiile de supraveghere.
(4)  

Dacă persoanele menționate la alineatul (1) exercită o influență care este probabil să prejudicieze administrarea solidă și prudentă a CPC, autoritatea competentă ia măsurile necesare pentru a pune capăt acestei situații, având inclusiv posibilitatea de a retrage autorizația CPC. Colegiul menționat la articolul 18 emite un aviz despre probabilitatea ca influența să afecteze administrarea solidă și prudentă a CPC și despre măsurile avute în vedere pentru a pune capăt acestei situații, în temeiul articolului 19 și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.
(5)  

Autoritatea competentă nu acordă autorizația unei CPC dacă actele cu putere de lege sau actele administrative ale unei țări terțe aplicabile uneia sau mai multor persoane fizice sau juridice cu care CPC are legături strânse sau anumite dificultăți legate de aplicarea actelor respective o împiedică să își exercite în mod eficace funcțiile de supraveghere.

▼B

Articolul 31

Informarea autorităților competente

(1)  

O CPC notifică autorității sale competente orice modificare la nivelul conducerii și le furnizează acestora toate informațiile necesare pentru a evalua respectarea dispozițiilor articolului 27 alineatul (1) și ale articolului 27 alineatul (2) al doilea paragraf.

În cazul în care comportamentul unui membru al consiliului de administrație este susceptibil de a prejudicia administrarea solidă și prudentă a CPC, autoritatea competentă ia măsurile care se impun, care pot include înlăturarea membrului respectiv din consiliul de administrație.

(2)  

Orice persoană fizică sau juridică, acționând individual sau concertat (denumită în continuare „achizitorul potențial”), care a decis fie să achiziționeze, direct sau indirect, o participație calificată într-o CPC, fie să majoreze, direct sau indirect, o participație calificată într-o CPC, astfel încât proporția drepturilor de vot sau a capitalului deținut să fie egală sau mai mare de 10 %, 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât CPC să devină filiala sa (denumită în continuare „achiziția propusă”), notifică în prealabil în scris autoritatea competentă a CPC în cadrul căreia intenționează să achiziționeze sau să majoreze o participație calificată, indicând valoarea participației vizate și informațiile relevante menționate la articolul 32 alineatul (4).

Orice persoană fizică sau juridică care a decis să vândă, direct sau indirect, o participație calificată într-o CPC (denumită în continuare „vânzătorul potențial”), notifică în prealabil în scris autoritatea competentă, indicând mărimea participației respective. O astfel de persoană notifică, de asemenea, autoritatea competentă atunci când decide să își reducă participația calificată, astfel încât proporția drepturilor de vot sau a capitalului deținut să scadă sub 10 %, 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât CPC să înceteze să mai fie filiala persoanei menționate.

▼M17

Autoritatea competentă transmite achizitorului sau vânzătorului potențial cu promptitudine și, în orice caz, în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării menționate la prezentul alineat și a informațiilor menționate la alineatul (3) de la prezentul articol o confirmare scrisă de primire și comunică informațiile către ESMA și colegiul menționat la articolul 18.

În termen de 60 de zile lucrătoare de la data confirmării scrise de primire a notificării și a tuturor documentelor care trebuie anexate la notificare pe baza listei menționate la articolul 32 alineatul (4) sau în termenul prelungit în conformitate cu prezentul articol (denumită în continuare „perioada de evaluare”), autoritatea competentă realizează evaluarea prevăzută la articolul 32 alineatul (1) (denumită în continuare „evaluarea”). Colegiul menționat la articolul 18 emite un aviz în temeiul articolului 19 și ESMA emite un aviz în temeiul articolului 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc) și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b, în cursul perioadei de evaluare.

▼B

În momentul transmiterii confirmării de primire, autoritatea competentă comunică achizitorului sau vânzătorului potențial data de expirare a perioadei de evaluare.

(3)  

►M17 Dacă este necesar, în cursul perioadei de evaluare, dar nu mai târziu de cea de-a 50-a zi lucrătoare a perioadei respective, autoritatea competentă, pe cont propriu și dacă primește instrucțiuni în acest sens de la ESMA sau de la colegiul menționat la articolul 18, solicită fără amânări nejustificate acele informații suplimentare necesare pentru finalizarea evaluării. O astfel de solicitare se face în scris, precizându-se informațiile suplimentare necesare. ◄

Perioada de evaluare se întrerupe între data solicitării de informații de către autoritatea competentă și data primirii răspunsului achizitorului potențial la această solicitare. Întreruperea nu poate depăși 20 de zile lucrătoare. Eventualele solicitări suplimentare formulate de autoritatea competentă în vederea completării sau clarificării informațiilor sunt la discreția autorității competente, dar nu pot conduce la întreruperea perioadei de evaluare.

(4)  

Autoritatea competentă poate prelungi perioada de întrerupere menționată la alineatul (3) al doilea paragraf cu până la 30 de zile lucrătoare în cazul în care achizitorul sau vânzătorul potențial este:

(a) 

stabilit în afara Uniunii sau supus unor reglementări din afara Uniunii;

(b) 

o persoană fizică sau juridică care nu face obiectul supravegherii în temeiul prezentului regulament sau al Directivei 73/239/CEE, al Directivei 92/49/CEE a Consiliului din 18 iunie 1992 de coordonare a actelor cu putere de lege și actelor administrative privind asigurarea generală directă alta decât asigurarea de viață (21) sau al Directivelor 2002/83/CE, 2003/41/CE, 2004/39/CE, 2005/68/CE, 2006/48/CE, 2009/65/CE sau 2011/61/UE.

(5)  

În cazul în care la finalizarea evaluării decide să se opună achiziției propuse, autoritatea competentă informează în scris achizitorul potențial în termen de două zile lucrătoare și fără a depăși perioada de evaluare, indicând motivele care au stat la baza acestei decizii. Autoritatea competentă notifică în acest sens colegiul menționat la articolul 18. În conformitate cu legislația națională, la cererea achizitorului potențial, se poate pune la dispoziția publicului o motivare corespunzătoare a deciziei. Statele membre pot permite însă autorităților competente să facă publică motivarea respectivă și în absența unei cereri din partea achizitorului potențial.
(6)  

Dacă autoritatea competentă nu se opune achiziției propuse în perioada de evaluare, achiziția se consideră aprobată.
(7)  

Autoritatea competentă poate stabili un termen maxim pentru finalizarea achiziției propuse, pe care îl poate prelungi, dacă este necesar.
(8)  

Statele membre nu pot impune pentru notificarea autorității competente și pentru aprobarea de către aceasta a achizițiilor directe sau indirecte de capital sau de drepturi de vot cerințe mai stricte decât cele prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 32

Evaluarea

(1)  

La examinarea notificării prevăzute la articolul 31 alineatul (2) și a informațiilor menționate la articolul 31 alineatul (3), pentru a asigura administrarea solidă și prudentă a CPC vizate de achiziția propusă și ținând seama de influența probabilă a achizitorului potențial asupra CPC, autoritatea competentă evaluează caracterul adecvat al achizitorului potențial, precum și soliditatea financiară a achiziției propuse, pe baza tuturor elementelor următoare:

(a) 

reputația și soliditatea financiară a achizitorului potențial;

(b) 

reputația și experiența oricărei persoane care va conduce activitatea CPC în urma achiziției propuse;

(c) 

capacitatea sau incapacitatea CPC de a respecta în permanență prezentul regulament;

(d) 

existența unor motive rezonabile de a suspecta că, în legătură cu proiectul de achiziție, este în curs sau a avut loc o faptă sau o tentativă de spălare de bani sau de finanțare a terorismului în sensul articolului (1) din Directiva 2005/60/CE sau că achiziția propusă ar putea crește riscul apariției unor asemenea fapte.

La evaluarea solidității financiare a achizitorului potențial, autoritatea competentă acordă o atenție specială tipului de activități desfășurate și preconizate în cadrul CPC vizate de achiziția propusă.

La evaluarea capacității CPC de a respecta dispozițiile prezentului regulament, autoritatea competentă verifică în special dacă grupul din care CPC va face parte are o structură care permite exercitarea unei supravegheri eficace, schimbul eficace de informații între autoritățile competente și stabilirea repartizării responsabilităților între autoritățile competente.

▼M17

Evaluarea realizată de autoritatea competentă în ceea ce privește notificarea prevăzută la articolul 31 alineatul (2) și informațiile menționate la articolul 31 alineatul (3) fac obiectul unui aviz al colegiului menționat la articolul 18, în temeiul articolului 19, și al unui aviz al ESMA, în temeiul articolului 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc), emise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.

▼B

(2)  

Autoritățile competente se pot opune achiziției propuse numai dacă există motive rezonabile în acest sens pe baza criteriilor prevăzute la alineatul (1) sau dacă informațiile furnizate de achizitorul potențial sunt incomplete.
(3)  

Statele membre nu impun condiții prealabile în ceea ce privește nivelul participației care urmează să fie achiziționată și nici nu permit autorităților lor competente să examineze achiziția propusă din punctul de vedere al nevoilor economice ale pieței.
(4)  

Statele membre fac publică o listă cu informațiile necesare pentru a realiza evaluarea și care trebuie furnizate autorităților competente în momentul notificării prevăzute la articolul 31 alineatul (2). Informațiile solicitate sunt proporționale și adaptate la natura achizitorului potențial și a achiziției propuse. Statele membre nu solicită informații care nu prezintă relevanță pentru o evaluare prudențială.
(5)  

Prin derogare de la articolul 31 alineatele (2), (3) și (4), în cazul în care două sau mai multe achiziții sau majorări propuse de participații calificate pentru aceeași CPC au fost notificate autorității competente, aceasta tratează achizitorii potențiali în mod nediscriminatoriu.
(6)  

Autoritățile competente relevante colaborează îndeaproape între ele pentru efectuarea evaluării, atunci când achizitorul potențial este:

(a) 

o altă CPC, o instituție de credit, o întreprindere de asigurare, o întreprindere de reasigurare, o societate de investiții, un operator de piață, un operator al unui sistem de decontare a titlurilor de valoare, o societate de administrare a unui OPCVM sau un administrator al unui fond de investiții alternative autorizat într-un alt stat membru;

(b) 

întreprinderea-mamă a altei CPC, a unei instituții de credit, a unei întreprinderi de asigurare, a unei întreprinderi de reasigurare, a unei societăți de investiții, a unui operator de piață, a unui operator al unui sistem de decontare a titlurilor de valoare, a unei societăți de administrare a unui OPCVM sau a unui administrator al unui fond de investiții alternative autorizat într-un alt stat membru;

(c) 

o persoană fizică sau juridică care controlează o altă CPC, o instituție de credit, o întreprindere de asigurare, o întreprindere de reasigurare, o societate de investiții, un operator de piață, un operator al unui sistem de decontare a titlurilor de valoare, o societate de administrare a unui OPCVM sau un administrator al unui fond de investiții alternative autorizat într-un alt stat membru.

(7)  

Autoritățile competente își furnizează reciproc informații esențiale sau relevante pentru evaluare, fără întârzieri nejustificate. Acestea își comunică, la cerere, orice informație relevantă și, din proprie inițiativă, orice informație esențială. Orice decizie a autorității competente care a autorizat CPC vizată de achiziția propusă indică eventualele opinii sau rezerve formulate de autoritatea competentă responsabilă de achizitorul potențial.

Articolul 33

Conflictul de interese

(1)  

CPC mențin și aplică proceduri organizaționale și administrative scrise eficace pentru identificarea și gestionarea conflictelor de interese care pot apărea între ele, inclusiv managerii și personalul lor sau orice persoană legată de ele direct sau indirect prin capacități de control sau legături strânse, și membrii lor compensatori sau clienții acestora care le sunt cunoscuți CPC. CPC mențin și aplică proceduri adecvate pentru a soluționa posibilele conflicte de interese.
(2)  

Atunci când procedurile organizaționale sau administrative ale unei CPC în materie de gestionare a conflictelor de interese nu sunt suficiente pentru a garanta, cu un grad rezonabil de certitudine, prevenirea riscurilor de prejudiciere a intereselor unui membru compensator sau ale unui client, CPC în cauză îi descrie cu claritate membrului compensator natura generală sau sursele conflictelor de interese, înainte de a accepta noi tranzacții din partea acestuia. În cazul în care clientul este cunoscut de CPC, aceasta informează clientul și membrul compensator al cărui client este vizat.
(3)  

Atunci când CPC este o întreprindere-mamă sau o filială, procedurile scrise iau totodată în considerare toate circumstanțele de care CPC are sau ar trebui să aibă cunoștință și care pot duce la un conflict de interese ce decurge din structura și activitățile altor întreprinderi cu care CPC are o relație de întreprindere-mamă sau de filială.
(4)  

Regulile scrise stabilite conform alineatului (1) cuprind următoarele:

(a) 

circumstanțele care constituie sau pot da naștere unui conflict de interese care riscă să prejudicieze interesele unuia sau ale mai multor membri compensatori sau clienți;

(b) 

procedurile care trebuie urmate și măsurile care trebuie adoptate pentru gestionarea unui astfel de conflict.

(5)  

CPC iau toate măsurile rezonabile pentru a preveni utilizarea abuzivă a informațiilor păstrate în sistemele lor și împiedică utilizarea acestor informații pentru alte activități economice. O persoană fizică care are legături strânse cu CPC sau o persoană juridică cu care o CPC are o relație de întreprindere-mamă sau de filială nu utilizează informațiile confidențiale înregistrate de CPC respectivă în scop comercial, fără acordul scris prealabil al clientului căruia îi aparțin informațiile confidențiale respective.

Articolul 34

Continuitatea activității

(1)  

CPC prevăd, aplică și mențin o politică adecvată de continuitate a activității și un plan de redresare în caz de dezastru cu scopul de a asigura conservarea funcțiilor lor, reluarea rapidă a operațiunilor și îndeplinirea obligațiilor. Acest plan permite cel puțin reluarea tuturor tranzacțiilor aflate în curs în momentul întreruperii, astfel încât CPC să poată continua să funcționeze în condiții de certitudine și să efectueze decontarea la data stabilită.
(2)  

CPC stabilesc, aplică și mențin o procedură adecvată pentru a asigura decontarea corectă și la timp sau transferul activelor și pozițiilor clienților și ale membrilor compensatori în caz de retragere a autorizației în urma unei decizii luate în temeiul articolului 20.
(3)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ , după consultarea membrilor SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează conținutul și cerințele minime ale politicii de continuitate a activității și ale planului de redresare în caz de dezastru.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 35

Externalizarea

(1)  

Atunci când o CPC externalizează funcții operaționale, servicii sau activități, aceasta rămâne pe deplin răspunzătoare de îndeplinirea tuturor obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului regulament și se asigură în orice moment că:

(a) 

externalizarea nu atrage după sine delegarea responsabilității CPC;

(b) 

relația CPC cu membrii săi compensatori și obligațiile CPC față de aceștia sau, dacă este cazul, față de clienții lor, rămân neschimbate;

(c) 

condițiile de autorizare a CPC rămân neschimbate;

(d) 

externalizarea nu împiedică exercitarea funcțiilor de supraveghere și control, inclusiv accesul la fața locului pentru a obține orice informații relevante necesare pentru îndeplinirea acestor mandate;

(e) 

externalizarea nu are ca efect privarea CPC de sistemele și mijloacele de control necesare pentru gestionarea riscurilor cu care se confruntă;

(f) 

furnizorul de servicii aplică cerințe privind continuitatea activității echivalente celor pe care o CPC trebuie să le respecte în temeiul prezentului regulament;

(g) 

CPC păstrează expertiza și resursele necesare pentru a evalua calitatea serviciilor prestate și adecvarea capitalului și a structurii organizatorice a prestatorului de servicii și pentru a superviza cu eficacitate funcțiile externalizate și a gestiona riscurile aferente externalizării și supervizează aceste funcții și gestionează riscurile respective în permanență;

(h) 

CPC are acces direct la informațiile relevante ale funcțiilor externalizate;

(i) 

furnizorul de servicii cooperează cu autoritatea competentă în privința funcțiilor externalizate;

(j) 

furnizorul de servicii protejează informațiile confidențiale legate de CPC, de membrii săi compensatori și de clienți sau, în cazul în care furnizorul de servicii este stabilit într-o țară terță, se asigură că standardele în materie de protecție a datelor din respectiva țară terță sau standardele prevăzute în acordul încheiat între părțile implicate sunt comparabile cu standardele în materie de protecție a datelor în vigoare în Uniune.

▼M17

O CPC nu externalizează activități importante legate de gestionarea riscurilor fără aprobarea autorității competente. Decizia autorității competente face obiectul unui aviz al colegiului menționat la articolul 18, în temeiul articolului 19, și al unui aviz al ESMA, în temeiul articolului 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc), emise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.

▼B

(2)  

Autoritatea competentă impune CPC obligația de a defini și repartiza cu claritate drepturile și obligațiile sale și cele ale prestatorului de servicii în cadrul unui acord scris.

▼M17

(3)  

O CPC pune la dispoziția autorității competente, a ESMA și a colegiului menționat la articolul 18, la cerere, toate informațiile de care acestea au nevoie pentru a putea evalua conformitatea desfășurării activităților externalizate cu prezentul regulament.

▼B

CAPITOLUL 2

Reguli de conduită

Articolul 36

Dispoziții generale

(1)  

Atunci când prestează servicii membrilor săi compensatori și, dacă este cazul, clienților acestora, CPC acționează corect și cu profesionalism pentru a servi interesele acestor membri compensatori și clienți, și aplică bune practici de gestionare a riscurilor.
(2)  

CPC dispune de reguli accesibile, transparente și echitabile pentru gestionarea promptă a reclamațiilor.

Articolul 37

Condiții de participare

▼M17

(1)  

O CPC stabilește, atunci când este cazul în funcție de tipul de produs compensat, categoriile de membri compensatori admisibili și criteriile de admitere, în funcție de recomandările comitetului de risc în temeiul articolului 28 alineatul (3). Aceste criterii sunt nediscriminatorii, transparente și obiective pentru a asigura accesul deschis și echitabil la CPC și garantează că membrii compensatori dispun de o capacitate operațională și de resurse financiare suficiente pentru a-și îndeplini obligațiile care decurg din participarea la o CPC. Criteriile care restricționează accesul sunt permise numai în măsura în care au obiectivul de a controla riscul la care este expusă CPC. Fără a aduce atingere acordurilor de interoperabilitate încheiate în temeiul titlului V sau activităților de investiții derulate în conformitate cu articolul 47, criteriile garantează că CPC-urile sau casele de compensare nu pot fi, direct sau indirect, membri compensatori ai CPC.
(1a)  

O CPC acceptă contrapărți nefinanciare în calitate de membri compensatori numai dacă respectivele contrapărți nefinanciare sunt în măsură să demonstreze cum intenționează să îndeplinească cerințele de marjă și să efectueze contribuții la fondul de garantare, inclusiv în condiții de criză a pieței.

Autoritatea competentă a unei CPC care acceptă contrapărți nefinanciare ca membri compensatori examinează cu regularitate mecanismele instituite de CPC pentru a monitoriza dacă este îndeplinită condiția prevăzută la primul paragraf. Autoritatea competentă a CPC raportează anual colegiului menționat la articolul 18 produsele compensate de contrapărțile nefinanciare respective, expunerea lor globală și orice riscuri identificate.

O contraparte nefinanciară care acționează în calitate de membru compensator al unei CPC poate furniza servicii de compensare pentru clienți numai contrapărților nefinanciare care fac parte din același grup ca și contrapartea nefinanciară respectivă și poate deține conturi la CPC numai pentru activele și pozițiile deținute pe cont propriu sau în contul contrapărților nefinanciare respective.

ESMA poate emite un aviz sau o recomandare cu privire la oportunitatea unor astfel de mecanisme în urma unei evaluări inter pares ad-hoc.

▼B

(2)  

CPC se asigură de aplicarea în permanență a criteriilor menționate la alineatul (1) și are acces rapid la informațiile relevante pentru această evaluare. CPC efectuează, cel puțin o dată pe an, o examinare completă a respectării prezentului articol de către membrii săi compensatori.

▼M15

CPC informează autoritatea competentă cu privire la orice evoluție negativă semnificativă în ceea ce privește profilul de risc al oricăruia dintre membrii săi compensatori stabilită în contextul evaluării CPC menționate la primul paragraf sau al oricărei alte evaluări cu o concluzie similară, inclusiv cu privire la o eventuală creștere a riscului pe care oricare dintre membrii săi compensatori îl prezintă pentru CPC, despre care CPC consideră că are potențialul de a declanșa o procedură de neîndeplinire a obligațiilor de plată.

▼B

(3)  

Membrii compensatori care compensează tranzacții în numele clienților lor dispun de o capacitate operațională și de resurse financiare suplimentare suficiente pentru realizarea acestei activități. Normele CPC privind membrii compensatori permit colectarea de informații relevante de bază pentru identificarea, monitorizarea și gestionarea concentrațiilor relevante de riscuri legate de furnizarea de servicii către clienți. Membrii compensatori informează CPC, la cerere, în legătură cu criteriile și dispozițiile adoptate pentru a le permite clienților lor să aibă acces la serviciile CPC. Răspunderea pentru respectarea obligațiilor de către clienți rămâne în sarcina membrilor compensatori.
(4)  

CPC dispune de proceduri obiective și transparente pentru suspendarea și pentru retragerea în mod ordonat a membrilor compensatori care nu mai îndeplinesc criteriile menționate la alineatul (1).
(5)  

CPC poate refuza accesul membrilor compensatori care îndeplinesc criteriile menționate la alineatul (1) numai dacă motivează această decizie în scris și pe baza unei analize exhaustive a riscurilor.
(6)  

O CPC poate impune membrilor compensatori obligații suplimentare specifice, cum ar fi participarea la licitații pentru pozițiile unui membru compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată. Aceste obligații suplimentare sunt proporționale cu riscul creat de membrul compensator și nu limitează participarea la anumite categorii de membri compensatori.

▼M17

(7)  

ESMA, după consultarea ABE și SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia elementele care trebuie să fie luate în considerare atunci când o CPC:

(a) 

își stabilește criteriile de admitere menționate la alineatul (1);

(b) 

evaluează capacitatea contrapărților nefinanciare care acționează în calitate de membri compensatori de a îndeplini cerințele de marjă și contribuțiile la fondul de garantare menționate la alineatul (1a).

Atunci când elaborează proiectele de standarde tehnice de reglementare respective, ESMA ține cont de:

(a) 

modalitățile și condițiile specifice prin care contrapărțile nefinanciare ar putea avea sau au deja acces la servicii de compensare, inclusiv ca membri compensatori direcți în modele sponsorizate;

(b) 

necesitatea de a facilita accesul direct, supus unei abordări prudențiale juste, al contrapărților nefinanciare la serviciile și activitățile de compensare ale CPC-urilor;

(c) 

necesitatea de a asigura proporționalitatea;

(d) 

necesitatea de a asigura o bună gestionare a riscurilor.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M17

Articolul 38

Transparență

(1)  

O CPC și membrii săi compensatori publică prețurile și comisioanele aferente serviciilor prestate. Aceștia fac publice prețurile și comisioanele aferente fiecărui serviciu prestat separat, inclusiv reducerile și rabaturile și condițiile pentru a beneficia de acestea. CPC permit membrilor lor compensatori și, dacă este cazul, clienților acestora, accesul separat la serviciile specifice prestate.

O CPC înregistrează separat costurile și veniturile aferente serviciilor prestate și pune informațiile respective la dispoziția ESMA și a autorităților competente.

(2)  

O CPC își informează membrii compensatori și clienții în legătură cu riscurile aferente serviciilor furnizate.
(3)  

O CPC pune la dispoziția ESMA, a membrilor lor compensatori și autorităților lor competente informații despre prețuri utilizate pentru a calcula expunerile la sfârșitul zilei față de membrii compensatori.

O CPC publică volumele agregate ale tranzacțiilor compensate pentru fiecare clasă de instrumente compensate de CPC.

(4)  

O CPC publică cerințele operaționale și tehnice legate de protocoalele de comunicare care cuprind conținutul și formatul mesajelor folosite pentru a interacționa cu părți terțe, inclusiv cerințele operaționale și tehnice menționate la articolul 7.
(5)  

O CPC publică situațiile în care membrii compensatori au încălcat criteriile menționate la articolul 37 alineatul (1) și cerințele prevăzute la alineatul (1) de la prezentul articol, cu excepția cazurilor în care autoritatea competentă consideră că divulgarea acestor informații ar constitui o amenințare la adresa stabilității financiare sau a încrederii în piețe, ar pune grav în pericol piețele financiare sau ar cauza prejudicii disproporționate părților implicate.
(6)  

O CPC pune la dispoziția membrilor săi compensatori un instrument de simulare care să le permită să determine cuantumul marjei inițiale suplimentare la nivel de portofoliu, pe care CPC ar putea să o solicite la compensarea unei noi tranzacții, inclusiv simularea cerințelor de marjă care li s-ar putea aplica în diferite scenarii. Instrumentul respectiv trebuie să fie accesibil numai printr-un acces securizat, iar rezultatele simulării nu antrenează răspunderea legală a CPC.
(7)  

O CPC furnizează membrilor săi compensatori într-un mod clar și transparent informații despre modelele de calculare a marjei pe care le utilizează, inclusiv metodologiile pentru orice majorări. Informațiile respective:

(a) 

explică în mod clar cum este structurat și cum funcționează modelul de calcul al marjei inițiale, inclusiv în condiții de criză a pieței;

(b) 

descriu în mod clar principalele ipoteze și limitări ale modelului de calcul al marjei inițiale și circumstanțele în care aceste premise nu mai sunt valabile;

(c) 

sunt susținute de documente justificative.

(8)  

Membrii compensatori care prestează servicii de compensare și clienții care prestează servicii de compensare le oferă clienților lor cel puțin următoarele:

(a) 

informații despre modul în care funcționează modelele de marjă ale CPC;

(b) 

informații despre situațiile și condițiile care ar putea declanșa apeluri în marjă;

(c) 

informații despre procedurile aplicate pentru a stabili suma care urmează să fie depusă de clienți; și

(d) 

o simulare a cerințelor de marjă la care ar putea fi supuși clienții în diferite scenarii.

În scopurile de la litera (d), simularea cerințelor de marjă include atât marjele cerute de CPC, cât și eventualele marje suplimentare cerute de membrii compensatori și de clienții care prestează ei înșiși servicii de compensare. Rezultatele unei astfel de simulări nu sunt obligatorii.

La cererea unui membru compensator, o CPC furnizează, fără întârzieri nejustificate, membrului compensator respectiv informațiile solicitate care să îi permită să se conformeze primului paragraf de la prezentul alineat, exceptând cazul când informațiile respective sunt deja furnizate în temeiul alineatelor (1)-(7). Dacă este cazul, membrul compensator sau un client care furnizează servicii de compensare transmite informațiile respective clienților săi.

(9)  

Membrii compensatori ai CPC și clienții care prestează servicii de compensare își informează în mod clar clienții existenți și potențiali în privința pierderilor potențiale sau a altor costuri pe care aceștia le pot suporta ca urmare a aplicării procedurilor de gestionare a situațiilor de neîndeplinire a obligațiilor de plată și a mecanismelor de alocare a pierderilor și a pozițiilor în conformitate cu normele de funcționare ale CPC, inclusiv în privința tipului de despăgubiri pe care le pot primi, ținând seama de articolul 48 alineatul (7). Clienții primesc informații suficient de detaliate pentru a se asigura faptul că aceștia înțeleg pierderile sau alte costuri pe care le-ar putea suporta în scenariul cel mai defavorabil cu care s-ar putea confrunta în cazul în care CPC ar lua măsuri de redresare.
(10)  

ESMA, consultându-se cu ABE și SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia:

(a) 

cerințele pe care trebuie să le respecte instrumentul de simulare și tipul de rezultate care trebuie furnizate în temeiul alineatului (6);

(b) 

informațiile pe care CPC-urile trebuie să le furnizeze membrilor compensatori despre transparența modelelor de marjă în temeiul alineatului (7);

(c) 

informațiile pe care membrii compensatori și clienții care furnizează servicii de compensare trebuie să le transmită clienților lor în temeiul alineatelor (7) și (8); și

(d) 

cerințele pe care trebuie să le respecte simularea marjelor care trebuie furnizată clienților și tipul de rezultate care trebuie furnizate în temeiul alineatului (8);

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 39

Segregare și portabilitate

(1)  

O CPC ține o evidență și o contabilitate separate care să îi permită, în orice moment și fără întârziere, să facă distincția în conturile deținute la CPC între activele și pozițiile deținute pentru contul unui membru compensator și activele și pozițiile deținute pentru contul oricărui alt membru compensator, precum și în raport cu activele proprii.
(2)  

O CPC se oferă să țină o evidență și o contabilitate separate care să permită fiecărui membru compensator să facă distincția în conturile deținute la CPC între activele și pozițiile membrului compensator respectiv și cele deținute pentru conturile clienților săi (procedură denumită în continuare „segregare de tip omnibus a clienților”).
(3)  

O CPC se oferă să țină o evidență și o contabilitate separate care să permită fiecărui membru compensator să facă distincția în conturile deținute la CPC între activele și pozițiile deținute pentru contul unui client și cele deținute pentru conturile altor clienți (procedură denumită în continuare „segregare per client”). La cerere, CPC oferă membrilor compensatori posibilitatea de a deschide mai multe conturi în numelor lor sau în numele clienții lor.
(4)  

Membrii compensatori țin o evidență și o contabilitate separate care să le permită să facă distincția, atât în conturile deținute la o CPC, cât și în conturile proprii, între activele și pozițiile lor și activele și pozițiile deținute pentru contul clienților lor la acea CPC.
(5)  

Membrii compensatori oferă clienților lor cel puțin posibilitatea de a alege între segregarea de tip omnibus a clienților și segregarea per client și îi informează cu privire la costurile și nivelul de protecție menționate la alineatul (7) aferente fiecărei opțiuni. Clientul își confirmă alegerea în scris.
(6)  

În cazul în care un client optează pentru segregarea per client, orice marjă în exces peste cerința clientului este, de asemenea, depusă la CPC și distinsă de marjele altor clienți sau membri compensatori și nu este expusă pierderilor legate de pozițiile înregistrate în alt cont.
(7)  

CPC și membrii compensatori fac publice nivelurile de protecție și costurile aferente diferitelor niveluri de segregare pe care le oferă și furnizează aceste servicii în condiții comerciale rezonabile. Detaliile aferente diferitelor niveluri de segregare includ o descriere a principalelor implicații juridice ale nivelurilor respective de segregare oferite, inclusiv informații despre legislația în materie de insolvență aplicabilă în jurisdicțiile relevante.
(8)  

O CPC are dreptul să utilizeze contribuțiile legate de marje sau contribuțiile la fondul de garantare colectate printr-un contract de garanție financiară fără transfer de proprietate, în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (c) din Directiva 2002/47/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 6 iunie 2002 privind contractele de garanție financiară (22), cu condiția ca utilizarea unor astfel de acorduri să fie prevăzută în normele lor de funcționare. Membrii compensatori confirmă în scris acceptarea normelor de funcționare. CPC face public acest drept de utilizare, care se exercită în conformitate cu articolul 47.
(9)  

Cerința de a face distincția dintre activele și pozițiile din conturile deținute la CPC este îndeplinită dacă:

(a) 

activele și pozițiile sunt înregistrate în conturi separate;

(b) 

nu este posibilă compensarea (netting) pozițiilor înregistrate în diferite conturi;

(c) 

activele care acoperă pozițiile înregistrate într-un cont nu sunt expuse pierderilor legate de pozițiile înregistrate în alt cont.

(10)  

Activele se referă la garanțiile deținute pentru a acoperi pozițiile și includ dreptul de transfer al activelor pentru o valoare echivalentă cu cea a garanției sau a veniturilor din realizarea oricărei garanții, dar nu includ contribuțiile la fondul de garantare.

▼M12

(11)  

Legislațiile naționale în materie de insolvență ale statelor membre nu împiedică o CPC să acționeze în conformitate cu articolul 48 alineatele (5), (6) și (7) în ceea ce privește activele și pozițiile înregistrate în conturi, astfel cum se menționează la alineatele (2)-(5) de la prezentul articol.

▼B

CAPITOLUL 3

Cerințe prudențiale

Articolul 40

Administrarea expunerilor

O CPC măsoară și evaluează lichiditatea și expunerile de credit față de fiecare membru compensator și, dacă este cazul, față de o altă CPC cu care a încheiat un acord de interoperabilitate, în timp cvasi-real. CPC are un acces rapid și pe bază nediscriminatorie la sursele adecvate de stabilire a prețurilor pentru a-și evalua expunerile în mod eficace. Acest acces se asigură la costuri rezonabile.

▼M17

Fără a aduce atingere articolului 1 alineatelor (4) și (5) și cu obiectivul de a facilita compensarea centrală efectuată de entitățile din sectorul public, ESMA, până la 25 iunie 2026, emite ghiduri în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 în care precizează metoda care trebuie aplicată de CPC-urile autorizate în temeiul articolului 14 din prezentul regulament pentru a calcula eventualele expuneri și contribuții la resursele financiare ale CPC-urilor ale entităților din sectorul public care participă la astfel de CPC-uri, ținând seama în mod corespunzător de mandatul entităților din sectorul public.

▼B

Articolul 41

Cerințe de marjă

▼M17

(1)  

O CPC impune, solicită și colectează marje de la membrii săi compensatori și, dacă este cazul, de la CPC-urile cu care a încheiat acorduri de interoperabilitate, pentru a-și limita expunerile de credit. Aceste marje se stabilesc astfel încât să fie suficiente pentru a acoperi expunerile posibile care, conform estimării CPC, vor apărea până la lichidarea pozițiilor corespondente. Marjele se stabilesc astfel încât să fie suficiente și pentru a acoperi pierderile rezultate din cel puțin 99 % dintre variațiile expunerilor într-un interval de timp adecvat și să garanteze că o CPC își acoperă integral cu garanții expunerile față de toți membrii săi compensatori și, dacă este cazul, față de CPC-uri cu care a încheiat acorduri de interoperabilitate, cel puțin zilnic. O CPC supraveghează și revizuiește în mod continuu nivelul marjelor sale pentru a reflecta astfel condițiile pieței la momentul respectiv, ținând seama de eventualele efecte prociclice ale unor astfel de revizuiri.
(2)  

Pentru fixarea marjelor, o CPC adoptă modele și parametri care să surprindă caracteristicile de risc ale produselor compensate și să ia în calcul intervalul dintre colectările marjelor, lichiditatea pieței și posibilitatea apariției unor modificări pe durata tranzacției. Modelele și parametrii se validează de către autoritatea competentă și fac obiectul unui aviz emis de colegiul menționat la articolul 18 în temeiul articolului 19 și al unui aviz al ESMA în temeiul articolului 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc), emise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.
(3)  

O CPC cere și colectează marjele intrazilnic, cel puțin atunci când pragurile predefinite sunt depășite. În cadrul acestei activități, o CPC ia în considerare, în măsura posibilităților, impactul potențial al colectărilor și plăților sale de marje intrazilnice asupra poziției lichidității participanților săi și asupra rezilienței CPC. O CPC nu deține, în măsura posibilului, plăți în marja de variație intrazilnică după ce a colectat toate aceste plăți datorate.

▼B

(4)  

O CPC cere și colectează marjele necesare pentru a acoperi riscurile provenind din pozițiile înregistrate în fiecare cont ținut în conformitate cu articolul 39 în ceea ce privește instrumentele financiare specifice. O CPC poate calcula marjele în cazul unui portofoliu de instrumente financiare cu condiția ca metodologia utilizată să fie una prudentă și robustă.
(5)  

Pentru a se asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea cu ABE și SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează procentul și intervalele de timp adecvate pentru perioada de lichidare și pentru calcularea volatilității istorice menționate la alineatul (1) care trebuie luate în considerare pentru diversele clase de instrumente financiare, ținând cont de obiectivul de limitare a prociclicității și de condițiile în care practicile de stabilire a marjelor pentru un portofoliu menționate la alineatul (4) pot fi aplicate.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 42

Fondul de garantare

(1)  

Pentru a limita și mai mult expunerile de credit față de membrii săi compensatori, CPC menține un fond de garantare prefinanțat pentru acoperirea pierderilor care depășesc pierderile care urmează să fie acoperite prin cerințele de marjă prevăzute la articolul 41 și care decurg din situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unuia sau mai multor membri compensatori, inclusiv deschiderea unei proceduri de insolvență.

CPC stabilește o sumă minimă pentru valoarea fondului de garantare, sub care acesta nu poate scădea în nici un caz.

(2)  

O CPC stabilește contribuțiile minime la fondul de garantare și criteriile de calculare a contribuției fiecărui membru compensator. Contribuțiile sunt proporționale cu expunerile fiecărui membru compensator.
(3)  

Fondul de garantare permite CPC cel puțin să reziste, în condiții de piață extreme, dar plauzibile, la situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a membrului compensator față de care are cea mai mare expunere sau la situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a celui de al doilea și a celui de al treilea membru compensator în ordinea mărimii expunerii, dacă suma expunerilor față de aceștia este mai mare. CPC elaborează scenarii pentru condiții de piață extreme, dar plauzibile. Scenariile iau în calcul și perioadele cele mai volatile prin care au trecut piețele pentru care CPC își oferă serviciile, precum și o gamă de scenarii viitoare potențiale. Scenariile iau în considerare vânzarea neașteptată a resurselor financiare și reducerea rapidă a lichidităților de pe piață.
(4)  

O CPC poate institui mai mult de un fond de garantare pentru diferite clase de instrumente pe care le compensează.
(5)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea cu ABE și în strânsă cooperare cu SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează cadrul pentru definirea condițiilor de piață extreme, dar plauzibile menționate la alineatul (3), care ar trebui utilizate pentru a determina dimensiunea fondului de garantare și a celorlalte resurse financiare menționate la articolul 43.

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 43

Alte resurse financiare

(1)  

CPC dispune de suficiente resurse financiare prefinanțate disponibile pentru a acoperi pierderile potențiale care depășesc pierderile care urmează să fie acoperite de cerințele de marjă menționate la articolul 41 și de fondul de garantare prevăzut la articolul 42. Astfel de resurse financiare prefinanțate includ resursele dedicate ale CPC, sunt disponibile gratuit pentru CPC și nu se utilizează pentru îndeplinirea cerințelor de capital menționate la articolul 16.
(2)  

Fondul de garantare menționat la articolul 42 și celelalte resurse financiare menționate la alineatul (1) de la prezentul articol trebuie să permită în orice moment CPC să reziste situației de neîndeplinire a obligațiilor de plată a cel puțin celor doi membri compensatori față de care aceasta are cele mai mari expuneri în condiții de piață extreme, dar plauzibile.
(3)  

CPC poate cere membrilor compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată să furnizeze fonduri suplimentare în cazul apariției unei situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unui alt membru compensator. Membrii compensatori ai unei CPC au o expunere limitată față de aceasta.

Articolul 44

Controlul riscului de lichiditate

(1)  

O CPC are în permanență acces la un nivel adecvat de lichidități pentru a-și desfășura serviciile și activitățile. În acest scop, CPC obține liniile de credit necesare sau alte mijloace similare pentru a-și acoperi nevoile de lichidități în cazul în care resursele financiare aflate la dispoziția sa nu pot fi accesate imediat. Un membru compensator, o întreprindere-mamă sau o filială a respectivului membru compensator furnizează împreună cel mult 25 % din liniile de credit de care are nevoie CPC.

▼M17

O CPC își evaluează zilnic nevoile potențiale de lichidități. CPC ține seama de riscul de lichiditate generat de situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată de către cel puțin cele două entități față de care are cele mai mari expuneri și care sunt membri compensatori sau furnizori de lichidități, cu excepția băncilor centrale.

▼B

(2)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea autorităților relevante și a membrilor SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează cadrul pentru gestionarea riscului de lichiditate la care CPC sunt expuse în conformitate cu alineatul (1).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se delegă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 45

Ordinea utilizării resurselor în situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată

(1)  

O CPC utilizează marjele depuse de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată cu prioritate față de celelalte resurse financiare pentru acoperirea pierderilor.
(2)  

Atunci când marjele depuse de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată nu sunt suficiente pentru acoperirea pierderilor suportate de CPC, aceasta utilizează contribuția la fondul de garantare a membrului respectiv pentru acoperirea pierderilor.
(3)  

O CPC utilizează contribuțiile la fondul de garantare ale membrilor compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată și alte resurse financiare menționate la articolul 43 alineatul (1) numai după epuizarea contribuțiilor membrului aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată.
(4)  

O CPC utilizează resursele proprii dedicate înainte de a utiliza contribuțiile la fondul de garantare ale membrilor compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată. O CPC nu utilizează marjele depuse de membrii compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată pentru a acoperi pierderile care rezultă din situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unui alt membru compensator.
(5)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea autorităților competente relevante și a membrilor SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează metodologia pentru calculul și menținerea cuantumului resurselor proprii ale CPC care urmează să fie utilizate în conformitate cu alineatul (4).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M15

Articolul 45a

Restricții temporare în cazul unei situații semnificative care nu presupune neîndeplinirea obligațiilor de plată

(1)  

În cazul unei situații semnificative care nu presupune neîndeplinirea obligațiilor de plată, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 9 din Regulamentul (UE) 2021/23, autoritatea competentă poate solicita CPC să se abțină de la oricare dintre următoarele acțiuni, pentru o perioadă specificată de autoritatea competentă, care nu poate depăși cinci ani:

(a) 

efectuarea unei distribuiri de dividende sau asumarea unui angajament irevocabil de a efectua o distribuire de dividende, cu excepția drepturilor la dividende menționate în mod specific în Regulamentul (UE) 2021/23 ca o formă de compensare;

(b) 

să răscumpere acțiuni ordinare;

(c) 

să creeze o obligație de a plăti o remunerație variabilă, astfel cum este definită în politica de remunerare a CPC, în conformitate cu articolul 26 alineatul (5) din prezentul regulament, beneficii discreționare de tipul pensiilor sau indemnizații de plecare conducerii superioare, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 29 din prezentul regulament.

Autoritatea competentă nu împiedică CPC să întreprindă niciuna dintre acțiunile menționate la primul paragraf, dacă CPC este obligată din punct de vedere legal să întreprindă acțiunea respectivă, iar obligația datează dinaintea situațiilor menționate la primul paragraf.

(2)  

Autoritatea competentă poate decide să renunțe la restricțiile menționate la alineatul (1) în cazul în care consideră că renunțarea la restricțiile respective nu ar reduce cantitatea sau disponibilitatea resurselor proprii ale CPC, în special resursele proprii disponibile pentru a fi utilizate ca măsură de recuperare.
(3)  

Până la 12 februarie 2022, ESMA elaborează proiecte orientări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 care să precizeze circumstanțele în care autoritatea competentă poate solicita CPC să se abțină de la întreprinderea oricăreia dintre acțiunile menționate la alineatul (1) de la prezentul articol.

▼B

Articolul 46

Cerințe în materie de garanții

▼M17

(1)  

O CPC acceptă garanții foarte lichide cu un risc de credit și de piață minim pentru acoperirea expunerilor inițiale și curente față de membrii compensatori.

O CPC poate accepta, dacă au fost îndeplinite condițiile relevante, garanții publice, garanții ale băncilor publice ori garanții ale băncilor comerciale, atâta vreme cât acestea sunt disponibile necondiționat, la cerere, în perioada de lichidare menționată la articolul 41.

O CPC stabilește în normele sale de funcționare nivelul minim acceptabil de garantare pentru garanțiile pe care le acceptă și poate specifica faptul că poate accepta garanții bancare publice sau garanții bancare comerciale complet neacoperite de garanții reale. O CPC poate accepta garanții publice, garanții bancare publice sau garanții bancare comerciale numai pentru a-și acoperi expunerea inițială și curentă față de membrii săi compensatori care sunt contrapărți nefinanciare sau față de clienți ai membrilor compensatori, cu condiția ca respectivii clienți să fie contrapărți nefinanciare.

În cazul în care unei CPC i se furnizează active, garanții publice, garanții bancare publice sau garanții bancare comerciale, CPC respectivă:

(a) 

ține seama de garanțiile bancare publice sau de garanțiile bancare comerciale când își calculează expunerea față de banca care este, de asemenea, un membru compensator care le emite;

(b) 

supune garanțiile bancare publice sau garanțiile bancare comerciale care nu sunt acoperite de garanții reale unor limite de concentrare;

(c) 

aplică marje de ajustare adecvate la valoarea activelor, la garanțiile băncilor publice și la garanțiile băncilor comerciale, care să reflecte posibilitatea ca valoarea acestora să scadă în intervalul dintre ultima lor reevaluare și momentul în care se poate face presupunerea rezonabilă că vor fi lichidate sau executate, după caz;

(d) 

ia în calcul riscul de lichiditate care rezultă în urma situației de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unui participant la piață și riscul de concentrare pe anumite active când stabilește garanția acceptabilă și marjele de ajustare corespunzătoare pentru CPC;

(e) 

ține cont de necesitatea de a reduce la minimum orice potențial efect prociclic al unor asemenea revizuiri când revizuiește nivelul marjelor de ajustare pe care le aplică activelor și garanțiilor publice, garanțiilor bancare publice sau garanțiilor bancare comerciale acceptate.

▼B

(2)  

Dacă este adecvat și suficient de prudent, o CPC poate accepta ca garanție pentru acoperirea cerințelor de marjă activul suport al contractului derivat sau al instrumentului financiar care generează expunerea CPC.

▼M17

(3)  

ESMA elaborează, în cooperare cu ABE și după consultarea CERS și SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare prin care precizează:

(a) 

tipul de garanții care pot fi considerate foarte lichide, cum ar fi fondurile bănești, aurul, obligațiunile de stat și obligațiunile corporative de foarte bună calitate și obligațiunile garantate;

(b) 

marjele de ajustare menționate la alineatul (1), ținând seama de obiectivul de limitare a prociclicității acestora; și

(c) 

condițiile relevante în care garanțiile publice, garanțiile bancare publice și garanțiile băncilor comerciale pot fi acceptate ca garanții în temeiul alineatului (1), inclusiv limite corespunzătoare de concentrare, cerințe de calitate a creditelor și cerințe stricte de acoperire a riscului de corelare defavorabilă pentru garanțiile băncilor publice și garanțiile băncilor comerciale.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 47

Politica de investiții

(1)  

O CPC își investește resursele financiare numai în numerar sau în instrumente financiare foarte lichide, cu un risc de piață și de credit minim. Investițiile unei CPC trebuie să poată fi lichidate rapid, cu un efect negativ minim asupra prețurilor.
(2)  

Capitalul unei CPC, inclusiv rezultatul reportat și rezervele sale, care nu este investit în conformitate cu alineatul (1) nu se ia în considerare în sensul articolului 16 alineatul (2) sau al articolului 45 alineatul (4).
(3)  

Instrumentele financiare depuse ca marje sau drept contribuții la fondul de garantare se depozitează, atunci când este posibil, la operatori ai sistemelor de decontare a titlurilor de valoare care garantează protecția deplină a instrumentelor financiare respective. Ca alternativă, pot fi utilizate alte mecanisme cu grad mare de siguranță convenite cu instituții financiare autorizate.
(4)  

Depunerile de fonduri bănești ale unei CPC se realizează prin mecanisme cu grad mare de siguranță convenite cu instituții financiare autorizate sau, în mod alternativ, prin recurgerea la facilități de depozit permanent oferite de băncile centrale sau la alte mijloace comparabile asigurate de băncile centrale.
(5)  

În cazul în care o CCP efectuează un depozit de active pe lângă o parte terță, aceasta se asigură că activele aparținând membrilor compensatori pot fi identificate separat de activele aparținând CPC și de activele aparținând respectivei părți terțe, prin intermediul unor conturi intitulate diferit în registrele contabile ale părții terțe sau prin orice alte măsuri echivalente care să ducă la asigurarea aceluiași nivel de protecție. O CPC are acces rapid la instrumentele financiare în caz de necesitate.
(6)  

O CPC nu își investește capitalul sau sumele care rezultă din cerințele prevăzute la articolele 41, 42, 43 sau 44 în propriile sale titluri de valoare sau în cele ale întreprinderii-mamă sau ale filialei sale.
(7)  

O CPC ține cont de expunerile sale globale la riscul de credit față de debitorii individuali atunci când ia decizii de investiții și se asigură că expunerea globală față de oricare debitor individual se încadrează în limitele de concentrare acceptabile.
(8)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea cu ABE și SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează instrumentele financiare care pot fi considerate foarte lichide și cu un risc de credit și de piață minim în sensul alineatului (1), mecanismele cu grad ridicat de siguranță menționate la alineatele (3) și (4) și limitele de concentrare menționate la alineatul (7).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 48

Proceduri aplicabile în situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată

(1)  

O CPC instituie procedurile detaliate care trebuie urmate atunci când un membru compensator nu îndeplinește cerințele de participare la CPC prevăzute la articolul 37 în termenul și în conformitate cu procedurile pe care le-a stabilit. CPC definește în detaliu procedurile care trebuie urmate în cazul în care situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unui membru compensator nu este declarată chiar de CPC. Procedurile respective se revizuiesc anual.
(2)  

O CPC intervine rapid pentru a limita pierderile și presiunile asupra lichidității care apar în situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată și se asigură că închiderea pozițiilor unui membru compensator nu îi perturbă operațiunile și nu îi expune pe membrii compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată la pierderi pe care aceștia nu le pot anticipa sau controla.
(3)  

În cazul în care o CPC consideră că membrul compensator nu va fi în măsură să își îndeplinească obligațiile viitoare, aceasta informează imediat autoritatea competentă înainte ca procedura de neîndeplinire a obligațiilor de plată să fie declarată sau declanșată. Autoritatea competentă respectivă comunică imediat aceste informații ►C2 ESMA ◄ , membrilor relevanți ai SEBC și autorității responsabile de supravegherea membrului compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată.
(4)  

O CPC verifică caracterul executoriu al procedurilor pentru situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată. Aceasta ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că dispune de competența juridică necesară pentru a lichida pozițiile proprii ale membrului compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată și a transfera sau lichida pozițiile clienților membrului respectiv.
(5)  

►M17 Atunci când în evidențele și conturile unei CPC sunt înregistrate active și poziții ca fiind deținute pentru contul clienților unui membru compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată în conformitate cu articolul 39 alineatul (2), CPC se angajează prin contract, cel puțin, să declanșeze procedurile pentru a transfera activele și pozițiile deținute de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată pentru contul tuturor clienților săi către un alt membru compensator desemnat de toți acei clienți și transferă activele respective, cu excepția cazului în care toți clienții obiectează înainte de încheierea transferului respectiv și fără consimțământul membrului compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată. Acest alt membru compensator este obligat să accepte activele și pozițiile respective numai în cazul în care a intrat anterior într-o relație contractuală cu clienții respectivi prin care s-a angajat să procedeze astfel. Dacă transferul către acest alt membru compensator nu are loc, indiferent de motiv, într-un interval de timp prestabilit în normele sale de funcționare, CPC poate lua toate măsurile permise de normele sale pentru a-și gestiona în mod activ riscurile în raport cu pozițiile respective, inclusiv prin lichidarea activelor și pozițiilor deținute de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată pentru conturile clienților săi. ◄
(6)  

Atunci când activele și pozițiile sunt înregistrate în evidențele și conturile unei CPC ca fiind deținute pentru contul unui client al unui membru compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată în conformitate cu articolul 39 alineatul (3), CPC se angajează prin contract, cel puțin, să inițieze procedurile pentru transferul, la cererea clientului și fără consimțământul membrului compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată, al activelor și pozițiilor deținute pentru conturile clientului de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată către un alt membru compensator desemnat de clientul respectiv. Acest alt membru compensator este obligat să accepte aceste active și poziții numai în cazul în care se află deja în relații contractuale precedente cu clientul respectiv, prin care și-a luat angajamentul să procedeze astfel. În cazul în care transferul către acest alt membru compensator nu are loc, indiferent de motiv, într-un interval de timp prestabilit în normele sale de funcționare, CPC poate lua toate măsurile permise în temeiul acestor norme pentru a-și gestiona în mod activ riscurile în raport cu aceste poziții, inclusiv prin lichidarea activelor și pozițiilor deținute de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată pentru conturile clientului său.
(7)  

Garanțiile clienților între care se face distincția în conformitate cu articolul 39 alineatele (2) și (3) sunt utilizate exclusiv pentru a acoperi pozițiile deținute pentru conturile acestora. Orice sold datorat de CPC după încheierea procesului de gestionare a situației de neîndeplinire a obligațiilor de plată a membrului compensator de către CPC este restituit imediat clienților, dacă aceștia sunt cunoscuți CPC, sau, în caz contrar, este restituit membrului compensator pentru conturile clienților săi.

▼M17

(8)  

Dacă un membru compensator se află într-o situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată și dacă o astfel de situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată are ca rezultat transferul integral sau parțial al activelor și pozițiilor deținute de clienți de la membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată către un alt membru compensator, în conformitate cu alineatele (5) și (6), acel alt membru compensator se poate baza, timp de trei luni de la data transferului respectiv, pe diligența necesară efectuată de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată în temeiul capitolului II secțiunea 4 din Directiva (UE) 2015/849 în scopul de a se conforma cerințelor directivei respective.

Dacă membrul compensator către care s-a efectuat transferul de active și poziții, astfel cum este menționat la primul paragraf din prezentul alineat, face obiectul Regulamentului (UE) nr. 575/2013, acesta asigură conformitatea cu cerințele de capital pentru expunerile membrilor compensatori față de clienți în temeiul regulamentului respectiv într-un termen convenit cu autoritatea sa competentă, care nu poate depăși trei luni de la data transferului respectiv.

▼B

Articolul 49

Examinarea modelelor, teste de rezistență și testări ex post (back testing)

▼M17

(1)  

O CPC examinează periodic modelele și parametrii adoptați pentru a-și calcula cerințele de marjă, contribuțiile la fondul de garantare, cerințele în materie de garanții și alte mecanisme de control al riscului. CPC supune modelele unor teste de rezistență riguroase și frecvente pentru a le evalua rezistența în condiții de piață extreme, dar plauzibile și efectuează testări ex post pentru a evalua fiabilitatea metodei adoptate. CPC obține validarea independentă, informează autoritatea sa competentă și ESMA în legătură cu rezultatele testelor efectuate și obține validarea din partea acestora în conformitate cu alineatele (1a)-(1e) înainte de a adopta orice modificare semnificativă a modelelor și a parametrilor.

Dacă intenționează să adopte o modificare a unui model sau a unui parametru menționat la primul paragraf, o CPC întreprinde una dintre următoarele acțiuni:

(a) 

în cazul în care consideră că modificarea dorită este semnificativă în temeiul alineatului (1i), CPC face o cerere de validare a modificării în conformitate cu procedura prevăzută la prezentul articol;

(b) 

în cazul în care consideră că modificarea dorită nu este semnificativă în temeiul alineatului (1i) de la prezentul articol, CPC solicită validarea modificării în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 49a.

(1a)  

Toate modificările aduse modelelor și parametrilor care nu au fost evaluate în temeiul articolului 49a se evaluează în conformitate cu procedura prevăzută la prezentul articol.

În conformitate cu prezentul articol, modelele și parametrii adoptați, inclusiv orice modificare semnificativă a acestora, fac obiectul unui aviz al colegiului menționat la articolul 18.

ESMA se asigură că informațiile cu privire la rezultatele testelor de rezistență sunt transmise AES, SEBC și Comitetului unic de rezoluție pentru a le permite să evalueze expunerea întreprinderilor financiare la situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a CPC-urilor.

(1b)  

În cazul în care o CPC intenționează să adopte orice modificare a unui model sau parametru menționat la alineatul (1), aceasta depune o cerere de validare a unei astfel de modificări în format electronic prin intermediul bazei de date centrale. Cererea respectivă este transmisă imediat către autoritatea competentă a CPC, ESMA și colegiul menționat la articolul 18. CPC atașează la cererea sa o validare independentă a modificării avute în vedere.

În termen de două zile lucrătoare de la depunerea unei astfel de cereri, se trimite către CPC o confirmare de primire a cererii prin intermediul bazei de date centrale.

(1c)  

Autoritatea competentă a CPC și ESMA evaluează fiecare, în termen de 10 zile lucrătoare de la confirmarea de primire a cererii, dacă cererea conține documentele necesare și dacă documentele respective conțin toate informațiile necesare în temeiul alineatului (5) litera (d).

Dacă autoritatea competentă a CPC sau ESMA ajunge la concluzia că nu au fost transmise toate documentele sau informațiile solicitate, autoritatea competentă a CPC cere CPC solicitante să prezinte documente sau informații suplimentare pe care autoritatea sau ESMA le-a identificat ca lipsind, prin intermediul bazei de date centrale. În acest caz, termenul prevăzut la primul paragraf de la prezentul alineat poate fi prelungit cu maximum 10 zile lucrătoare. Cererea este respinsă dacă autoritatea competentă a CPC sau ESMA ajung la concluzia că CPC nu a dat curs unei astfel de solicitări și, în acest caz, autoritatea care a conchis că cererea trebuie respinsă informează cealaltă autoritate în consecință. Autoritatea competentă a CPC informează CPC cu privire la deciziile de respingere a cererii prin intermediul bazei de date centrale și informează, de asemenea, CPC cu privire la documentele sau informațiile care s-a constatat că lipsesc.

(1d)  

În termen de 40 de zile lucrătoare de când ajunge la concluzia că toate documentele și informațiile au fost transmise în conformitate cu alineatul (1c):

(a) 

autoritatea competentă efectuează o evaluare a riscurilor pe care le implică modificarea semnificativă și transmite raportul său către ESMA și colegiul menționat la articolul 18; și

(b) 

ESMA efectuează o evaluare a riscurilor pe care le implică modificarea semnificativă și transmite raportul său autorității competente a CPC și colegiului menționat la articolul 18.

În perioada menționată la primul paragraf de la prezentul alineat, autoritatea competentă a CPC, ESMA sau oricare dintre membrii colegiului menționat la articolul 18 pot transmite întrebări, prin intermediul bazei de date centrale, direct către CPC solicitantă și pot solicita informații suplimentare de la acesta și stabilește un termen până la care CPC solicitantă trebuie să furnizeze informații de acest tip.

În termen de 15 zile lucrătoare de la primirea rapoartelor menționate la primul paragraf, colegiul menționat la articolul 18 adoptă un aviz în temeiul articolului 19 și îl transmite ESMA și autorității competente. În pofida unei eventuale adoptări provizorii în conformitate cu alineatul (1g), autoritatea competentă și ESMA nu adoptă o decizie de a acorda sau refuza validarea unor modificări semnificative ale modelelor și parametrilor decât după ce colegiul menționat la articolul 18 adoptă un astfel de aviz, exceptând cazul în care colegiul nu a adoptat avizul respectiv în termenul stabilit.

(1e)  

În termen de 10 zile lucrătoare de când primește avizul colegiului menționat la articolul 18 sau după ce expiră termenul pentru emiterea avizului respectiv, în funcție de care dintre aceste date survine mai întâi, autoritatea competentă a CPC și ESMA acordă sau refuză fiecare validarea, ținând seama de rapoartele menționate la alineatul (1d) primul paragraf de la prezentul articol și de avizul respectiv, și se informează reciproc în scris în acest sens, furnizând o explicație pe deplin motivată a acordării sau a refuzului. În cazul în care autoritatea competentă a CPC sau ESMA nu a validat modificarea, validarea se refuză.

În cazul în care autoritatea competentă a CPC sau ESMA nu este de acord cu avizul colegiului menționat la articolul 18, inclusiv cu orice condiții sau recomandări cuprinse într-un astfel de aviz, decizia sa conține o motivare completă și o explicație privind orice deviere semnificativă de la avizul respectiv sau de la condițiile ori recomandările respective.

(1f)  

Autoritatea competentă a CPC informează CPC, în termenul menționat la alineatul (1e), dacă validările au fost acordate sau refuzate și furnizează o explicație pe deplin motivată în acest sens.
(1g)  

CPC nu poate adopta nicio modificare semnificativă a modelului sau parametrului menționat la alineatul (1) înainte de a obține validarea atât din partea autorității sale competente cât și a ESMA.

Prin derogare de la primul paragraf, la cererea CPC, autoritatea competentă, cu acordul ESMA, poate permite adoptarea provizorie a unei modificări semnificative a unui model sau parametru înainte de acordarea validărilor, în cazuri justificate corespunzător. O astfel de modificare temporară este permisă numai pentru o anumită perioadă specificată în comun de autoritatea competentă a CPC și de ESMA. După expirarea perioadei respective, CPC nu i se permite să utilizeze o astfel de modificare decât dacă ea a fost validată în temeiul prezentului articol.

(1h)  

Modificările parametrilor care sunt rezultatul aplicării unei metodologii care face parte dintr-un model validat, fie ca urmare a unor contribuții externe, fie ca urmare a unui exercițiu periodic de revizuire sau calibrare, nu sunt considerate modificări ale modelelor și parametrilor în sensul prezentului articol și al articolului 49a.
(1i)  

Se consideră că o modificare este semnificativă dacă se îndeplinește cel puțin una dintre următoarele condiții:

(a) 

modificarea duce la o scădere sau o creștere considerabilă a resurselor financiare prefinanțate totale ale CPC, inclusiv a cerințelor de marjă, a fondului de garantare și a resurselor proprii dedicate menționate la articolul 45 alineatul (4);

(b) 

se modifică structura sau elementele structurale ale modelului de marjă;

(c) 

o componentă a modelului de marjă, inclusiv un parametru de marjă sau o majorare, este introdusă, eliminată sau modificată într-un mod care conduce la o scădere sau la o creștere semnificativă a rezultatelor modelului de marjă la nivelul CPC;

(d) 

se modifică metodologia utilizată pentru calcularea compensărilor de portofoliu, ceea ce duce la o scădere sau la o creștere considerabilă a cerințelor de marjă totale pentru instrumentele financiare din portofoliu;

(e) 

se modifică metodologia pentru definirea și calibrarea scenariilor de teste de rezistență în scopul determinării dimensiunii fondurilor de garantare ale CPC și a dimensiunii contribuțiilor individuale ale membrilor compensatori la fondurile de garantare respective, ceea ce duce la o scădere sau la o creștere semnificativă a dimensiunii oricăruia dintre fondurile de garantare sau a oricărei contribuții individuale la fondul de garantare;

(f) 

se modifică metodologia aplicată pentru evaluarea riscului de lichiditate, ceea ce duce la o scădere sau la o creștere semnificativă a necesarului de lichiditate estimat în orice monedă sau a necesarului total de lichiditate;

(g) 

se modifică metodologia aplicată pentru determinarea riscului de concentrare pe care îl are o CPC față de o contraparte individuală, astfel încât expunerea globală a CPC față de contrapartea respectivă să scadă sau să crească în mod semnificativ;

(h) 

se modifică metodologia aplicată pentru evaluarea garanțiilor sau calibrarea marjei de ajustare a garanțiilor, ceea ce duce la o scădere sau la o creștere semnificativă a valorii totale a garanțiilor;

(i) 

modificarea ar putea avea un efect important asupra riscului global al CPC.

▼B

(2)  

O CPC testează periodic aspectele esențiale ale procedurilor pentru situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată și ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că toți membrii compensatori le înțeleg, și dispun de mecanismele adecvate pentru a reacționa în eventualitatea apariției unei situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată.
(3)  

O CPC face publice informațiile esențiale referitoare la modelul de gestionare a riscurilor și la ipotezele adoptate pentru efectuarea testelor de rezistență menționate la alineatul (1).
(4)  

Pentru a asigura armonizarea consecventă a prezentului articol, după consultarea cu ABE, cu celelalte autorități competente și cu membrii SEBC, ►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează:

(a) 

tipul de teste care trebuie efectuate pentru diferitele clase de instrumente financiare și portofolii;

(b) 

participarea membrilor compensatori sau a altor persoane la teste;

(c) 

frecvența testelor;

(d) 

orizonturile de timp pentru teste;

(e) 

informațiile esențiale prevăzute la alineatul (3).

►C2 ESMA ◄ înaintează Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 30 septembrie 2012.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M17

(5)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia:

(a) 

ce constituie o creștere sau o scădere semnificativă în sensul alineatului (1i) litera (a) și literele (c)-(h);

(b) 

elementele care trebuie luate în considerare atunci când se evaluează dacă este îndeplinită una din condițiile menționate la alineatul (1i);

(c) 

alte modificări ale modelelor care pot fi considerate ca fiind deja acoperite de modelul aprobat și, prin urmare, nu sunt considerate o modificare a modelului și nu fac obiectul procedurilor stabilite la prezentul articol sau la articolul 49a; și

(d) 

listele documentelor necesare care trebuie să însoțească o cerere de validare în temeiul alineatului (1c) de la prezentul articol și al articolului 49a și informațiile pe care ar trebui să le conțină astfel de documente pentru a se demonstra că CPC respectă toate cerințele relevante din prezentul regulament.

Documentele și nivelul informațiilor solicitate sunt proporționale cu tipul de validare a modelului, dar conțin suficiente detalii pentru a asigura o analiză adecvată a modificării.

În sensul primului paragraf litera (a), ESMA poate stabili valori diferite pentru fiecare din literele de la alineatul (1i).

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M17

(6)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a preciza formatul electronic al cererii care trebuie depusă în baza de date centrală pentru validarea menționată la alineatul (1b) de la prezentul articol și la articolul 49a.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 49a

Procedura accelerată pentru modificări nesemnificative ale modelelor și parametrilor CPC

(1)  

În cazul în care o CPC consideră că o modificare a unui model sau a unui parametru menționat la articolul 49 alineatul (1) pe care intenționează să o adopte nu îndeplinește condițiile prevăzute la alineatul (1i) de la articolul respectiv, aceasta poate solicita ca cererea de validare a modificării să facă obiectul procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol.
(2)  

Procedura accelerată se aplică unei propuneri de modificare a unui model sau a unui parametru dacă sunt îndeplinite următoarele două condiții:

(a) 

CPC a solicitat ca validarea unei modificări să fie evaluată în temeiul prezentului articol; și

(b) 

autoritatea competentă a CPC și ESMA au concluzionat fiecare că modificarea propusă nu este semnificativă în temeiul alineatului (4).

(3)  

CPC își depune cererea, inclusiv toate documentele și informațiile necesare în temeiul articolului 49 alineatul (5) litera (d), în format electronic, prin intermediul bazei de date centrale. CPC furnizează toate informațiile necesare pentru a demonstra din ce motiv modificarea propusă este considerată nesemnificativă și, prin urmare, este eligibilă pentru evaluare în cadrul procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol.

Se transmite CPC o confirmare de primire a cererii prin intermediul bazei de date centrale în termen de două zile lucrătoare de la depunerea cererii respective.

(4)  

Autoritatea competentă a CPC și ESMA decid fiecare, în termen de 10 zile lucrătoare de la confirmarea de primire a cererii, dacă modificarea propusă este semnificativă sau nu.
(5)  

În cazul în care, în conformitate cu alineatul (4), autoritatea competentă a CPC sau ESMA a decis că modificarea este semnificativă, acestea se informează reciproc în scris în acest sens, iar cererea de validare a modificării respective nu face obiectul procedurii accelerate prevăzute la prezentul articol.

Autoritatea competentă a CPC notifică în acest sens CPC solicitantă prin intermediul bazei de date centrale, incluzând o explicație pe deplin motivată, în termen de două zile lucrătoare de la decizia luată în temeiul alineatului (4). În termen de 10 zile lucrătoare de la primirea notificării, CPC fie retrage cererea, fie o completează pentru ca această să îndeplinească cerințele unei cereri în temeiul articolului 49.

(6)  

În cazul în care, în conformitate cu alineatul (4), autoritatea competentă a CPC și ESMA au decis că modificarea nu este semnificativă, ambele, în termen de trei zile lucrătoare de la decizia respectivă:

(a) 

acordă validarea, dacă CPC respectă prezentul regulament, sau refuză validarea, dacă CPC nu respectă prezentul regulament; și

(b) 

se informează reciproc în scris, incluzând o explicație pe deplin motivată, dacă validarea a fost acordată sau refuzată.

Dacă una dintre ele nu a acordat validarea modelului, validarea se refuză.

(7)  

Autoritatea competentă a CPC informează în scris CPC solicitantă, prin intermediul bazei de date centrale, incluzând o explicație pe deplin motivată, în termen de două zile lucrătoare de la deciziile luate în temeiul alineatului (6), dacă validarea a fost acordată sau refuzată.

▼B

Articolul 50

Decontarea

(1)  

Pentru decontarea tranzacțiilor, o CPC utilizează, atunci când este practic și posibil, banii băncii centrale. Dacă nu sunt utilizați banii băncii centrale, se iau măsuri pentru limitarea strictă a riscului decontării fodurilor bănești.
(2)  

O CPC precizează cu claritate obligațiile proprii cu privire la livrările instrumentelor financiare, menționând inclusiv dacă are obligația de a efectua sau de a primi livrarea unui instrument financiar sau dacă despăgubește participanții pentru pierderile suferite în cursul procesului de livrare.
(3)  

Atunci când o CPC are obligația de a efectua sau primi livrări de instrumente financiare, aceasta elimină riscul principal prin utilizarea mecanismelor „livrare contra plată”, în măsura posibilului.

▼C1

CAPITOLUL 4

Calcule și raportarea pentru scopul Regulamentului (UE) nr. 575/2013

Articolul 50a

Calculul KCCP

(1)  

Pentru scopul articolului 308 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 al Parlamentului European și al Consiliului din 26 Iunie 2013 privind cerințele prudențiale pentru instituțiile de credit și firmele de investiții (23), o CPC calculează KCCP astfel cum se specifică la alineatul (2) de la prezentul articol pentru toate contractele și tranzacțiile pe care le compensează pentru toți membrii săi compensatori care fac obiectul unui anumit fond de garantare.

▼M13

(2)  

O CPC calculează capitalul ipotetic după cum urmează:

image

unde:

KCCP

=

capitalul ipotetic;

i

=

indicele care desemnează membrul compensator;

EADi

=

valoarea expunerii CPC-ului față de membrul compensator i, inclusiv în ceea ce privește propriile tranzacții ale membrului compensator cu CPC-ul, tranzacțiile cu clienții garantate de membrul compensator, precum și toate valorile garanțiilor reale deținute de CPC, inclusiv contribuția prefinanțată a membrului compensator la fondul de garantare aferentă tranzacțiilor respective, în legătură cu evaluarea efectuată la sfârșitul perioadei de raportare în scopuri de reglementare înainte să se realizeze schimbul de marje care fac obiectul apelului în marjă final din ziua respectivă;

RW

=

o pondere de risc de 20 %; și

rata de adecvare a capitalului

=

8 %.

▼C1

(3)  

O CPC efectuează calculul de la alineatul (2) cel puțin trimestrial, sau chiar mai frecvent, dacă autoritățile competente ale membrilor săi compensatori care sunt instituții îi solicită acest lucru.
(4)  

ABE elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să specifice următoarele în sensul alineatului (3):

(a) 

frecvența și datele calcului prezentat la alineatul (2);

(b) 

situațiile în care autoritatea competentă a unei instituții care acționează ca membru compensator poate solicita frecvențe de calcul și de raportare mai mari decât cele menționate la litera (a).

ABE transmite Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 1 ianuarie 2014.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

▼M13

Articolul 50b

Reguli generale pentru calculul KCCP

Pentru calculul KCCP menționat la articolul 50a alineatul (2), se aplică următoarele dispoziții:

(a) 

CPC-urile calculează valoarea expunerilor pe care le au față de membrii compensatori după cum urmează:

(i) 

pentru expunerile care decurg din contractele și tranzacțiile enumerate la articolul 301 alineatul (1) literele (a) și (c) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, CPC-urile calculează valoarea în conformitate cu metoda prevăzută în partea a treia titlul II capitolul 6 secțiunea 3 din regulamentul menționat utilizând o perioadă de risc de marjă de 10 zile lucrătoare;

(ii) 

pentru expunerile care decurg din contractele și tranzacțiile menționate la articolul 301 alineatul (1) litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, CPC-urile calculează valoarea (EADi) în conformitate cu următoarea formulă:

EADi = max{EBRMi – IMi – DFi; 0}

unde:

EADi

=

valoarea expunerii;

i

=

indicele care desemnează membrul compensator;

EBRMi

=

valoarea expunerii înaintea diminuării riscului, care este egală cu valoarea expunerii CPC-ului față de membrul compensator i provenită din toate contractele și tranzacțiile cu membrul compensator respectiv, calculată fără a lua în considerare garanția reală furnizată de membrul compensator respectiv;

IMi

=

marja inițială furnizată CPC-ului de membrul compensator i;

DFi

=

contribuția prefinanțată a membrului compensator i la fondul de garantare.

Toate valorile din această formulă sunt legate de evaluarea la sfârșitul zilei înainte ca marja apelată aferentă apelului în marjă final din ziua respectivă să fie schimbată;

(iii) 

în situațiile menționate la articolul 301 alineatul (1) al doilea paragraf a treia teză din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, CPC-urile calculează valoarea tranzacțiilor menționate la prima teză a aceluiași paragraf în conformitate cu formula prevăzută la prezentul articol litera (a) punctul (ii) și calculează EBRMi în conformitate cu partea a treia titlul V din regulamentul respectiv;

(b) 

pentru instituțiile care intră sub incidența Regulamentului (UE) nr. 575/2013, seturile de compensare sunt aceleași cu cele definite la articolul 272 punctul 4 din regulamentul respectiv;

(c) 

o CPC care are expuneri față de unul sau mai multe CPC-uri tratează respectivele expuneri ca și când ar fi expuneri față de membri compensatori și include orice marjă sau orice contribuție prefinanțată primită de la aceste CPC-uri în calculul KCCP;

(d) 

o CPC care are un acord contractual obligatoriu cu membrii săi compensatori care îi permite să utilizeze, total sau parțial, marja inițială primită de la membrii săi compensatori ca și când aceasta ar reprezenta contribuții prefinanțate trebuie să considere marja inițială respectivă ca fiind contribuție prefinanțată pentru calculul de la alineatul (1), și nu ca marjă inițială;

(e) 

în cazul în care pentru un cont care conține mai multe dintre tipurile de contracte și tranzacții menționate la articolul 301 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 se deține o garanție reală, CPC-urile trebuie să aloce marja inițială furnizată de membrii lor compensatori sau de clienți, după caz, proporțional cu EAD aferente respectivelor tipuri de contracte și tranzacții calculate în conformitate cu litera (a) de la prezentul alineat, fără a lua în considerare marja inițială, la efectuarea calculului;

(f) 

CPC-urile care au mai mult de un fond de garantare efectuează calculul separat pentru fiecare fond de garantare;

(g) 

în cazul în care un membru compensator furnizează servicii de compensare pentru clienți, iar tranzacțiile și garanțiile reale ale clienților membrului compensator sunt deținute în subconturi care sunt separate de cele ale activităților comerciale proprii ale membrului compensator, CPC-urile efectuează calculul EADi separat pentru fiecare subcont și calculează EADi totală a membrului compensator ca fiind suma dintre EAD ale subconturilor clienților și EAD a subcontului activităților comerciale proprii ale membrului compensator;

(h) 

în sensul literei (f), în cazul în care DFi nu sunt repartizate pe subconturi ale clienților și subconturi ale activităților comerciale proprii ale membrului compensator, CPC-urile trebuie să aloce DFi pe subcont în conformitate cu ponderea corespunzătoare pe care o are marja inițială a respectivului subcont în marja inițială totală furnizată de membrul compensator sau pentru contul membrului compensator;

(i) 

CPC-urile nu efectuează calculul în conformitate cu articolul 50a alineatul (2) în cazul în care fondul de garantare acoperă doar tranzacțiile cu numerar.

În sensul prezentului articol litera (a) punctul (ii), CPC-ul utilizează metoda specificată la articolul 223 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 cu ajustările de volatilitate reglementate menționate la articolul 224 din regulamentul menționat, pentru a calcula valoarea expunerii.

▼C1

Articolul 50c

Raportarea informațiilor

(1)  

Pentru scopul articolului 308 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, o CPC raportează următoarele informații membrilor săi compensatori care sunt instituții și autorităților competente ale acestora:

(a) 

capitalul ipotetic (KCCP);

(b) 

suma contribuțiilor prefinanțate (DFCM);

(c) 

suma resurselor sale financiare prefinanțate, pe trebuie să o utilizeze — prin lege sau ca urmare a unui acord contractual cu membrii săi compensatori — pentru a-și acoperi pierderile generate de intrarea în stare de nerambursare a unuia sau a mai multora dintre membrii săi compensatori, înainte de a utiliza contribuțiile la fondul de garantare ale celorlalți membri compensatori (DFCCP).

▼M13 —————

▼C1

Atunci când deține mai multe fonduri de garantare, CPC raportează informațiile de la primul paragraf pentru fiecare fond de garantare separat.

(2)  

CPC transmite notificări membrilor săi compensatori care sunt instituții cel puțin trimestrial, sau chiar mai frecvent, dacă autoritățile competente ale acestor membri compensatori îi solicită acest lucru.
(3)  

ABE elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a preciza următoarele:

(a) 

modelul uniform pentru raportarea specificată la alineatul (1);

(b) 

frecvența și datele raportării specificate la alineatul (2);

(c) 

situațiile în care autoritatea competentă a unei instituții care acționează ca membru compensator poate solicita frecvențe mai mari de raportare decât cele menționate la litera (b).

ABE transmite Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 1 ianuarie 2014.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

Articolul 50d

Calculul elementelor specifice pe care trebuie să le raporteze CPC

În sensul articolului 50c, se aplică următoarele:

(a) 

dacă normele unei CPC dispun că aceasta utilizează o parte sau toate resursele sale financiare în paralel cu contribuțiile prefinanțate ale membrilor săi compensatori într-un mod care face aceste resurse echivalente cu contribuțiile prefinanțate ale unui membru compensator în ceea ce privește modul în care acestea absorb pierderile suportate de CPC în cazul intrării în stare de nerambursare sau în insolvență a unuia sau mai multora dintre membrii săi compensatori, CPC adaugă cuantumul corespunzător al acestor resurse la DFCM;

(b) 
dacă normele unei CPC dispun că aceasta utilizează o parte sau toate resursele sale financiare pentru a-și acoperi pierderile generate de intrarea în stare de nerambursare a unuia sau a mai multora dintre membrii săi compensatori după ce și-a epuizat fondul de garantare, dar înainte de a solicita contribuțiile angajate contractual ale membrilor săi compensatori, CPC adaugă cuantumul corespunzător al acestor resurse financiare suplimentare

image

la cuantumul total al contribuțiilor prefinanțate (DF) după cum urmează:

image

.

▼M13 —————

▼B

TITLUL V

ACORDURI DE INTEROPERABILITATE

Articolul 51

Acorduri de interoperabilitate

(1)  

O CPC poate încheia un acord de interoperabilitate cu o altă CPC dacă sunt îndeplinite cerințele prevăzute la articolele 52, 53 și 54.
(2)  

Atunci când încheie un acord de interoperabilitate cu o altă CPC pentru a presta servicii pentru un anumit loc de tranzacționare, CPC are acces nediscriminatoriu atât la datele de care are nevoie pentru îndeplinirea funcțiilor sale de la locul de tranzacționare respectiv, în măsura în care CPC respectă cerințele operaționale și tehnice stabilite de locul de tranzacționare, cât și la sistemul de decontare corespunzător.
(3)  

Încheierea unui acord de interoperabilitate sau accesarea unui flux de date sau a unui sistem de decontare în sensul alineatelor (1) și (2) nu poate fi respinsă sau restricționată direct sau indirect decât pentru a controla riscurile care decurg din respectivul acord sau acces.

Articolul 52

Gestionarea riscului

(1)  

CPC care încheie un acord de interoperabilitate:

(a) 

prevăd politici, proceduri și sisteme adecvate pentru a identifica, monitoriza și gestiona în mod eficient riscurile care decurg din acord, astfel încât să își poată îndeplini obligațiile în timp util;

(b) 

convin asupra drepturilor și obligațiilor care le revin, inclusiv asupra legii aplicabile relațiilor lor;

(c) 

identifică, monitorizează și administrează în mod eficient riscul de credit și de lichiditate, astfel încât situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unui membru compensator al unei CPC să nu afecteze o CPC interoperabilă;

(d) 

identifică, monitorizează și gestionează interdependențele și corelările care pot decurge dintr-un acord de interoperabilitate și care pot afecta riscul de credit și de lichiditate aferente concentrărilor membrilor compensatori și resurselor financiare grupate.

În sensul literei (b) de la primul alineat, CPC utilizează aceleași reguli privind momentul introducerii ordinelor de transfer în sistemele lor și momentul irevocabilității ca cele prevăzute în Directiva 98/26/CE, dacă este cazul.

În sensul literei (c) de la primul alineat, clauzele acordului definesc procesul de gestionare a consecințelor unei situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată a uneia dintre CPC cu care a fost încheiat un acord de interoperabilitate.

În sensul literei (d) de la primul alineat, CPC exercită un control riguros asupra reutilizării garanțiilor membrilor compensatori în cadrul acordului, dacă acest lucru este permis de autoritățile lor competente. Acordul descrie modul în care au fost luate în considerare aceste riscuri ținând cont de necesitatea de a asigura o acoperire suficientă și de a limita contagiunea.

(2)  

Atunci când modelele de gestionare a riscului utilizate de CPC pentru acoperirea expunerilor proprii față de membrii compensatori sau a expunerilor reciproce sunt diferite, CPC identifică diferențele respective, evaluează riscurile care pot decurge din acestea și iau măsuri, inclusiv asigurând resurse financiare suplimentare, pentru a limita impactul acestor diferențe asupra acordului de interoperabilitate și posibilele lor consecințe în termeni de riscuri de contagiune și, totodată, se asigură că aceste diferențe nu afectează capacitatea fiecărei CPC de a gestiona consecințele situației de neîndeplinire a obligațiilor de plată a unui membru compensator.
(3)  

Costurile asociate care decurg din alineatele (1) și (2) sunt suportate de CPC care solicită interoperabilitatea sau accesul, cu excepția cazului în care părțile au convenit diferit.

Articolul 53

Furnizarea de marje între CPC

(1)  

O CPC distinge în conturile sale activele și pozițiile deținute pentru contul unei CPC cu care a încheiat un acord de interoperabilitate.
(2)  

În cazul în care o CPC care încheie un acord de interoperabilitate cu o altă CPC îi furnizează acelei CPC numai marje inițiale în temeiul unui acord de garanție financiară fără transfer de proprietate, CPC beneficiară nu are drept de utilizare asupra marjelor furnizate de cealaltă CPC.
(3)  

Garanțiile primite sub formă de instrumente financiare sunt depuse la operatorii sistemelor de decontare a titlurilor de valoare notificați în temeiul Directivei 98/26/CE.
(4)  

Activele menționate la alineatele (1) și (2) sunt puse la dispoziția CPC beneficiare doar în caz de neîndeplinire a obligațiilor de plată de către CPC care a furnizat garanțiile respective în contextul unui acord de interoperabilitate.
(5)  

În caz de neîndeplinire a obligațiilor de plată de către CPC care a primit garanțiile respective în contextul unui acord de interoperabilitate, garanțiile menționate la alineatele (1) și (2) sunt înapoiate în mod prompt CPC care le-a furnizat.

Articolul 54

Aprobarea acordurilor de interoperabilitate

▼M17

(1)  

Un acord de interoperabilitate sau orice modificare substanțială a unui acord de interoperabilitate aprobat în temeiul titlului V este supus aprobării prealabile a autorităților competente ale CPC-urilor implicate. Autoritățile competente ale CPC-urilor solicită avizul ESMA în temeiul articolului 24a alineatul (7) primul paragraf litera (bc) și avizul colegiului menționat la articolul 18 în temeiul articolului 19, emise în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 17b.

▼B

(2)  

Autoritățile competente aprobă acordul de interoperabilitate numai dacă CPC implicate au fost autorizate să efectueze operațiuni de compensare în temeiul procedurii prevăzute la articolul 17 sau sunt recunoscute în temeiul articolului 25 sau sunt autorizate în temeiul unui regim național de autorizare preexistent pentru o perioadă de cel puțin trei ani, dacă sunt îndeplinite cerințele de la articolul 52 și dacă condițiile tehnice pentru decontarea tranzacțiilor conform prevederilor acordului permit funcționarea ordonată a piețelor financiare, iar acordul nu compromite eficacitatea supravegherii.
(3)  

Dacă o autoritate competentă consideră că nu sunt îndeplinite cerințele prevăzute la alineatul (2), aceasta explică în scris celorlalte autorități competente și CPC implicate considerațiile sale legate de riscuri. Autoritatea respectivă notifică totodată și ►C2 ESMA ◄ , care emite un aviz asupra validității considerațiilor legate de riscuri ca motive pentru a nu aproba acordul de interoperabilitate. Avizul ►C2 ESMA ◄ se pune la dispoziția tuturor CPC implicate. Dacă avizul ►C2 ESMA ◄ diferă de cel al autorității competente, autoritatea competentă respectivă își reconsideră poziția ținând cont de avizul ►C2 ESMA ◄ .

▼M17

(4)  

Până la 25 iunie 2026, ESMA emite ghiduri sau recomandări pentru asigurarea unor evaluări coerente, eficiente și eficace ale acordurilor de interoperabilitate de către autoritățile naționale competente, conform procedurii prevăzute la articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010. ESMA elaborează proiecte de astfel de ghiduri sau recomandări după consultarea membrilor SEBC.
(5)  

ESMA, după consultarea membrilor SEBC și CERS, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a detalia cerințele pentru ca CPC să gestioneze în mod adecvat riscurile care decurg din acordurile de interoperabilitate. În acest scop, ESMA ia în considerare ghidurile emise în temeiul alineatului (4) și evaluează dacă dispozițiile incluse în acestea sunt adecvate în cazul acordurilor de interoperabilitate care acoperă toate tipurile de produse sau contracte, inclusiv contractele derivate și instrumentele nefinanciare.

ESMA înaintează Comisiei proiectele de standarde tehnice de reglementare menționate la primul paragraf până la 25 decembrie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf de la prezentul alineat în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

TITLUL VI

ÎNREGISTRAREA ȘI SUPRAVEGHEREA REGISTRELOR CENTRALE DE TRANZACȚII

CAPITOLUL 1

Condiții și proceduri de înregistrare a registrelor centrale de tranzacții

Articolul 55

Înregistrarea unui registru central de tranzacții

(1)  

Registrele centrale de tranzacții se înregistrează la ►C2 ESMA ◄ , în aplicarea articolului 9.
(2)  

Pentru a fi eligibile în vederea înregistrării în conformitate cu prezentul articol, registrele centrale de tranzacții sunt în mod obligatoriu persoane juridice stabilite în Uniune și îndeplinesc cerințele prevăzute la titlul VII.
(3)  

Înregistrarea unui registru central de tranzacții este valabilă pentru întregul teritoriu al Uniunii.
(4)  

Registrele centrale înregistrate respectă condițiile înregistrării în orice moment. Registrele centrale de tranzacții informează de îndată ►C2 ESMA ◄ în legătură cu orice modificare importantă a condițiilor de înregistrare.

Articolul 56

Cererea de înregistrare

▼M12

(1)  

În sensul articolului 55 alineatul (1), registrele centrale de tranzacții depun la ESMA oricare dintre următoarele elemente:

(a) 

o cerere de înregistrare;

(b) 

o cerere de extindere a înregistrării în cazul în care registrul central de tranzacții este deja înregistrat în temeiul capitolului III din Regulamentul (UE) 2015/2365.

▼B

(2)  

În termen de 20 de zile lucrătoare de la primirea cererii, ►C2 ESMA ◄ decide dacă aceasta este completă.

Dacă cererea nu este completă, ►C2 ESMA ◄ stabilește un termen limită în care registrul central de tranzacții este obligat să îi furnizeze informații suplimentare.

După ce constată că cererea este completă, ►C2 ESMA ◄ informează registrul central de tranzacții în consecință.

▼M12

(3)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare cu privire la următoarele:

(a) 

detaliile cererii de înregistrare menționate la alineatul (1) litera (a);

(b) 

detaliile cererii simplificate de extindere a înregistrării menționate la alineatul (1) litera (b).

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2020.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4)  

Pentru a se asigura condiții uniforme de aplicare a dispozițiilor alineatului (1), ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a preciza următoarele elemente:

(a) 

formatul cererii de înregistrare menționate la alineatul (1) litera (a);

(b) 

formatul cererii de extindere a înregistrării menționate la alineatul (1) litera (b).

În ceea ce privește litera (b) de la primul paragraf, ESMA elaborează un format simplificat.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2020.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 57

Notificarea autorităților competente și consultarea cu acestea înainte de înregistrare

(1)  

În cazul în care un registru central de tranzacții care solicită înregistrarea este o entitate autorizată sau înregistrată de către o autoritate competentă din statul membru în care este stabilită, ►C2 ESMA ◄ informează autoritatea competentă respectivă și se consultă cu aceasta, fără întârziere, înainte de înregistrarea registrului central de tranzacții.
(2)  

►C2 ESMA ◄ și autoritatea competentă relevantă își comunică reciproc toate informațiile necesare în vederea înregistrării registrului central de tranzacții, precum și în vederea supravegherii respectării de către entitate a condițiilor înregistrării sau autorizării sale în statul membru în care este stabilită.

Articolul 58

Examinarea cererii

(1)  

În termen de 40 de zile lucrătoare de la notificarea menționată la articolul 56 alineatul (2) al treilea paragraf, ►C2 ESMA ◄ examinează cererea de înregistrare din punctul de vedere al îndeplinirii de către registrul central de tranzacții a articolelor 78-81 și adoptă o decizie motivată de înregistrare sau o decizie de respingere a înregistrării.
(2)  

O decizie adoptată de ►C2 ESMA ◄ în conformitate cu alineatul (1) intră în vigoare în a cincea zi lucrătoare de la adoptarea sa.

Articolul 59

Notificarea deciziilor ►C2 ESMA ◄ referitoare la înregistrare

(1)  

Atunci când adoptă o decizie de înregistrare sau o decizie de refuz sau de retragere a înregistrării, ►C2 ESMA ◄ notifică registrul central de tranzacții în termen de cinci zile lucrătoare, oferind o explicație motivată a deciziei sale.

►C2 ESMA ◄ notifică fără întârziere decizia sa autorității competente relevante menționate la articolul 57 alineatul (1).

(2)  

►C2 ESMA ◄ comunică Comisiei toate deciziile adoptate în conformitate cu alineatul (1).
(3)  

►C2 ESMA ◄ publică pe site-ul său de internet o listă a registrelor centrale de tranzacții înregistrate în conformitate cu dispozițiile prezentului regulament. Lista se actualizează în termen de cinci zile lucrătoare de la adoptarea unei decizii în temeiul alineatului (1).

Articolul 60

Exercitarea competențelor menționate la articolele 61-63

Competențele conferite prin articolele 61-63 ►C2 ESMA ◄ sau oricărui funcționar al ►C2 ESMA ◄ sau oricărei persoane autorizate de ►C2 ESMA ◄ nu se utilizează pentru solicitarea divulgării unor informații sau a unor documente care fac obiectul unui secret profesional.

Articolul 61

Solicitarea de informații

(1)  

►C2 ESMA ◄ poate solicita, printr-o cerere simplă sau printr-o decizie, registrelor centrale de tranzacții și părților terțe legate de acestea cărora registrele centrale de tranzacții le-au externalizat funcții sau activități operaționale să furnizeze toate informațiile necesare pentru îndeplinirea sarcinilor sale în temeiul prezentului regulament.
(2)  

Atunci când trimite o cerere simplă în vederea obținerii de informații în temeiul alineatului (1), ►C2 ESMA ◄ :

(a) 

face trimitere la prezentul articol ca temei juridic al solicitării sale;

(b) 

declară scopul solicitării;

(c) 

specifică ce informații sunt solicitate;

(d) 

stabilește un termen pentru furnizarea informațiilor;

(e) 

informează persoana de la care sunt solicitate informațiile cu privire la faptul că nu este obligată să furnizeze informațiile, dar că, în cazul unui răspuns voluntar la cerere, informațiile furnizate nu trebuie să fie incorecte și să inducă în eroare; și

(f) 

indică amenda prevăzută la articolul 65 în coroborare cu anexa I secțiunea IV litera (a) pentru situațiile în care răspunsurile la întrebările adresate sunt incorecte sau induc în eroare.

(3)  

Atunci când solicită furnizarea de informații în temeiul alineatului (1) prin intermediul unei decizii, ►C2 ESMA ◄ :

(a) 

face trimitere la prezentul articol ca temei juridic al solicitării sale;

(b) 

declară scopul solicitării;

(c) 

specifică ce informații sunt solicitate;

(d) 

stabilește un termen pentru furnizarea informațiilor;

(e) 

menționează penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66 aplicabile în cazul în care informațiile solicitate sunt furnizate incomplet;

(f) 

indică amenda prevăzută la articolul 65 în coroborare cu anexa I secțiunea IV litera (a) pentru situațiile în care răspunsurile la întrebările adresate sunt incorecte sau induc în eroare; și

(g) 

menționează dreptul de a contesta decizia în fața comisiei de apel a ►C2 ESMA ◄ și de a solicita controlul legalității deciziei de către Curtea de Justiție a Uniunii Europene (denumită în continuare „Curtea de Justiție”), în conformitate cu articolele 60 și 61 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4)  

Persoanele menționate la alineatul (1) sau reprezentanții acestora și, în cazul persoanelor juridice sau al asociațiilor fără personalitate juridică, persoanele autorizate prin lege sau prin statut să le reprezinte, furnizează informațiile solicitate. Avocații autorizați în mod corespunzător să acționeze pot furniza informațiile în numele clienților lor. Aceștia din urmă rămân pe deplin răspunzători în cazul în care informațiile furnizate sunt incomplete, incorecte sau induc în eroare.
(5)  

►C2 ESMA ◄ transmite fără întârziere o copie a cererii simple sau a deciziei sale autorității competente a statului membru pe teritoriul căruia sunt domiciliate sau stabilite persoanele menționate la alineatul (1) vizate de cererea de informații.

Articolul 62

Investigații generale

(1)  

Pentru a-și îndeplini sarcinile în temeiul prezentului regulament, ►C2 ESMA ◄ poate efectua toate investigațiile necesare cu privire la persoanele menționate la articolul 61 alineatul (1). În acest scop, funcționarii ►C2 ESMA ◄ și alte persoane autorizate de aceasta sunt împuternicite:

(a) 

să examineze toate evidențele, datele, procedurile și orice alte materiale relevante pentru executarea atribuțiilor sale, indiferent de suportul pe care sunt stocate;

(b) 

să facă sau să obțină copii certificate ale acestor evidențe, date, proceduri și alte materiale sau extrase din acestea;

(c) 

să convoace orice persoană menționată la articolul 61 alineatul (1) sau reprezentanții acesteia sau membrii personalului său și să le solicite explicații verbale sau scrise cu privire la fapte sau documente referitoare la obiectul și scopul inspecției și să înregistreze răspunsurile;

(d) 

să chestioneze orice altă persoană fizică sau juridică, care își dă acordul în acest sens, în scopul colectării de informații referitoare la obiectul unei investigații;

(e) 

să solicite înregistrări ale convorbirilor telefonice și ale schimburilor de date.

(2)  

Funcționarii și alte persoane autorizate de ►C2 ESMA ◄ pentru efectuarea investigațiilor menționate la alineatul (1) își exercită competențele pe baza prezentării unei autorizații scrise în care se specifică obiectul și scopul investigației. De asemenea, autorizația respectivă menționează penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66 aplicabile în cazul în care evidențele, datele, procedurile și orice alte materiale solicitate sau răspunsurile la întrebările adresate persoanelor menționate la articolul 61 alineatul (1) nu sunt furnizate ori sunt incomplete, precum și amenzile prevăzute la articolul 65 în coroborare cu anexa I secțiunea IV litera (b), aplicabile în cazul furnizării unor răspunsuri incorecte sau care induc în eroare la întrebările adresate persoanelor menționate la articolul 61 alineatul (1).
(3)  

Persoanele menționate la articolul 61 alineatul (1) sunt obligate să se supună investigațiilor dispuse în baza unei decizii a ►C2 ESMA ◄ . Decizia specifică obiectul și scopul investigației, penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66, căile de atac disponibile în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1095/2010, precum și dreptul de a solicita controlul legalității deciziei de către Curtea de Justiție.
(4)  

În timp util înainte de investigație, ►C2 ESMA ◄ informează autoritatea competentă din statul membru pe al cărui teritoriu urmează să se desfășoare investigația cu privire la investigația preconizată și la identitatea persoanelor autorizate. La solicitarea ►C2 ESMA ◄ , funcționarii autorității competente în cauză oferă asistență respectivelor persoane autorizate în îndeplinirea sarcinilor lor. De asemenea, funcționarii autorității competente pot, la cerere, să participe la investigații.

▼M12

(5)  

În cazul în care o solicitare a evidențelor privind convorbirile telefonice sau privind schimburile de date menționată la alineatul (1) litera (e) necesită ca o autoritate competentă națională să fie autorizată de către o autoritate judiciară în conformitate cu normele interne, ESMA solicită, de asemenea, o astfel de autorizație. De asemenea, ESMA poate solicita o astfel de autorizație și ca măsură de precauție.

▼B

(6)  

Atunci când este solicitată autorizația menționată la alineatul (5), autoritatea judiciară națională verifică dacă decizia ►C2 ESMA ◄ este autentică și dacă măsurile coercitive preconizate nu sunt nici arbitrare, nici excesive, având în vedere obiectul investigațiilor. Atunci când verifică proporționalitatea măsurilor coercitive, autoritatea judiciară națională poate solicita ►C2 ESMA ◄ explicații detaliate referitoare, în special, la motivele ►C2 ESMA ◄ de a suspecta că a avut loc o încălcare a prezentului regulament, la gravitatea presupusei încălcări și la natura implicării persoanei care face obiectul măsurilor coercitive. Cu toate acestea, autoritatea judiciară națională nu pune în discuție necesitatea investigației și nici nu poate solicita să i se furnizeze informații din dosarul ►C2 ESMA ◄ . Controlul legalității deciziei ►C2 ESMA ◄ este numai de competența Curții de Justiție în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 63

Inspecțiile la fața locului

▼M12

(1)  

Pentru a-și îndeplini sarcinile în temeiul prezentului regulament, ESMA poate efectua toate inspecțiile la fața locului necesare la orice sediu comercial sau pe orice terenuri sau proprietăți ale persoanelor juridice menționate la articolul 61 alineatul (1). Dacă este necesar pentru buna desfășurare și eficiența inspecției, ESMA poate efectua inspecția la fața locului fără înștiințare prealabilă.
(2)  

Funcționarii și alte persoane autorizate de ESMA să efectueze o inspecție la fața locului pot intra în orice sediu comercial sau pe orice terenuri sau proprietăți ale persoanelor juridice care fac obiectul unei decizii de investigare adoptate de ESMA și dețin toate competențele menționate la articolul 62 alineatul (1). De asemenea, aceștia au dreptul să sigileze orice sediu comercial și orice registre sau evidențe pe perioada și în măsura necesară inspecției.

▼B

(3)  

Funcționarii și alte persoane autorizate de ►C2 ESMA ◄ să efectueze o inspecție la fața locului își exercită competențele pe baza prezentării unei autorizații scrise în care se specifică obiectul și scopul inspecției, precum și penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66 aplicabile în cazul în care persoanele vizate nu se supun inspecției. În timp util înainte de inspecție, ►C2 ESMA ◄ notifică inspecția autorității competente a statului membru pe teritoriul căruia urmează să se desfășoare aceasta.
(4)  

Persoanele menționate la articolul 61 alineatul (1) se supun inspecțiilor la fața locului dispuse printr-o decizie a ►C2 ESMA ◄ . Decizia specifică obiectul și scopul inspecției, precizează data la care inspecția urmează să înceapă și indică penalitățile cu titlu cominatoriu prevăzute la articolul 66, căile de atac disponibile în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1095/2010, precum și dreptul de a solicita controlul legalității deciziei de către Curtea de Justiție. ►C2 ESMA ◄ adoptă astfel de decizii după consultarea autorității competente a statului membru pe teritoriul căruia urmează să se desfășoare inspecția.
(5)  

La cererea ►C2 ESMA ◄ , funcționarii, precum și persoanele autorizate sau desemnate de autoritatea competentă a statului membru pe teritoriul căruia urmează să se desfășoare inspecția, acordă asistență în mod activ funcționarilor și altor persoane autorizate de ►C2 ESMA ◄ . În acest scop, aceștia dispun de competențele prevăzute la alineatul (2). De asemenea, la cerere, funcționarii autorității competente a statului membru în cauză pot să participe la inspecțiile la fața locului.
(6)  

De asemenea, ►C2 ESMA ◄ poate solicita autorităților competente să efectueze în numele său sarcini de investigare specifice și inspecții la fața locului, conform dispozițiilor prezentului articol și ale articolului 62 alineatul (1). În acest scop, autoritățile competente dețin aceleași competențe ca și ►C2 ESMA ◄ , în conformitate cu prezentul articol și cu articolul 62 alineatul (1).
(7)  

Atunci când funcționarii și alte persoane care îi însoțesc, autorizate de ►C2 ESMA ◄ , constată că o persoană se opune inspecției dispuse în temeiul prezentului articol, autoritatea competentă a statului membru în cauză le acordă asistența necesară, solicitând, dacă este cazul, intervenția poliției sau a unei autorități echivalente de aplicare a legii, astfel încât să le permită efectuarea inspecției la fața locului.

▼M12

(8)  

În cazul în care inspecția la fața locului prevăzută la alineatul (1) sau asistența prevăzută la alineatul (7) necesită ca o autoritate națională competentă să fie autorizată de către o autoritate judiciară în conformitate cu normele interne, ESMA solicită, de asemenea, o astfel de autorizație. De asemenea, ESMA poate solicita o astfel de autorizație și ca măsură de precauție.

▼B

(9)  

Atunci când este solicitată autorizația menționată la alineatul (8), autoritatea judiciară națională verifică dacă decizia ►C2 ESMA ◄ este autentică și dacă măsurile coercitive preconizate nu sunt nici arbitrare și nici excesive, având în vedere obiectul inspecției. Atunci când verifică proporționalitatea măsurilor coercitive, autoritatea judiciară națională poate solicita ►C2 ESMA ◄ explicații detaliate. O astfel de solicitare de explicații detaliate se poate referi, în special, la motivele ►C2 ESMA ◄ de a suspecta că a avut loc o încălcare a prezentului regulament, precum și la gravitatea presupusei încălcări și la natura implicării persoanei care face obiectul măsurilor coercitive. Cu toate acestea, autoritatea judiciară națională nu poate controla necesitatea inspecției și nici nu poate solicita să i se furnizeze informații din dosarul ►C2 ESMA ◄ . Controlul legalității deciziei ►C2 ESMA ◄ este numai de competența Curții de Justiție în conformitate cu procedura prevăzută în Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 64

Norme procedurale pentru luarea măsurilor de supraveghere și impunerea amenzilor

(1)  

Atunci când, în îndeplinirea sarcinilor sale în temeiul prezentului regulament, ►C2 ESMA ◄ constată că există indicii clare privind posibila existență a unor fapte care pot constitui una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa I, ►C2 ESMA ◄ numește un agent de investigații independent din cadrul ►C2 ESMA ◄ pentru a cerceta chestiunea respectivă. Agentul numit nu poate să fie sau să fi fost implicat, direct sau indirect, în supravegherea sau în procesul de înregistrare a registrului central de tranzacții vizat și își îndeplinește funcțiile independent de ►C2 ESMA ◄ .
(2)  

Agentul de investigații cercetează presupusele încălcări, ținând seama de orice observații transmise de persoanele care fac obiectul investigațiilor și prezintă ►C2 ESMA ◄ un dosar complet cuprinzând constatările sale.

Pentru a-și îndeplini sarcinile, agentul de investigații își poate exercita competența de a solicita informații în conformitate cu articolul 61 și de a efectua investigații și inspecții la fața locului în conformitate cu articolele62 și 63. Atunci când face uz de aceste competențe, agentul de investigații se conformează articolului 60.

În îndeplinirea sarcinilor sale, agentul de investigații are acces la toate documentele și informațiile colectate de ►C2 ESMA ◄ în cadrul activităților sale de supraveghere.

(3)  

După încheierea investigației sale și înainte de a înainta ►C2 ESMA ◄ dosarul cuprinzând constatările sale, agentul de investigații le oferă persoanelor care fac obiectul investigațiilor posibilitatea de a fi audiate pe tema aspectelor cercetate. Agentul de investigații își întemeiază constatările numai pe fapte cu privire la care persoanele vizate au avut ocazia să facă observații.

Drepturile la apărare ale persoanelor vizate se respectă pe deplin pe parcursul investigațiilor efectuate în temeiul prezentului articol.

▼M12

(4)  

Atunci când transmite dosarul cu concluzii menționat la alineatul (3) către ESMA, agentul de investigații notifică persoanele care fac obiectul investigațiilor. Aceste persoane au drept de acces la dosar, sub rezerva interesului legitim al altor persoane de a-și proteja secretele comerciale. Dreptul de acces la dosar nu se aplică în cazul informațiilor confidențiale și al documentelor interne de lucru ale ESMA.

▼B

(5)  

Pe baza dosarului cuprinzând constatările agentului de investigații și, la cererea persoanelor vizate, după audierea persoanelor care fac obiectul investigațiilor, în conformitate cu articolul 67, ►C2 ESMA ◄ decide dacă una sau mai multe dintre încălcările enumerate în anexa I au fost săvârșite de persoanele care au făcut obiectul investigațiilor și, după caz, ia o măsură de supraveghere în conformitate cu articolul 73 și impune o amendă în conformitate cu articolul 65.
(6)  

Agentul de investigații nu participă la deliberările ►C2 ESMA ◄ și nu intervine în niciun alt fel în procesul decizional al ►C2 ESMA ◄ .
(7)  

Comisia adoptă și alte norme procedurale pentru exercitarea competenței de a impune amenzi sau penalități cu titlu cominatoriu, inclusiv dispoziții privind dreptul la apărare, dispoziții temporale și dispoziții privind încasarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu, și adoptă norme detaliate privind termenele de prescripție pentru impunerea și executarea sancțiunilor.

Normele menționate la primul paragraf se adoptă prin acte delegate în conformitate cu articolul 82.

▼M12

(8)  

ESMA sesizează autoritățile relevante în vederea unei investigații și a eventualei urmăriri penale atunci când, în îndeplinirea sarcinilor sale în temeiul prezentului regulament, constată că există indicii clare privind posibila existență a unor fapte despre care știe că pot constitui o infracțiune în temeiul dreptului aplicabil. În plus, ESMA se abține de la aplicarea unor amenzi sau a unor penalități cu titlu cominatoriu în cazul în care este conștientă de faptul că o achitare sau o condamnare anterioară în temeiul unor fapte identice sau al unor fapte în esență identice a dobândit deja autoritate de lucru judecat în urma unor proceduri penale în temeiul dreptului intern.

▼B

Articolul 65

Amenzi

(1)  

Atunci când, în conformitate cu articolul 64 alineatul (5), ►C2 ESMA ◄ constată faptul că un registru central de tranzacții a săvârșit, cu intenție sau din neglijență, una dintre încălcările enumerate în anexa I, aceasta adoptă o decizie de aplicare a unei amenzi în conformitate cu alineatul (2) de la prezentul articol.

O încălcare săvârșită de un registru central de tranzacții este considerată ca fiind săvârșită cu intenție dacă ►C2 ESMA ◄ a descoperit ►C2 factori obiectivi care demonstrează faptul că registrul sau conducerea superioară a acestuia a acționat în mod deliberat ◄ pentru a săvârși încălcarea respectivă.

(2)  

Cuantumurile de bază pentru amenzile menționate la alineatul (1) se încadrează între următoarele limite:

(a) 

pentru încălcările menționate în anexa I secțiunea I litera (c), în anexa I secțiunea II literele (c)-(g) și în anexa I secțiunea III literele (a) și (b), cuantumurile amenzilor sunt de minimum 10 000 EUR și nu depășesc ►M12 200 000 EUR ◄ ;

▼M12

(b) 

pentru încălcările menționate în anexa I secțiunea I literele (a), (b) și (d)-(k) și în anexa I secțiunea II literele (a), (b) și (h), cuantumurile amenzilor sunt de minimum 5 000  EUR și de maximum 100 000  EUR;

▼M12

(c) 

pentru încălcările menționate în anexa I secțiunea IV, cuantumul amenzilor este de minimum 5 000  EUR și de maximum 10 000  EUR.

▼B

Pentru a decide dacă sumele de bază ale amenzilor ar trebui să fie mai aproape de limitele minime, medii sau maxime prevăzute la primul paragraf, ►C2 ESMA ◄ ține seama de cifra de afaceri anuală a registrului central de tranzacții în cauză, obținută în exercițiul financiar precedent. Suma de bază este mai aproape de cuantumurile minime în cazul registrelor a căror cifră de afaceri anuală se situează sub 1 milion EUR, de cuantumurile medii în cazul registrelor a căror cifră de afaceri se situează între 1 milion EUR și 5 milioane EUR și de cuantumurile maxime în cazul registrelor a căror cifră de afaceri anuală depășește 5 milioane EUR.

(3)  

Cuantumurile de bază stabilite la alineatul (2) se ajustează, dacă este necesar, ținându-se seama de circumstanțele agravante sau atenuante, în conformitate cu coeficienții relevanți stabiliți în anexa II.

Coeficienții agravanți relevanți se aplică unul câte unul la cuantumul de bază. În cazul în care sunt aplicabili mai mulți coeficienți agravanți, diferența dintre cuantumul de bază și cuantumul care rezultă în urma aplicării fiecărui coeficient agravant în parte se adaugă la cuantumul de bază.

Coeficienții atenuanți relevanți se aplică unul câte unul la cuantumul de bază. În cazul în care sunt aplicabili mai mulți coeficienți atenuanți, diferența dintre cuantumul de bază și cuantumul care rezultă în urma aplicării fiecărui coeficient atenuant în parte se scade din cuantumul de bază.

(4)  

Fără a aduce atingere alineatelor (2) și (3), valoarea amenzii nu depășește 20 % din cifra de afaceri anuală a registrului central de tranzacții în cauză, obținută în exercițiul financiar precedent, dar, în cazul în care registrul a obținut direct sau indirect un beneficiu financiar în urma încălcării, cuantumul amenzii este cel puțin egal cu respectivul beneficiu.

În cazul în care o faptă sau o omisiune a unui registru central de tranzacții constituie mai mult de o încălcare dintre cele enumerate în anexa I, se aplică numai cuantumul cel mai ridicat al amenzii, calculat în conformitate cu alineatele (2) și (3), pentru una dintre încălcările respective.

Articolul 66

Penalități cu titlu cominatoriu

(1)  

►C2 ESMA ◄ impune, prin decizie, penalități cu titlu cominatoriu pentru a obliga:

(a) 

un registru central de tranzacții să pună capăt unei încălcări, în conformitate cu o decizie adoptată în temeiul articolului 73 alineatul (1) litera (a); sau

(b) 

o persoană dintre cele menționate la articolul 61 alineatul (1):

(i) 

să furnizeze informații complete solicitate prin intermediul unei decizii adoptate în temeiul articolului 61;

(ii) 

să se supună unei investigații și, în special, să prezinte evidențe, date și proceduri complete sau orice alte materiale solicitate și să completeze și să rectifice alte informații furnizate în cadrul unei investigații lansate prin intermediul unei decizii adoptate în temeiul articolului 62; sau

(iii) 

să se supună unei inspecții la fața locului dispuse prin intermediul unei decizii adoptate în temeiul articolului 63.

(2)  

Penalitățile cu titlu cominatoriu sunt eficace și proporționale. Penalitățile cu titlu cominatoriu se aplică pentru fiecare zi de întârziere.
(3)  

Fără a aduce atingere alineatului (2), valoarea penalităților cu titlu cominatoriu este de 3 % din cifra de afaceri medie zilnică din exercițiul financiar precedent sau, în cazul persoanelor fizice, 2 % din venitul zilnic mediu din anul calendaristic precedent. Aceasta se calculează începând cu data prevăzută în decizia de impunere a penalității cu titlu cominatoriu.
(4)  

Penalitățile cu titlu cominatoriu pot fi impuse pentru o perioadă de maximum șase luni de la data notificării deciziei ►C2 ESMA ◄ . La sfârșitul perioadei, ►C2 ESMA ◄ reexaminează măsura.

Articolul 67

Audierea persoanelor în cauză

▼M12

(1)  

Înainte de adoptarea oricărei decizii în temeiul articolului 73 alineatul (1) și a oricărei decizii privind penalitățile cu titlu cominatoriu în temeiul articolului 66, ESMA acordă persoanelor care fac obiectul respectivelor proceduri posibilitatea de a fi audiate cu privire la constatările sale. ESMA își întemeiază deciziile numai pe constatările asupra cărora persoanele care fac obiectul procedurilor au avut posibilitatea să formuleze observații.

Primul paragraf de la prezentul alineat nu se aplică deciziilor menționate la articolul 73 alineatul (1) literele (a), (c) și (d) în cazul în care sunt necesare acțiuni urgente pentru prevenirea unor daune importante și iminente la adresa sistemului financiar sau la adresa integrității, transparenței, eficienței și bunei funcționări a piețelor financiare, inclusiv a stabilității sau corectitudinii datelor raportate unui registru central de tranzacții. Într-o asemenea situație, ESMA poate adopta o decizie provizorie și acordă persoanelor în cauză posibilitatea de a fi audiate cât mai curând posibil după adoptarea deciziei.

▼B

(2)  

Drepturile la apărare ale persoanelor care fac obiectul procedurilor se respectă pe deplin pe durata procedurilor. Aceste persoane au drept de acces la dosarul ►C2 ESMA ◄ , sub rezerva interesului legitim al altor persoane de a-și proteja secretele de afaceri. Dreptul de acces la un dosar nu se extinde și la informații confidențiale și documente interne de lucru ale ►C2 ESMA ◄ .

Articolul 68

Publicarea, natura, executarea și alocarea amenzilor și a penalităților cu titlu cominatoriu

(1)  

►C2 ESMA ◄ face publice toate amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate în temeiul articolelor 65 și 66, cu excepția cazurilor în care publicarea lor ar perturba grav piețele financiare sau ar aduce un prejudiciu disproporționat părților implicate. Informațiile astfel divulgate nu conțin date cu caracter personal în sensul Regulamentului (CE) nr. 45/2001.
(2)  

Amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate în temeiul articolelor 65 și 66 au caracter administrativ.
(3)  

În cazul în care decide să nu impună amenzi sau penalități, ►C2 ESMA ◄ informează în acest sens Parlamentul European, Consiliul, Comisia și autoritățile competente din statul membru respectiv, prezentând argumente în sprijinul deciziei sale.
(4)  

Amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate în temeiul articolelor 65 și 66 sunt executorii.

Executarea este reglementată de normele de procedură civilă în vigoare în statul pe teritoriul căruia aceasta are loc. Ordinul de executare se anexează deciziei, fără îndeplinirea niciunei alte formalități decât cea a verificării autenticității deciziei de către autoritatea pe care guvernul fiecărui stat membru o desemnează în acest scop și a cărei desemnare este adusă la cunoștința ►C2 ESMA ◄ și a Curții de Justiție.

După îndeplinirea acestor formalități la cererea părții interesate, aceasta poate începe executarea în conformitate cu dreptul intern, sesizând direct organul competent.

Executarea poate fi suspendată numai în temeiul unei decizii a Curții de Justiție. Cu toate acestea, plângerile privind executarea neregulamentară sunt de competența instanțelor statului membru în cauză.

(5)  

Cuantumurile amenzilor și ale penalităților cu titlu cominatoriu se alocă bugetului general al Uniunii Europene.

Articolul 69

Controlul efectuat de Curtea de Justiție

Curtea de Justiție are competență nelimitată în ceea ce privește examinarea deciziilor prin care ►C2 ESMA ◄ impune o amendă sau plata unor penalități cu titlu cominatoriu. Curtea de Justiție a Uniunii Europene poate anula, reduce sau majora amenda sau penalitățile cu titlu cominatoriu aplicate.

Articolul 70

Modificări ale anexei II

Pentru a ține seama de evoluțiile de pe piețele financiare, Comisia poate adopta acte delegate în conformitate cu articolul 82 privind măsurile de modificare a anexei II.

Articolul 71

Retragerea înregistrării

(1)  

Fără a aduce atingere articolului 73, ►C2 ESMA ◄ retrage înregistrarea unui registru central de tranzacții în următoarele cazuri în care registrul central de tranzacții:

(a) 

renunță în mod expres la înregistrare sau nu a mai prestat servicii în ultimele șase luni;

(b) 

a obținut înregistrarea prin declarații false sau alte modalități neregulamentare;

(c) 

nu mai îndeplinește condițiile în temeiul cărora a fost înregistrat.

(2)  

►C2 ESMA ◄ notifică fără întârziere autorității competente relevante menționate la articolul 57 alineatul (1) decizia de retragere a înregistrării unui registru central de tranzacții.
(3)  

Autoritatea competentă a unui stat membru în care registrul central de tranzacții prestează servicii și desfășoară activități poate cere ►C2 ESMA ◄ , în cazul în care consideră că nu mai este îndeplinită una dintre condițiile de la alineatul (1), să verifice dacă sunt îndeplinite condițiile pentru retragerea înregistrării registrului de tranzacții în cauză. Dacă decide să nu retragă înregistrarea registrului, ►C2 ESMA ◄ prezintă toate motivele deciziei sale.
(4)  

Autoritatea competentă menționată la alineatul (3) este autoritatea desemnată în temeiul articolului 22.

Articolul 72

Taxe de supraveghere

(1)  

►C2 ESMA ◄ percepe taxe de la registrele centrale de tranzacții în conformitate cu prezentul regulament și cu actele delegate adoptate în temeiul alineatului (3). Taxele respective acoperă integral cheltuielile ►C2 ESMA ◄ aferente înregistrării și supravegherii registrelor centrale de tranzacții, precum și rambursarea oricăror costuri pe care le pot suporta autoritățile competente în desfășurarea activităților lor în temeiul prezentului regulament, în special ca urmare a delegării unor sarcini în conformitate cu articolul 74.

▼M12

(2)  

Taxele aplicate unui registru central de tranzacții acoperă toate costurile administrative rezonabile suportate de ESMA în legătură cu activitățile ESMA de înregistrare și de supraveghere și sunt proporționale cu cifra de afaceri a respectivului registru central de tranzacții și cu tipul înregistrării și al supravegherii exercitate de ESMA.

▼B

(3)  

Comisia adoptă acte delegate în conformitate cu articolul 82 pentru a preciza mai detaliat tipurile de taxe, cazurile în care se percep taxe, valoarea lor și modalitatea de plată a taxelor.

Articolul 73

Măsuri de supraveghere adoptate de ►C2 ESMA ◄

(1)  

Atunci când, în conformitate cu articolul 64 alineatul (5), ►C2 ESMA ◄ constată faptul că un registru central de tranzacții a săvârșit una dintre încălcările enumerate în anexa I, aceasta ia una sau mai multe dintre următoarele decizii:

(a) 

solicită registrului central de tranzacții să pună capăt încălcării;

(b) 

aplică amenzi în temeiul articolului 65;

(c) 

emite anunțuri publice;

(d) 

în ultimă instanță, retrage înregistrarea registrului central de tranzacții.

(2)  

Atunci când ia deciziile menționate la alineatul (1), ►C2 ESMA ◄ ține seama de natura și gravitatea încălcării, având în vedere următoarele criterii:

(a) 

durata și frecvența încălcării;

(b) 

dacă încălcarea a evidențiat deficiențe grave sau sistemice ale procedurilor, ale sistemelor de gestionare sau ale mecanismelor de control intern ale întreprinderii;

(c) 

dacă încălcarea a facilitat sau a dat naștere unor infracțiuni de natură financiară sau dacă acestea din urmă sunt imputabile în alt mod respectivei încălcări;

(d) 

dacă încălcarea a fost săvârșită în mod intenționat sau din neglijență.

(3)  

►C2 ESMA ◄ notifică fără întârziere orice decizie adoptată în temeiul alineatului (1) registrului central de tranzacții în cauză și comunică decizia respectivă autorităților competente ale statelor membre și Comisiei. ►C2 ESMA ◄ publică orice decizie de acest fel pe site-ul său de internet în termen de 10 zile lucrătoare de la data adoptării acesteia.

Atunci când își publică decizia, în conformitate cu primul paragraf, ►C2 ESMA ◄ face public, de asemenea, dreptul registrului central de tranzacții în cauză de a formula o cale de atac cu privire la decizie și, după caz, faptul că a fost inițiată o astfel de cale de atac, precizând că aceasta nu are un efect suspensiv, precum și posibilitatea suspendării de către Comisia de apel a ►C2 ESMA ◄ a aplicării deciziei contestate, în conformitate cu articolul 60 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 74

Delegarea sarcinilor ►C2 ESMA ◄ către autoritățile competente

(1)  

Atunci când este necesar pentru îndeplinirea corespunzătoare a unei sarcini de supraveghere, ►C2 ESMA ◄ poate delega anumite sarcini de supraveghere autorității competente a unui stat membru în conformitate cu ghidurile emise de ►C2 ESMA ◄ în temeiul articolului 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010. Aceste sarcini de supraveghere specifice pot include, în special, competența de a prezenta cereri de informații în conformitate cu articolul 61 și de a efectua investigații și inspecții la fața locului în conformitate cu articolul 62 și cu articolul 63 alineatul (6).
(2)  

Înainte de delegarea unei sarcini, ►C2 ESMA ◄ consultă autoritatea competentă relevantă. Această consultare are în vedere:

(a) 

sfera de aplicare a sarcinii care urmează să fie delegată;

(b) 

calendarul pentru îndeplinirea sarcinii; și

(c) 

transmiterea informațiilor necesare de către ►C2 ESMA ◄ și către aceasta.

(3)  

În conformitate cu reglementările referitoare la taxe adoptate de Comisie în temeiul articolului 72 alineatul (3), ►C2 ESMA ◄ rambursează autorității competente costurile suportate de aceasta în vederea îndeplinirii sarcinilor delegate.
(4)  

►C2 ESMA ◄ examinează, la intervale corespunzătoare, decizia menționată la alineatul (1). Delegarea unei sarcini poate fi revocată în orice moment.
(5)  

Delegarea sarcinilor nu afectează responsabilitatea ►C2 ESMA ◄ și nu limitează capacitatea acesteia de a efectua și de a supraveghea activitatea delegată. Responsabilitățile de supraveghere în temeiul prezentului regulament, inclusiv deciziile de înregistrare, evaluările finale și deciziile ulterioare privind cazurile de încălcare a normelor, nu se deleagă.

CAPITOLUL 2

Relații cu țări terțe

Articolul 75

Echivalență și acorduri internaționale

(1)  

Comisia poate adopta un act de punere în aplicare, în care precizează faptul că dispozițiile juridice și mecanismele de supraveghere ale unei țări terțe garantează că:

(a) 

registrele centrale de tranzacții autorizate în acea țară respectă cerințe obligatorii din punct de vedere juridic echivalente cu cerințele prevăzute în prezentul regulament;

(b) 

registrele centrale de tranzacții fac obiectul unei supravegheri și al unui control al aplicării normelor eficace și continue în țara terță respectivă; și

(c) 

există garanții cu privire la păstrarea secretului profesional, inclusiv cu privire la protecția secretelor de afaceri comunicate de autorități unor terțe părți, și acestea sunt cel puțin echivalente cu cele prevăzute în prezentul regulament.

Acest act de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 86 alineatul (2).

(2)  

Atunci când este necesar și, în orice caz, după adoptarea unui act de punere în aplicare, în sensul alineatului (1), Comisia transmite recomandări Consiliului în vederea negocierii de acorduri internaționale cu țările terțe relevante în ceea ce privește schimbul de informații privind contractele derivate deținute în registrele centrale de tranzacții stabilite în respectiva țară terță și accesul reciproc la aceste informații într-un mod care garantează faptul că autoritățile Uniunii, inclusiv ►C2 ESMA ◄ , beneficiază de un acces imediat și continuu la toate informațiile necesare pentru exercitarea atribuțiilor care le revin.
(3)  

După încheierea acordurilor menționate la alineatul (2) și în conformitate cu acestea, ►C2 ESMA ◄ stabilește modalități de cooperare cu autoritățile competente din țările terțe relevante. Modalitățile în cauză specifică cel puțin:

(a) 

un mecanism pentru schimbul de informații între ►C2 ESMA ◄ și orice alte autorități ale Uniunii care își exercită responsabilitățile în conformitate cu prezentul regulament, pe de o parte, și autoritățile competente relevante ale țărilor terțe în cauză, pe de altă parte; și

(b) 

procedurile de coordonare a activităților de supraveghere.

(4)  

►C2 ESMA ◄ aplică Regulamentul (CE) nr. 45/2001 în ceea ce privește transferul de date cu caracter personal către o țară terță.

Articolul 76

Modalități de cooperare

Autoritățile relevante ale țărilor terțe care nu au niciun registru central de tranzacții stabilit pe teritoriul lor pot contacta ►C2 ESMA ◄ în vederea stabilirii unor modalități de cooperare pentru a obține acces la informațiile privind contractele derivate deținute în registrele centrale de tranzacții din Uniune.

►C2 ESMA ◄ poate stabili modalități de cooperare cu autoritățile relevante cu privire la accesul la informațiile privind contractele derivate deținute în registrele centrale de tranzacții din Uniune, informații necesare acestora pentru a-și îndeplini îndatoririle și mandatele respective, cu condiția existenței unor garanții cu privire la păstrarea secretului profesional, inclusiv cu privire la protecția secretelor de afaceri comunicate de autorități unor terțe părți.

▼M12

Articolul 76a

Acces direct reciproc la date

(1)  

În cazul în care acest lucru este necesar pentru exercitarea atribuțiilor care le revin, autoritățile relevante din țările terțe în care se află unul sau mai multe registre centrale de tranzacții au acces direct la informațiile din registrele centrale de tranzacții stabilite în Uniune, cu condiția ca Comisia să fi adoptat un act de punere în aplicare în acest sens în conformitate cu alineatul (2).
(2)  

În urma prezentării unei cereri de către autoritățile menționate la alineatul (1) din prezentul articol, Comisia poate adopta acte de punere în aplicare în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 86 alineatul (2), pentru a stabili dacă toate condițiile următoare sunt îndeplinite de cadrul juridic al țării terțe al autorității solicitante:

(a) 

registrele centrale de tranzacții stabilite în respectiva țară terță sunt autorizate în mod corespunzător;

(b) 

în țara terță respectivă are loc în mod continuu o supraveghere și un control eficace al registrelor centrale de tranzacții;

(c) 

există garanții cu privire la protecția secretului profesional, inclusiv protecția secretelor de afaceri comunicate de autorități unor terțe părți, iar acestea sunt cel puțin echivalente cu cele prevăzute în prezentul regulament;

(d) 

registrele centrale de tranzacții autorizate în respectiva țară terță au o obligație juridică efectivă și executorie de a acorda entităților menționate la articolul 81 alineatul (3) acces direct și imediat la date.

▼B

Articolul 77

Recunoașterea registrelor centrale de tranzacții

(1)  

Un registru central de tranzacții stabilit într-o țară terță poate presta servicii și desfășura activități pentru entități stabilite în Uniune în aplicarea articolului 9 numai după ce registrul respectiv a fost recunoscut de ►C2 ESMA ◄ în conformitate cu procedura stabilită la alineatul (2).
(2)  

Un registru central de tranzacții menționat la alineatul (1) transmite ►C2 ESMA ◄ cererea sa de recunoaștere însoțită de toate informațiile necesare, incluzând cel puțin informațiile necesare pentru a putea verifica faptul că registrul central de tranzacții este autorizat și face obiectul unei supravegheri eficace într-o țară terță care:

(a) 

a fost recunoscută de către Comisie, prin intermediul unui act de punere în aplicare, în temeiul articolului 75 alineatul (1), ca având un cadru de reglementare și de supraveghere echivalent și cu forță executorie;

(b) 

a încheiat un acord internațional cu Uniunea în temeiul articolului 75 alineatul (2); și

(c) 

a stabilit modalitățile de cooperare în temeiul articolului 75 alineatul (3), pentru a garanta că autoritățile Uniunii, inclusiv ►C2 ESMA ◄ , au acces imediat și continuu la toate informațiile necesare.

În termen de 30 de zile lucrătoare de la primirea cererii, ►C2 ESMA ◄ evaluează dacă aceasta este completă. Dacă cererea nu este completă, ►C2 ESMA ◄ stabilește un termen-limită în care registrul central de tranzacții solicitant trebuie să îi furnizeze informații suplimentare.

În termen de 180 de zile lucrătoare de la depunerea unei cereri complete, ►C2 ESMA ◄ informează în scris registrul central de tranzacții solicitant dacă recunoașterea a fost acordată sau refuzată, oferind o explicație motivată a deciziei sale.

►C2 ESMA ◄ publică pe site-ul său de internet o listă a registrelor centrale de tranzacții recunoscute în conformitate cu prezentul regulament.

TITLUL VII

CERINȚE APLICABILE REGISTRELOR CENTRALE DE TRANZACȚII

Articolul 78

Cerințe generale

(1)  

Registrele centrale de tranzacții dispun de sisteme robuste de guvernanță, care să includă o structură organizatorică clară, cu responsabilități bine definite, transparente și coerente și mecanisme de control intern adecvate, inclusiv proceduri administrative și contabile solide, care să împiedice orice divulgare a informațiilor confidențiale.
(2)  

Registrele centrale de tranzacții mențin și aplică reguli organizaționale și administrative scrise eficace pentru identificarea și gestionarea conflictelor de interese care pot apărea în legătură cu managerii și membrii personalului lor sau cu orice persoană legată de aceștia direct sau indirect prin legături strânse.
(3)  

Registrele centrale de tranzacții instituie politici și proceduri adecvate și suficiente pentru a asigura respectarea tuturor dispozițiilor prezentului regulament, inclusiv de către managerii și angajații lor.
(4)  

Registrele centrale de tranzacții mențin și utilizează o structură organizatorică adecvată pentru a asigura continuitatea și buna funcționare în cursul prestării serviciilor și al desfășurării activităților. Ele utilizează sisteme, resurse și proceduri adecvate și proporționate.
(5)  

În cazul în care un registru central de tranzacții oferă servicii auxiliare, precum cele de confirmare a tranzacțiilor, de corelare a ordinelor în vederea executării tranzactiilor (trade matching), de administrare a evenimentelor de credit, de reconciliere a portofoliilor sau de comprimare a acestora, registrul central de tranzacții menține respectivele servicii auxiliare separate la nivel operațional de funcția registrului central de tranzacții de a colecta și a păstra la nivel central evidențele referitoare la instrumentele financiare derivate.

▼C2

(6)  

Conducerea superioară și membrii consiliului de administrație al unui registru central de tranzacții trebuie să aibă o bună reputație și o experiență suficientă pentru a asigura administrarea solidă și prudentă a registrului.

▼B

(7)  

Registrele centrale de tranzacții dispun de cerințe de acces obiective, nediscriminatorii și publice pentru întreprinderile care fac obiectul obligației de raportare în temeiul articolului 9. Registrele centrale de tranzacții acordă prestatorilor de servicii acces nediscriminatoriu la informațiile deținute de acestea, numai dacă contrapărțile relevante și-au dat acordul în acest sens. Criteriile care restricționează accesul sunt permise numai în măsura în care au obiectivul de a controla riscul la care sunt expuse datele păstrate de registrele centrale de tranzacții.
(8)  

Registrele centrale de tranzacții fac publice prețurile și taxele aferente serviciilor prestate în temeiul prezentului regulament. Acestea fac publice prețurile și taxele aferente fiecărui serviciu furnizat separat, inclusiv reducerile și rabaturile și condițiile pentru a beneficia de acestea. Ele permit entităților care fac raportări să aibă acces separat la fiecare serviciu. Prețurile și taxele percepute de registrele centrale de tranzacții sunt stabilite în funcție de costuri.

▼M12

(9)  

Registrele centrale de tranzacții stabilesc următoarele proceduri și politici:

(a) 

proceduri vizând reconcilierea efectivă a datelor între registrele centrale de tranzacții;

(b) 

proceduri de verificare a exhaustivității și a corectitudinii datelor raportate;

(c) 

politici privind transferul ordonat al datelor către alte registre centrale de tranzacții dacă acesta este solicitat de contrapărțile sau de CPC-urile menționate la articolul 9 sau în orice situație în care acest transfer este necesar.

(10)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare cu privire la:

(a) 

procedurile vizând reconcilierea datelor între registrele centrale de tranzacții;

(b) 

procedurile care trebuie aplicate de registrul central de tranzacții pentru a verifica respectarea cerințelor de raportare de către contrapartea care efectuează raportări sau de către entitatea care le transmite și pentru a verifica exhaustivitatea și corectitudinea datelor raportate în temeiul articolului 9.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2020.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 79

Fiabilitatea operațională

(1)  

Registrele centrale de tranzacții identifică sursele de risc operațional și le reduc la minimum prin dezvoltarea unor sisteme, mijloace de control și proceduri adecvate. Aceste sisteme sunt fiabile și sigure și au o capacitate adecvată pentru a trata informațiile primite.
(2)  

Registrele centrale de tranzacții prevăd, aplică și mențin o politică adecvată de continuitate a activității și un plan de redresare în caz de dezastru cu scopul de a asigura menținerea funcțiilor lor, reluarea rapidă a operațiunilor și îndeplinirea obligațiilor. Acest plan prevede cel puțin crearea unor capacități de rezervă.
(3)  

Un registru central de tranzacții a cărui înregistrare a fost retrasă asigură o înlocuire adecvată, inclusiv transferul datelor către alte registre centrale de tranzacții și redirecționarea fluxurilor de informații către alte registre.

Articolul 80

Salvgardare și înregistrare

(1)  

Registrele centrale de tranzacții asigură confidențialitatea, integritatea și protecția informațiilor primite în aplicarea articolului 9.
(2)  

Registrele centrale de tranzacții pot utiliza datele pe care le primesc în temeiul prezentului regulament în scopuri comerciale numai dacă contrapărțile relevante și-au dat acordul în acest sens.
(3)  

Registrele centrale de tranzacții înregistrează rapid informațiile primite în temeiul articolului 9 și le păstrează timp de cel puțin zece ani de la încetarea contractelor respective. Ele utilizează proceduri de înregistrare rapide și eficiente pentru a documenta modificările aduse informațiilor înregistrate.
(4)  

Registrele centrale de tranzacții calculează pozițiile pentru fiecare clasă de instrumente derivate și entitate declarantă pe baza detaliilor contractelor derivate raportate în conformitate cu articolul 9.
(5)  

Registrele centrale de tranzacții permit părților la un contract să acceseze și să corecteze informațiile referitoare la contractul respectiv în timp util.

▼M12

(5a)  

La cerere, un registru central de tranzacții acordă contrapărților care nu au obligația de raportare a informațiilor referitoare la contractele lor derivate extrabursiere în temeiul articolului 9 alineatele (1a)-(1d), precum și contrapărților și CPC-urilor care și-au delegat obligația de raportare în temeiul articolului 9 alineatul (1f) accesul la informațiile raportate în numele lor.

▼B

(6)  

Registrele centrale de tranzacții iau toate măsurile rezonabile pentru a preveni utilizarea abuzivă a informațiilor păstrate în sistemele lor.

O persoană fizică care are o legătură strânsă cu un registru central de tranzacții sau o persoană juridică cu care registrul respectiv are o relație de întreprindere-mamă sau de filială nu utilizează informațiile confidențiale înregistrate de un registru central de tranzacții în scop comercial.

Articolul 81

Transparență și disponibilitatea datelor

(1)  

Registrele centrale de tranzacții publică, la intervale regulate și într-un mod ușor accesibil, pozițiile agregate pe clase de instrumente derivate pentru contractele care le sunt raportate.
(2)  

Registrele centrale de tranzacții colectează și păstrează date și se asigură că entitățile menționate la alineatul (3) au acces direct și imediat la detaliile contractelor derivate de care au nevoie pentru a-și îndeplini responsabilitățile și mandatele.

▼M7

(3)  

Registrele centrale de tranzacții pun informațiile necesare la dispoziția următoarelor entități pentru a le permite să își îndeplinească responsabilitățile și mandatele:

(a) 

►C2 ESMA ◄ ;

(b) 

ABE;

(c) 

AEAPO;

(d) 

CERS;

(e) 

autoritatea competentă de supraveghere a CPC care accesează registrele centrale de tranzacții;

(f) 

autoritatea competentă care supraveghează locurile de tranzacționare a contractelor raportate;

(g) 

membrii relevanți ai SEBC, inclusiv BCE atunci când își îndeplinește atribuțiile în cadrul unui mecanism unic de supraveghere în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului (24);

(h) 

autoritățile relevante ale unei țări terțe care a încheiat un acord internațional cu Uniunea, în sensul articolului 75;

(i) 

autoritățile de supraveghere desemnate în temeiul articolului 4 din Directiva 2004/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului (25);

(j) 

autoritățile de supraveghere a pieței și a valorilor mobiliare din Uniune ale căror responsabilități și mandate de supraveghere vizează contracte, piețe, participanți și activele-suport care se încadrează în domeniul de aplicare al prezentului regulament;

(k) 

autoritățile relevante ale unei țări terțe care au încheiat un acord de cooperare cu ►C2 ESMA ◄ , în sensul articolului 76;

(l) 

Agenția pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei instituită prin Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului (26);

(m) 

autoritățile de rezoluție desemnate în temeiul articolului 3 din Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului (27);

(n) 

Comitetul unic de rezoluție instituit prin Regulamentul (UE) nr. 806/2014;

(o) 

autoritățile competente sau autoritățile naționale competente în sensul Regulamentelor (UE) nr. 1024/2013 și (UE) nr. 909/2014 și al Directivelor 2003/41/CE, 2009/65/CE, 2011/61/UE, 2013/36/UE și 2014/65/UE și autoritățile de supraveghere în sensul Directivei 2009/138/CE;

(p) 

autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 10 alineatul (5) din prezentul regulament;

▼M12

(q) 

autoritățile relevante ale unei țări terțe cu privire la care a fost adoptat un act de punere în aplicare în temeiul articolului 76a;

▼M15

(r) 

autoritățile de rezoluție desemnate în temeiul articolului 3 din Regulamentul (UE) 2021/23;

▼M17

(t) 

autoritățile naționale însărcinate cu realizarea politicii macroprudențiale.

▼M4

Registrele centrale de tranzacții transmit date către autoritățile competente în conformitate cu cerințele prevăzute la articolul 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 (28).

▼B

(4)  

►C2 ESMA ◄ comunică celorlalte autorități interesate din Uniune informațiile necesare pentru exercitarea funcțiilor lor.

▼M12

(5)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, după consultarea membrilor SEBC, ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează următoarele:

(a) 

informațiile care urmează a fi publicate sau puse la dispoziție în conformitate cu alineatele (1) și (3);

(b) 

frecvența publicării informațiilor menționate la alineatul (1);

(c) 

standardele operaționale necesare pentru agregarea și compararea datelor între registrele centrale de tranzacții, precum și pentru accesul entităților menționate la alineatul (3) la aceste informații;

(d) 

clauzele și condițiile, modalitățile și documentele necesare în temeiul cărora registrele centrale de tranzacții acordă accesul entităților menționate la alineatul (3).

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2020.

Atunci când elaborează respectivele proiecte de standarde tehnice de reglementare, ESMA se asigură că publicarea informațiilor menționate la alineatul (1) nu dezvăluie identitatea niciunei părți la contract.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 82

Exercitarea delegării de competențe

(1)  

Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.

▼M17

(2)  

Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 1 alineatul (6), articolul 3 alineatul (5), articolul 4 alineatul (3a), articolul 7a alineatul (7), articolul 11a alineatul (3a), articolul 11 alineatul (12a), articolul 25 alineatul (2a), articolul 25 alineatul (6a), articolul 25a alineatul (3), articolul 25d alineatul (3), articolul 25i alineatul (7), articolul 25o, articolul 64 alineatul (7), articolul 70 și articolul 72 alineatul (3) se conferă Comisiei pentru o perioadă nedeterminată de la 24 decembrie 2024.
(3)  

Delegarea de competențe menționată la articolul 1 alineatul (6), articolul 3 alineatul (5), articolul 4 alineatul (3a), articolul 7a alineatul (7), articolul 11 alineatul (3a), articolul 11 alineatul (12a), articolul 25 alineatul (2a), articolul 25 alineatul (6a), articolul 25a alineatul (3), articolul 25d alineatul (3), articolul 25i alineatul (7), articolul 25o, articolul 64 alineatul (7), articolul 70 și articolul 72 alineatul (3) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

▼M14

(4)  

Înainte de adoptarea unui act delegat, Comisia depune toate eforturile pentru consultarea ESMA și, totodată, consultă experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile prevăzute în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare.

▼M12

(5)  

De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

▼M17

(6)  

Un act delegat adoptat în temeiul articolului 1 alineatul (6), articolului 3 alineatul (5), articolului 4 alineatul (3a), articolului 7a alineatul (7), articolului 11 alineatul (3a), articolului 11 alineatul (12a), articolului 25a alineatul (2a), articolului 25 alineatul (6a), articolului 25a alineatul (3), articolului 25d alineatul (3), articolului 25i alineatul (7), articolului 25o, articolului 64 alineatul (7), articolului 70 sau articolului 72 alineatul (3) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de trei luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Termenul respectiv se prelungește cu trei luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

▼B

TITLUL VIII

DISPOZIȚII COMUNE

Articolul 83

Secretul profesional

(1)  

Obligația de a respecta secretul profesional se aplică tuturor persoanelor care lucrează sau au lucrat pentru autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 22 și pentru autoritățile menționate la articolul 81 alineatul (3), pentru ►C2 ESMA ◄ , precum și auditorilor și experților mandatați de autoritățile competente sau de ►C2 ESMA ◄ . Nicio informație confidențială pe care aceste persoane au primit-o în exercitarea funcțiilor lor nu poate fi divulgată niciunei persoane sau autorități, decât într-o formă rezumată sau agregată care împiedică identificarea CPC, a registrelor centrale de tranzacții sau a oricărei alte persoane, fără a se aduce atingere cazurilor reglementate de dreptul penal sau fiscal sau celorlalte dispoziții ale prezentului regulament.
(2)  

În cazul în care o CPC a fost declarată în stare de faliment sau este lichidată forțat, informațiile confidențiale care nu privesc terțe părți pot fi divulgate în cadrul unor proceduri civile sau comerciale, cu condiția să fie necesare pentru derularea procedurii.
(3)  

Fără a aduce atingere cazurilor reglementate de dreptul penal sau de dreptul fiscal, autoritățile competente, ►C2 ESMA ◄ , organismele sau persoanele fizice sau juridice, altele decât autoritățile competente, care primesc informații confidențiale în temeiul prezentului regulament le pot utiliza, în cazul autorităților competente, doar în executarea atribuțiilor lor și pentru exercitarea funcțiilor lor, în limitele prezentului regulament sau, în cazul celorlalte autorități, organisme sau persoane fizice sau juridice, în scopurile pentru care aceste informații le-au fost comunicate sau în cadrul unor proceduri administrative sau judiciare legate în mod expres de exercitarea funcțiilor lor sau în ambele situații. Dacă ►C2 ESMA ◄ , autoritatea competentă sau orice altă autoritate, organism sau persoană care comunică informația își exprimă consimțământul în acest sens, autoritatea care a primit informația o poate utiliza în alte scopuri necomerciale.
(4)  

Informațiile confidențiale primite, schimbate sau transmise în temeiul prezentului regulament sunt supuse cerințelor secretului profesional prevăzute la alineatele (1), (2) și (3). Aceste condiții nu împiedică însă ►C2 ESMA ◄ , autoritățile competente sau băncile centrale relevante să transmită sau să facă schimb de informații confidențiale în conformitate cu prezentul regulament sau cu alte dispoziții legislative aplicabile întreprinderilor de investiții, instituțiilor de credit, fondurilor de pensii, OPCVM, AFIA, intermediarilor de asigurări și reasigurări, întreprinderilor de asigurări, piețelor reglementate sau operatorilor de pe piață, cu acordul autorității competente, al unei alte autorități, al unui alt organism sau al unei alte persoane fizice sau juridice care a comunicat aceste informații.
(5)  

Alineatele (1), (2) și (3) nu împiedică autoritățile competente să transmită sau să facă schimb, în conformitate cu legislația națională, de informații confidențiale pe care nu le-au primit de la o autoritate competentă a altui stat membru.

Articolul 84

Schimbul de informații

(1)  

►C2 ESMA ◄ , autoritățile competente și alte autorități relevante își comunică fără întârziere informațiile necesare pentru a-și îndeplini atribuțiile care le revin.
(2)  

Autoritățile competente, ►C2 ESMA ◄ , alte autorități relevante și alte organisme sau persoane fizice și juridice care primesc informații confidențiale în exercitarea atribuțiilor care le revin în temeiul prezentului regulament, le utilizează exclusiv pentru îndeplinirea atribuțiilor lor.
(3)  

Autoritățile competente comunică membrilor relevanți ai SEBC informațiile relevante pentru exercitarea atribuțiilor acestora.

TITLUL IX

DISPOZIȚII TRANZITORII ȘI FINALE

Articolul 85

Rapoarte și examinări

▼M17

(1)  

Până la 25 decembrie 2029, Comisia evaluează aplicarea prezentului regulament și pregătește un raport general. Comisia transmite acest raport Parlamentului European și Consiliului, eventual însoțit propuneri adecvate.

▼M12

(1a)  

Până la 17 iunie 2023, ESMA prezintă Comisiei un raport cu privire la:

(a) 

impactul Regulamentului (UE) 2019/834 al Parlamentului European și al Consiliului (29) asupra nivelului compensării efectuate de contrapărțile financiare și nefinanciare și asupra distribuției compensării în cadrul fiecărui tip de contrapărți, în special în ceea ce privește contrapărțile financiare care au un volum limitat de activități cu instrumente financiare derivate extrabursiere și în ceea ce privește gradul de adecvare al pragurilor de compensare menționate la articolul 10 alineatul (4);

(b) 

impactul Regulamentului (UE) 2019/834 asupra calității și accesibilității datelor raportate către registrele centrale de tranzacții, precum și asupra calității informațiilor puse la dispoziție de registrele centrale de tranzacții;

(c) 

modificarea cadrului de raportare, inclusiv adoptarea și punerea în aplicare a raportării delegate astfel cum se prevede la articolul 9 alineatul (1a) și, în special, impactul acesteia asupra sarcinii de raportare a contrapărților nefinanciare care nu fac obiectul obligației de compensare;

(d) 

accesibilitatea serviciilor de compensare, în special măsura în care cerința de a presta servicii de compensare, în mod direct sau indirect, în condiții comerciale echitabile, rezonabile, nediscriminatorii și transparente, menționată la articolul 4 alineatul (3a), a facilitat în mod eficace accesul la compensare.

▼M17 —————

▼M12

(3)  

Până la 18 decembrie 2020, Comisia pregătește un raport în care evaluează:

(a) 

dacă obligațiile de raportare a tranzacțiilor în temeiul articolului 26 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014 și în temeiul prezentului regulament creează o duplicare a obligației de raportare a tranzacțiilor cu instrumente financiare derivate non-extrabursiere și dacă raportarea tranzacțiilor non-extrabursiere ar putea fi redusă sau simplificată pentru toate contrapărțile fără să se piardă în mod nejustificat informații;

(b) 

dacă este necesar și adecvat să se alinieze obligația de tranzacționare pentru instrumentele financiare derivate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 600/2014 cu modificările aduse prin Regulamentul (UE) 2019/834 obligației de compensare pentru instrumente financiare derivate, în special în ceea ce privește categoriile de entități supuse obligației de compensare;

(c) 

dacă tranzacțiile care rezultă direct din serviciile de reducere a riscurilor posttranzacționare, inclusiv de comprimare a portofoliului, ar trebui să fie exceptate de la obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1), ținându-se seama de măsura în care aceste servicii atenuează riscul, mai ales riscul de credit al contrapărții și riscul operațional, de potențialul de eludare a obligației de compensare și de posibilul efect de descurajare a compensării centrale.

Comisia transmite raportul menționat la primul paragraf Parlamentului European și Consiliului, eventual însoțit de propuneri adecvate.

▼M12

(3a)  

Până la 18 mai 2020, ESMA prezintă Comisiei un raport în care evaluează:

(a) 

coerența dintre cerințele de raportare pentru instrumentele financiare derivate non-extrabursiere în temeiul Regulamentului (UE) nr. 600/2014 și cele în temeiul articolului 9 din prezentul regulament, în ceea ce privește atât detaliile contractelor derivate care urmează să fie raportate, cât și accesul entităților relevante la date și dacă respectivele cerințe ar trebui să fie aliniate;

(b) 

dacă este fezabil să se simplifice și mai mult lanțurile de raportare pentru toate contrapărțile, inclusiv pentru toți clienții indirecți, ținându-se seama de necesitatea ca raportarea să se facă în timp util și de măsurile adoptate în temeiul articolului 4 alineatul (4) din prezentul regulament și în temeiul articolului 30 alineatul (2) din Regulamentul (UE) nr. 600/2014;

(c) 

alinierea obligației de tranzacționare pentru instrumentele financiare derivate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 600/2014 cu modificările aduse prin Regulamentul (UE) 2019/834 obligației de compensare pentru instrumente financiare derivate, în special în ceea ce privește categoriile de entități care sunt supuse obligației de compensare;

(d) 

în cooperare cu CERS, dacă tranzacțiile care rezultă în mod direct din serviciile de reducere a riscurilor posttranzacționare, inclusiv de comprimare a portofoliului, ar trebui să fie exceptate de la obligația de compensare menționată la articolul 4 alineatul (1); respectivul raport:

(i) 

examinează serviciile de comprimare a portofoliului și alte servicii disponibile de reducere a riscurilor posttranzacționare care nu contribuie la formarea prețurilor și care reduc riscurile neasociate pieței din portofoliile de instrumente financiare derivate fără a modifica riscul de piață al portofoliilor, cum ar fi tranzacțiile de reechilibrare;

(ii) 

explică scopurile și funcționarea unor astfel de servicii de reducere a riscurilor posttranzacționare și măsura în care acestea atenuează riscurile, în special riscul de credit al contrapărții și riscul operațional, și evaluează necesitatea de a compensa respectivele tranzacții sau de a le excepta de la compensare, în vederea gestionării riscului sistemic; și

(iii) 

evaluează în ce măsură orice exceptare a unor astfel de servicii de la obligația de compensare descurajează compensarea centrală și poate duce la eludarea de către contrapărți a obligației de compensare;

(e) 

dacă lista instrumentelor financiare care sunt considerate foarte lichide, cu risc de piață și de credit minim, în conformitate cu articolul 47, ar putea fi extinsă și dacă respectiva listă ar putea include unul sau mai multe fonduri de piață monetară, autorizate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2017/1131 al Parlamentului European și al Consiliului (30).

▼M17 —————

▼B

(5)  

►C2 ESMA ◄ prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport anual referitor la sancțiunile impuse de autoritățile competente, inclusiv măsurile de supraveghere, amenzile și penalitățile cu titlu cominatoriu.

▼M14

(6)  

ESMA, în cooperare cu CERS și de comun acord, în conformitate cu articolul 24b alineatul (3), cu băncile centrale de emisiune a tuturor monedelor din Uniune în care sunt denominate instrumentele financiare compensate sau care urmează să fie compensate prin CPC dintr-o țară terță la care face referire actul de punere în aplicare menționat la articolul 25 alineatul (2c) al doilea paragraf, prezintă Comisiei un raport privind aplicarea dispozițiilor respectivului act de punere în aplicare, care evaluează în special dacă este atenuat în mod suficient riscul la adresa stabilității financiare a Uniunii sau a unuia ori mai multor state membre ale acesteia. ESMA prezintă Comisiei raportul său în termen de 12 luni de la încheierea perioadei de adaptare stabilite în conformitate cu articolul 25 alineatul (2c) al patrulea paragraf litera (b). Acordul unei bănci centrale de emisiune se referă numai la moneda pe care o emite și nu la raport în ansamblul său.

În termen de 12 luni de la transmiterea raportului menționat la primul paragraf, Comisia elaborează un raport privind aplicarea dispozițiilor respectivului act de punere în aplicare. Comisia transmite raportul său Parlamentului European și Consiliului, însoțit de eventuale propuneri adecvate.

▼M17 —————

▼M17

(7)  

Până la 25 decembrie 2026, ESMA prezintă Comisiei un raport privind posibilitatea și fezabilitatea introducerii obligației de segregare a conturilor în tot lanțul de compensare al contrapărților nefinanciare și financiare. Raportul este însoțit de o analiză costuri-beneficii.
(8)  

Până la 25 decembrie 2026, ESMA prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport privind oportunitatea și implicațiile extinderii definiției unei CPC, astfel cum se menționează la articolul 2 punctul 1 din prezentul regulament, la alte piețe în afara piețelor financiare, cum ar fi piețele de mărfuri, inclusiv piețele angro de energie, sau piețele criptoactivelor care fac obiectul Regulamentului (UE) 2023/1114 al Parlamentului European și al Consiliului (31).
(9)  

Până la 25 decembrie 2026, Comisia prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport în care evaluează condițiile de concurență echitabile și considerente legate de stabilitatea financiară, în raport cu accesul generalizat al băncilor centrale pentru CPC-urile din Uniune, fără condiția deținerii unei licențe bancare. În acest context, Comisia ține cont și de situația din jurisdicțiile țărilor terțe.
(10)  

Până la 25 decembrie 2027, ESMA prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport privind activitatea generală referitoare la tranzacțiile cu instrumente financiare derivate ale contrapărților financiare și contrapărților nefinanciare care fac obiectul prezentului regulament, furnizând, printre altele, următoarele informații cu privire la contrapărțile financiare și contrapărțile nefinanciare respective, făcând distincție între natura lor financiară sau nefinanciară:

(a) 

potențialele riscuri pentru stabilitatea financiară a Uniunii ce pot rezulta dintr-o astfel de activitate;

(b) 

pozițiile pe instrumentele financiare derivate pe mărfuri extrabursiere care depășesc 1 miliard EUR, specificând valoarea exactă a pozițiilor respective;

(c) 

volumul total al contractelor derivate pe energie tranzacționate făcând distincție, după caz, între contractele derivate pe energie tranzacționate care sunt folosite pentru acoperirea riscului și contractele derivate pe energie tranzacționate care nu sunt folosite pentru acoperirea riscului;

(d) 

volumul total al contractelor derivate pentru produse agricole tranzacționate, făcând distincție, după caz, între contractele derivate pentru produse agricole tranzacționate care sunt folosite pentru acoperirea riscului și contractele derivate pentru produse agricole tranzacționate care nu sunt utilizate pentru acoperirea riscului;

(e) 

ponderea contractelor derivate pe energie sau agricultură extrabursiere și tranzacționate la bursă care sunt decontate cu livrare fizică în volumul total al contractelor derivate pe energie sau agricultură tranzacționate.

(11)  

Până la 25 decembrie 2026, ESMA, în colaborare cu CERS, înaintează Comisiei un raport. Raportul:

(a) 

definește în detaliu noțiunea de prociclicitate în contextul articolului 41 pentru apelurile în marjă ale unei CPC și al articolului 46 pentru marjele de ajustare aplicate garanțiilor deținute de o CPC;

(b) 

evaluează modul în care dispozițiile privind antiprociclicitatea din prezentul regulament și din Regulamentul delegat (UE) nr. 153/2013 al Comisiei (32) au fost aplicate de-a lungul anilor și dacă sunt necesare măsuri suplimentare pentru a îmbunătăți utilizarea instrumentelor antiprociclicitate;

(c) 

informează cu privire la modul în care instrumentele antiprociclicitate ar putea conduce sau nu la creșteri ale marjei care să fie mai mari decât cele obținute fără aplicarea instrumentelor respective, ținând seama de eventualele majorări sau compensări pe care o CPC este autorizată să le aplice în temeiul prezentului regulament.

La elaborarea raportului, ESMA evaluează, de asemenea, normele care se aplică CPC din țări terțe și practicile acestora, precum și evoluțiile internaționale în ceea ce privește prociclicitatea.

(12)  

Până la 25 decembrie 2027, ESMA evaluează, în strânsă cooperare cu CERS și cu mecanismul comun de monitorizare, modul în care s-au aplicat articolele 15a, 17, 17a, 17b, 49 și 49a.

În special, evaluarea respectivă stabilește:

(a) 

dacă modificările introduse prin Regulamentul (UE) 2024/2987 al Parlamentului European și al Consiliului (33) au obținut efectul dorit în ceea ce privește creșterea competitivității CPC-urilor din Uniune și reducerea sarcinii de reglementare cu care acestea se confruntă;

(b) 

dacă modificările introduse prin Regulamentul (UE) 2024/2987 au redus durata necesară până la introducerea pe piață de noi servicii și produse de compensare, fără a avea un impact negativ asupra riscului pentru CPC-uri, pentru membrii lor compensatori sau pentru clienții lor;

(c) 

dacă introducerea posibilității ca CPC-urile să pună în aplicare în mod direct modificările menționate la articolul 15a a avut un impact negativ asupra profilului lor de risc sau dacă a sporit riscurile globale la adresa stabilității financiare a Uniunii și dacă această posibilitate ar trebui să fie modificată.

ESMA înaintează Parlamentului European, Consiliului și Comisiei un raport referitor la rezultatul evaluării respective.

(13)  

Până la 25 decembrie 2026, ESMA prezintă Comisiei un raport prin care evaluează dacă modificările aduse articolului 9 de Regulamentul (UE) 2024/2987 au permis ESMA, într-un mod suficient de clar, să își îndeplinească mai bine sarcinile și dacă acestea au avut un impact negativ excesiv asupra participanților pe piață. Raportul este însoțit de o analiză costuri-beneficii.
(14)  

Până la 25 decembrie 2028, ESMA înaintează Comisiei un raport. Raportul respectiv evaluează, în cooperare cu CERS, dacă:

(a) 

serviciile PTRR ar trebui considerate importante din punct de vedere sistemic;

(b) 

furnizarea de servicii PTRR de către furnizorii de servicii PTRR a condus la o creștere a riscului pentru ecosistemul financiar al Uniunii; și

(c) 

exceptarea a condus la o eludare a obligației de compensare menționată la articolul 4.

În termen de 18 luni de la transmiterea raportului menționat la primul paragraf, Comisia elaborează un raport referitor la aspectele prezentate de ESMA în raportul său. Comisia transmite raportul său Parlamentului European și Consiliului, însoțit de eventuale propuneri adecvate.

▼B

Articolul 86

Procedura Comitetului

(1)  

Comisia este asistată de Comitetul european pentru valori mobiliare, instituit prin Decizia 2001/528/CE a Comisiei (34). Respectivul comitet este un comitet în înțelesul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)  

În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

▼M12

(3)  

În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5.

▼B

Articolul 87

Modificarea Directivei 98/26/CE

(1)  

La articolul 9 alineatul (1) din Directiva 98/26/CE se adaugă următorul paragraf:

„Atunci când un operator de sistem a oferit o garanție unui alt operator de sistem în legătură cu un sistem interoperabil, drepturile operatorului de sistem care a oferit garanția asupra acelei garanții nu sunt afectate de procedura de insolvență deschisă împotriva operatorului de sistem beneficiar al garanției.”

(2)  

Statele membre adoptă și publică actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prevederilor de la alineatul (1) până la 17 august 2014. Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la aceasta.

Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la Directiva 98/26/CE sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.

Articolul 88

Site-uri de internet

(1)  

►C2 ESMA ◄ administrează un site de internet pe care publică detalii cu privire la:

(a) 

contractele eligibile pentru obligația de compensare în temeiul articolului 5;

(b) 

penalitățile impuse pentru încălcarea articolelor 4, 5 și 7-11;

(c) 

CPC autorizate să ofere servicii sau activități în Uniune și care sunt stabilite în Uniune, precum și serviciile sau activitățile pe care sunt autorizate să le presteze sau să le efectueze, inclusiv tipurile de instrumente financiare vizate de autorizația lor;

(d) 

penalitățile impuse pentru încălcarea titlurilor IV și V;

(e) 

CPC autorizate să ofere servicii sau activități în Uniune care sunt stabilite în țări terțe, precum și serviciile sau activitățile pe care sunt autorizate să le presteze sau să le efectueze, inclusiv clasele de instrumente financiare vizate de autorizația lor;

(f) 

registrele centrale de tranzacții autorizate să ofere servicii sau să desfășoare activități în Uniune;

(g) 

penalitățile și amenzile impuse în conformitate cu articolele 65 și 66;

(h) 

registrul public menționat la articolul 6.

(2)  

În sensul dispozițiilor alineatului 1 literele (b), (c) și (d), autoritățile competente administrează site-uri de internet care conțin o trimitere către site-ul ►C2 ESMA ◄ .
(3)  

Toate site-urile de internet menționate în prezentul articol sunt accesibile publicului, sunt actualizate cu regularitate și oferă informații într-o formă clară.

Articolul 89

Dispoziții tranzitorii

▼M12

(1)  

Până la 18 iunie 2021, obligația de compensare prevăzută la articolul 4 nu se aplică contractelor derivate extrabursiere care au efectul, măsurabil în mod obiectiv, de a reduce riscurile investițiilor care sunt direct legate de solvabilitatea financiară a sistemelor de pensii și nici entităților instituite pentru a oferi despăgubiri membrilor sistemelor de pensii respective în cazul neîndeplinirii obligațiilor de plată.

Obligația de compensare prevăzută la articolul 4 nu se aplică contractelor derivate extrabursiere menționate la primul paragraf de la prezentul alineat, încheiate de sistemele de pensii de la 17 august 2018 până la 16 iunie 2019.

▼B

Contractele derivate extrabursiere încheiate de aceste entități în perioada respectivă, care în alte condiții ar fi supuse obligației de compensare în temeiul articolului 4, fac obiectul cerințelor prevăzute la articolul 11.

(2)  

În ceea ce privește sistemele de pensii menționate la articolul 2 alineatul (10) literele (c) și (d), exceptarea menționată la alineatul (1) de la prezentul articol este acordată de autoritatea competentă relevantă pentru anumite tipuri de entități sau tipuri de regimuri. După primirea cererii, autoritatea competentă notifică ►C2 ESMA ◄ și AEAPO. În termen de treizeci de zile calendaristice de la primirea notificării, ►C2 ESMA ◄ , în consultare cu AEAPO, emite un aviz de evaluare a respectării de către tipurile de entități sau de regimuri a articolului 2 alineatul (10) literele (c) sau (d), precum și a necesității justificate a acordării unei exceptări având în vedere dificultățile întâmpinate în îndeplinirea cerințelor privind marjele de variație. Autoritatea competentă acordă exceptarea numai în cazurile în care este pe deplin convinsă de faptul că tipurile de entități sau de regimuri respectă articolul 2 alineatul (10) literele (c) sau (d) și că acestea întâmpină dificultăți în îndeplinirea cerințelor privind marjele de variație. Autoritatea competentă ia o decizie în termen de zece zile lucrătoare de la primirea avizului ►C2 ESMA ◄ , luând în considerare în mod corespunzător avizul primit. În cazul în care autoritatea competentă nu este de acord cu avizul ►C2 ESMA ◄ , decizia sa trebuie să fie motivată în mod detaliat și să includă o explicație a unei eventuale devieri importante de la aviz.

►C2 ESMA ◄ publică pe site-ul său de internet o listă a tipurilor de entități și de regimuri menționate la articolul 2 alineatul (10) literele (c) și (d) cărora li s-a acordat o exceptare în conformitate cu primul paragraf. Pentru a consolida și mai mult coerența rezultatelor supravegherii, ►C2 ESMA ◄ desfășoară o evaluare inter pares a entităților incluse pe listă în fiecare an, în conformitate cu articolul 30 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(3)  

O CPC care a fost autorizată în statul membru de stabilire să presteze servicii de compensare în conformitate cu legislația națională a statului membru respectiv înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare prevăzute la articolele 4, 5, 8-11, 16, 18, 25, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 46, 47, 49, 56 și 81 solicită autorizarea în temeiul articolului 14 în sensul prezentului regulament, în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a tuturor standardelor tehnice de reglementare în temeiul articolelor 16, 25, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 și 49.

O CPC stabilită într-o țară terță, recunoscută pentru a presta servicii de compensare într-un stat membru în conformitate cu legislația națională a statului membru respectiv înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare prevăzute la articolele 16, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 și 49, solicită recunoașterea în temeiul articolului 25 în sensul prezentului regulament, în termen de șase luni de la data la intrării în vigoare a tuturor standardelor tehnice de reglementare în temeiul articolelor 16, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 și 49.

▼M14

(3a)  

ESMA își exercită competențele în temeiul articolului 25 alineatele (2a), (2b) și (2c) numai după data intrării în vigoare a actelor delegate menționate la articolul 25 alineatul (2a) al doilea paragraf și la articolul 25a alineatul (3) și, în ceea ce privește CPC pentru care ESMA nu a adoptat o decizie de recunoaștere în temeiul articolului 25 înainte de 1 ianuarie 2020, numai după data intrării în vigoare a actului de punere în aplicare relevant menționat la articolul 25 alineatul (6).
(3b)  

ESMA instituie și gestionează un colegiu în temeiul articolului 25c pentru toate CPC recunoscute în conformitate cu articolul 25 înainte de 1 ianuarie 2020 în termen de patru luni de la data intrării în vigoare a actului delegat menționat la articolul 25 alineatul (2a) al doilea paragraf.
(3c)  

ESMA reexaminează deciziile de recunoaștere adoptate în conformitate cu articolul 25 alineatul (1) înainte de data intrării în vigoare a actelor delegate menționate la articolul 25 alineatul (2a) al doilea paragraf și la articolul 25a alineatul (3) în termen de 18 luni de la data intrării în vigoare a actului delegat menționat la articolul 25 alineatul (2a) al doilea paragraf, în conformitate cu articolul 25 alineatul (5).

În cazul în care, în urma reexaminării menționate la primul paragraf de la prezentul alineat, ESMA constată că o CPC recunoscută înainte de 1 ianuarie 2020 ar trebui calificată drept CPC de nivel 2 în conformitate cu articolul 25 alineatul (2a), ESMA stabilește o perioadă de adaptare adecvată care nu depășește 18 luni, până la finalul căreia CPC trebuie să respecte cerințele menționate la articolul 25 alineatul (2b). ESMA poate prelungi perioada de adaptare cu până la șase luni suplimentare în urma unei cereri motivate a CPC sau a oricărei autorități competente responsabile de supravegherea membrilor compensatori stabiliți în Uniune, în cazul în care o astfel de prelungire este justificată de circumstanțe excepționale și de impactul asupra membrilor compensatori stabiliți în Uniune.

▼B

(4)  

Până în momentul luării unei decizii în temeiul prezentului regulament cu privire la autorizarea sau recunoașterea unei CPC, normele naționale respective în materie de autorizare și recunoaștere continuă să se aplice, iar CPC continuă să fie supravegheată de autoritatea competentă a statului său membru de stabilire sau de recunoaștere.
(5)  

În cazul în care o autoritate competentă a autorizat o CPC să compenseze o anumită clasă de instrumente financiare derivate în conformitate cu legislația națională a statului său membru înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare prevăzute la articolele 16, 26, 29, 34, 41, 42, 45, 47 și 49, autoritatea competentă a acelui stat membru notifică ►C2 ESMA ◄ respectiva autorizare în termen de o lună de la data intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare prevăzute la articolul 5 alineatul (1).

În cazul în care o autoritate competentă a recunoscut o CPC, stabilită într-o țară terță, pentru a presta servicii de compensare în conformitate cu legislația națională a statului său membru înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare prevăzute la articolele 16, 26, 29, 34, 41, 42, 44, 45, 47 și 49, autoritatea competentă a respectivului stat membru notifică ►C2 ESMA ◄ respectiva recunoaștere în termen de o lună de la data intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare prevăzute la articolul 5 alineatul (1).

▼M13

(5a)  

În cursul perioadei de tranziție prevăzute la articolul 497 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, o CPC dintre cele menționate la respectivul articol trebuie să includă, în informațiile pe care le raportează în conformitate cu articolul 50c alineatul (1) din prezentul regulament, cuantumul total al marjei inițiale, astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 140 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, pe care a primit-o de la membrii săi compensatori, dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

(a) 

CPC-ul în cauză nu are un fond de garantare;

(b) 

CPC-ul în cauză nu dispune de un acord contractual obligatoriu cu membrii săi compensatori care să îi permită să utilizeze, integral sau parțial, marja inițială primită de la respectivii membri compensatori ca și când aceasta ar reprezenta contribuții prefinanțate.

▼B

(6)  

Un registru central de tranzacții care a fost autorizat sau înregistrat în statul membru de stabilire pentru a colecta și a menține evidențele referitoare la instrumentele financiare derivate în conformitate cu legislația națională a respectivului stat membru înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare și de punere în aplicare prevăzute la articolele 9, 56 și 81 solicită înregistrarea în temeiul articolului 55 în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare și de punere în aplicare respective.

Un registru central de tranzacții stabilit într-o țară terță căruia i s-a permis să colecteze și să mențină evidențe referitoare la instrumentele financiare derivate într-un stat membru în conformitate cu legislația națională a respectivului stat membru înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare și de punere în aplicare prevăzute la articolele 9, 56 și 81 solicită recunoașterea în temeiul articolului 77 în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare și de punere în aplicare respective.

(7)  

Până în momentul luării unei decizii în temeiul prezentului regulament cu privire la înregistrarea sau recunoașterea unui registru central de tranzacții, continuă să se aplice normele naționale respective în materie de autorizare, înregistrare și recunoaștere, iar registrul central de tranzacții continuă să fie supravegheat de autoritatea competentă a statului său membru de stabilire sau de recunoaștere.
(8)  

Un registru central de tranzacții care a fost autorizat sau înregistrat în statul membru de stabilire pentru a colecta și a menține evidențele referitoare la instrumentele financiare derivate în conformitate cu legislația națională a respectivului stat membru înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare și de punere în aplicare prevăzute la articolele 56 și 81, poate fi utilizat în scopul respectării obligației de raportare în temeiul articolului 9 până în momentul luării unei decizii cu privire la înregistrarea registrului central de tranzacții în temeiul prezentului regulament.

Un registru central de tranzacții stabilit într-o țară terță căruia i s-a permis să colecteze și să mențină evidențe referitoare la instrumentele financiare derivate în conformitate cu legislația națională unui stat membru înainte de adoptarea de către Comisie a tuturor standardelor tehnice de reglementare și de punere în aplicare prevăzute la articolele 56 și 81, poate fi utilizat în scopul respectării obligației de raportare în temeiul articolului 9 până în momentul luării unei decizii cu privire la recunoașterea registrului central de tranzacții în temeiul prezentului regulament.

(9)  

Fără a aduce atingere articolului 81 alineatul (3) litera (f), atunci când nu există un acord internațional între o țară terță și Uniune, în sensul articolului 75, un registru central de tranzacții poate pune informațiile necesare la dispoziția autorităților relevante ale țării terțe respective până la 17 august 2013, cu condiția să notifice ►C2 ESMA ◄ în acest sens.

▼M17

(10)  

În cazul în care o CPC este un membru compensator sau un client al unei alte CPC sau a stabilit acorduri de compensare indirectă, înainte de 24 decembrie 2024, aceasta intră sub incidența articolului 26 alineatul (1) la 25 decembrie 2026.

Prin derogare de la articolul 37 alineatul (1), o CPC poate permite altor CPC sau case de compensare care au fost membrii săi compensatori, direct sau indirect, ca, începând cu 31 decembrie 2023, să rămână membri săi compensatori cel târziu până la 25 decembrie 2026.

(11)  

Până la 25 decembrie 2025 sau 30 de zile de la anunțul menționat la articolul 17c alineatul (1) al doilea paragraf, oricare dintre aceste date survine prima, schimbul de informații, transmiterea informațiilor și a documentației, precum și notificările care sunt necesare pentru utilizarea bazei centrale de date se efectuează prin utilizarea unor mecanisme alternative.
(12)  

O CPC autorizată în temeiul articolului 14 care a încheiat un acord de interoperabilitate privind instrumente financiare altele decât valorile mobiliare, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 44 din Directiva 2014/65/UE, și instrumente ale pieței monetare cu o altă CPC autorizată în temeiul articolului 14 sau cu o CPC dintr-o țară terță recunoscută în temeiul articolului 25 înainte de 24 decembrie 2024 solicită aprobarea autorităților sale competente în conformitate cu articolul 54 înainte de 25 decembrie 2026.

Un acord de interoperabilitate încheiat între o CPC autorizată în temeiul articolului 14 și o CPC care nu este nici autorizată în temeiul articolului 14, nici recunoscută în temeiul articolului 25 încetează înainte de 25 iunie 2025. Dacă CPC cu care este încheiat acordul de interoperabilitate respectiv devine autorizată în temeiul articolului 14 sau recunoscută în temeiul articolului 25 înainte de 25 iunie 2025, CPC care sunt părți la acordul de interoperabilitate respectiv solicită aprobarea autorităților lor competente în conformitate cu articolul 54 înainte de 25 iunie 2027.

(13)  

Prin derogare de la articolul 11 alineatul (3) al patrulea și al cincilea paragraf și de la articolul 11 alineatul (12a), până când ABE anunță public crearea funcției sale centrale de validare, validarea modelelor pro forma este efectuată de către autoritățile competente.

▼M17

Articolul 90

Personalul și resursele ESMA

Până la 25 decembrie 2027, ESMA își evaluează necesitățile de personal și de resurse rezultate din asumarea competențelor și atribuțiilor sale în temeiul prezentului regulament și prezintă un raport Parlamentului European, Consiliului și Comisiei.

▼B

Articolul 91

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.


ANEXA I

Lista încălcărilor menționate la articolul 65 alineatul (1)

I. 

Încălcări legate de cerințe organizaționale sau de conflicte de interese:

(a) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (1) dacă nu dispune de sisteme robuste de guvernanță, care să includă o structură organizatorică clară, cu responsabilități bine definite, transparente și coerente și mecanisme de control intern adecvate, inclusiv proceduri administrative și contabile solide, care să împiedice divulgarea informațiilor confidențiale;

(b) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (2) dacă nu menține și nu aplică reguli organizaționale și administrative scrise și efective pentru identificarea și gestionarea conflictelor de interese în legătură cu managerii și membrii personalului lor sau cu orice persoană legată de aceștia direct sau indirect prin legături strânse;

(c) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (3) dacă nu instituie politici și proceduri adecvate și suficiente pentru a asigura respectarea tuturor dispozițiilor prezentului regulament de către registru, inclusiv de către managerii și angajații săi;

(d) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (4) dacă nu menține și nu utilizează o structură organizatorică adecvată pentru a asigura continuitatea și buna sa funcționare în cursul prestării serviciilor și al desfășurării activităților;

(e) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (5) dacă nu separă, la nivel operațional, serviciile sale auxiliare de funcția de colectare și de păstrare la nivel central a evidențelor referitoare la instrumentele financiare derivate;

(f) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (6) dacă nu se asigură că ►C2 membrii consiliului său de administrație și conducerea sa superioară au o bună reputație ◄ și o experiență suficiente pentru a asigura administrarea solidă și prudentă a registrului;

(g) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (7) dacă nu dispune de cerințe de acces obiective, nediscriminatorii și publice pentru furnizorii de servicii și întreprinderile care fac obiectul obligației de raportare în temeiul articolului 9;

(h) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (8) dacă nu publică prețurile și taxele aferente serviciilor prestate în temeiul prezentului regulament, dacă nu permite entităților care fac raportări să aibă acces separat la fiecare serviciu sau dacă percepe prețuri și taxe care nu sunt stabilite în funcție de costuri;

▼M12

(i) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (9) litera (a) dacă nu stabilește proceduri adecvate pentru reconcilierea efectivă a datelor între registrele centrale de tranzacții;

(j) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (9) litera (b) dacă nu stabilește proceduri adecvate pentru verificarea exhaustivității și a corectitudinii datelor raportate;

(k) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 78 alineatul (9) litera (c) dacă nu stabilește politici adecvate privind transferul ordonat al datelor către alte registre centrale de tranzacții, dacă acesta este solicitat de contrapărțile și CPC-urile menționate la articolul 9 sau în orice situație în care acest transfer este necesar.

▼B

II. 

Încălcări legate de cerințe operaționale:

(a) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 79 alineatul (1) dacă nu identifică sursele de risc operațional și nu reduce la minimum riscurile respective prin dezvoltarea unor sisteme, mijloace de control și proceduri adecvate;

(b) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 79 alineatul (2) dacă nu prevede, nu aplică sau nu menține o politică adecvată de continuitate a activității și un plan de redresare în caz de dezastru cu scopul de a asigura menținerea funcțiilor sale, reluarea rapidă a operațiunilor și îndeplinirea obligațiilor;

(c) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 80 alineatul (1) dacă nu asigură confidențialitatea, integritatea sau protecția informațiilor primite în aplicarea articolului 9;

(d) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 80 alineatul (2) dacă utilizează datele pe care le primește în temeiul prezentului regulament în scopuri comerciale, fără acordul contrapărților relevante;

(e) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 80 alineatul (3) dacă nu înregistrează rapid informațiile primite în temeiul articolului 9 sau dacă nu le păstrează timp de cel puțin zece ani de la încetarea contractelor relevante sau dacă nu utilizează proceduri de înregistrare rapide și eficiente pentru a documenta modificările aduse informațiilor înregistrate;

(f) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 80 alineatul (4) dacă nu calculează pozițiile pentru fiecare clasă de instrumente financiare derivate și entitate declarantă pe baza detaliilor contractelor derivate raportate conform articolului 9;

(g) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 80 alineatul (5) dacă nu le permite părților la un contract să acceseze și să corecteze informațiile referitoare la contractul respectiv în timp util;

(h) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 80 alineatul (6) dacă nu ia toate măsurile rezonabile pentru a preveni utilizarea abuzivă a informațiilor păstrate în sistemele sale.

III. 

Încălcări legate de transparență și disponibilitatea informațiilor:

(a) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 81 alineatul (1) dacă nu publică la intervale regulate și într-un mod ușor accesibil poziții agregate pe clase de instrumente financiare derivate pentru contractele care îi sunt raportate;

(b) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 81 alineatul (2) dacă nu permite entităților menționate la articolul 81 alineatul (3) un acces direct și imediat la detaliile contractelor derivate de care au nevoie pentru a-și îndeplini responsabilitățile și mandatele.

IV. 

Încălcări legate de obstacolele din calea activităților de supraveghere:

(a) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 61 alineatul (1) dacă furnizează informații incorecte sau care induc în eroare drept răspuns la o cerere simplă de informații înaintată de ►C2 ESMA ◄ în temeiul articolului 61 alineatul (2) sau la o decizie a ►C2 ESMA ◄ prin care solicită furnizarea de informații în temeiul articolului 61 alineatul (3);

(b) 

un registru central de tranzacții oferă răspunsuri incorecte sau care induc în eroare la întrebările adresate în temeiul articolului 62 alineatul (1) litera (c);

(c) 

un registru central de tranzacții nu se conformează în termenul stabilit unei măsuri de supraveghere adoptate de ►C2 ESMA ◄ în temeiul articolului 73;

▼M12

(d) 

un registru central de tranzacții încalcă articolul 55 alineatul (4) dacă nu informează ESMA în timp util cu privire la orice modificări importante ale condițiilor de înregistrare.

▼B


ANEXA II

Lista coeficienților legați de anumite circumstanțe agravante sau atenuante, în vederea aplicării articolului 65 alineatul (3)

Următorii coeficienți se aplică în mod cumulativ la cuantumurile de bază menționate la articolul 65 alineatul (2):

I. 

Coeficienți de ajustare legați de circumstanțe agravante:

(a) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită în mod repetat, se aplică un coeficient suplimentar de 1,1 pentru fiecare dată când a fost repetată;

(b) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită pe o perioadă mai mare de șase luni, se aplică un coeficient de 1,5;

(c) 

în cazul în care încălcarea a evidențiat deficiențe sistemice în organizarea registrului central de tranzacții, în special în ceea ce privește procedurile, sistemele de gestionare sau mecanismele de control intern, se aplică un coeficient de 2,2;

(d) 

în cazul în care încălcarea are un impact negativ asupra calității datelor pe care le păstrează registrul central de tranzacții, se aplică un coeficient de 1,5;

(e) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită în mod intenționat, se aplică un coeficient de 2;

(f) 

în cazul în care nu s-a luat nicio măsură corectoare după ce s-a identificat încălcarea, se aplică un coeficient de 1,7;

▼C2

(g) 

în cazul în care conducerea superioară a registrului central de tranzacții nu a cooperat cu ►C2 ESMA ◄ în cadrul desfășurării investigațiilor acesteia, se aplică un coeficient de 1,5;

▼B

II. 

Coeficienți de ajustare legați de circumstanțe atenuante:

(a) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită timp de mai puțin de 10 zile lucrătoare, se aplică un coeficient de 0,9;

▼C2

(b) 

în cazul în care conducerea superioară a registrului central de tranzacții poate demonstra că a luat toate măsurile necesare pentru a preveni încălcarea, se aplică un coeficient de 0,7;

▼B

(c) 

în cazul în care registrul central de tranzacții a furnizat ►C2 ESMA ◄ , fără întârziere și în mod eficace, informații complete cu privire la încălcare, se aplică un coeficient de 0,4;

(d) 

în cazul în care registrul central de tranzacții a luat din proprie inițiativă măsuri pentru a se asigura că pe viitor nu mai pot fi săvârșite încălcări similare, se aplică un coeficient de 0,6.

▼M14


ANEXA III

Lista încălcărilor menționate la articolul 25j alineatul (1)

I. 

Încălcări legate de cerințe de capital:

(a) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 16 alineatul (1) dacă nu dispun de un capital inițial permanent și disponibil de cel puțin 7,5 milioane EUR;

(b) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 16 alineatul (2) dacă nu dispun de un capital, inclusiv rezultatul reportat și rezervele, care să fie proporțional cu riscul generat de activitățile lor și suficient în orice moment pentru a asigura lichidarea sau restructurarea ordonată a activităților într-un interval de timp adecvat, precum și de o protecție corespunzătoare a CPC împotriva riscurilor de credit, de contraparte, de piață, operaționale, juridice și comerciale care nu sunt deja acoperite prin resurse financiare specifice, astfel cum sunt menționate la articolele 41-44.

II. 

Încălcări legate de cerințe organizatorice sau de conflicte de interese:

▼M17

(a) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (1) dacă nu dispun de mecanisme solide de guvernanță, care să includă o structură organizatorică clară, cu responsabilități bine definite, transparente și coerente, procese eficace de identificare, gestionare, monitorizare și raportare a riscurilor la care sunt sau ar putea fi expuse și mecanisme adecvate de control intern, inclusiv proceduri administrative și contabile solide, sau dacă devin membru compensator, client sau încheie acorduri de compensare indirectă cu un membru compensator cu scopul de a desfășura activități de compensare la o altă CPC, cu excepția cazului în care astfel de activități de compensare sunt desfășurate în temeiul unui acord de interoperabilitate aprobat în conformitate cu titlul V sau în cazul în care își desfășoară politicile de investiții în temeiul articolului 47;

▼M14

(b) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (2) dacă nu adoptă politici și proceduri care să fie suficient de eficace pentru a asigura respectarea prezentului regulament, inclusiv de către propriii manageri și angajați;

(c) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (3) dacă nu mențin sau nu utilizează o structură organizatorică care să asigure continuitatea și funcționarea corespunzătoare în cursul prestării serviciilor și al desfășurării activităților lor sau dacă nu utilizează sisteme, resurse sau proceduri adecvate și proporționale;

(d) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (4) dacă nu mențin o separare clară între organizarea ierarhică pentru gestionarea riscului și cea pentru celelalte operațiuni pe care le desfășoară;

(e) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (5) dacă nu adoptă, aplică sau mențin o politică de remunerare care să promoveze o gestionare a riscurilor eficace și solidă și care să nu creeze stimulente pentru relaxarea standardelor în materie de riscuri;

(f) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (6) dacă nu mențin sisteme informatice adecvate pentru a face față complexității, diversității și tipului de servicii prestate și activități desfășurate, astfel încât să asigure standarde ridicate de siguranță și integritatea și confidențialitatea informațiilor păstrate;

(g) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (7) dacă nu fac publice în mod gratuit sistemul lor de guvernanță, regulile care le sunt aplicabile sau criteriile de eligibilitate pentru membrii compensatori;

(h) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 26 alineatul (8) dacă nu sunt supuse unor audituri frecvente și independente sau dacă nu transmit rezultatele acestor audituri consiliilor lor de administrație sau nu le pun la dispoziția ESMA;

(i) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 27 alineatul (1) sau articolul 27 alineatul (2) al doilea paragraf dacă nu se asigură că personalul lor de conducere și membrii consiliului lor de administrație au o bună reputație și o experiență suficientă pentru a asigura administrarea solidă și prudentă a CPC;

(j) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 27 alineatul (2) dacă nu garantează că cel puțin o treime, și nu mai puțin de doi membri ai consiliului de administrație respectiv sunt independenți sau dacă nu invită reprezentanți ai clienților membrilor compensatori la reuniunile consiliului de administrație pentru chestiunile legate de articolele 38 și 39 sau dacă corelează remunerarea membrilor independenți și a celorlalți membri fără funcție executivă ai consiliului de administrație cu performanța economică a CPC;

(k) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 27 alineatul (3) dacă nu stabilesc cu claritate rolurile și responsabilitățile consiliului de administrație și nu pun procesul-verbal al ședințelor consiliului de administrație la dispoziția ESMA și a auditorilor;

(l) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 28 alineatul (1) dacă nu instituie un comitet de risc sau dacă acest comitet de risc nu este compus din reprezentanți ai membrilor lor compensatori, din membri independenți ai consiliului de administrație și din reprezentanți ai clienților lor, dacă acest comitet de risc este compus astfel încât unul dintre aceste grupuri de reprezentanți deține majoritatea în comitetul de risc sau dacă nu informează ESMA în mod corespunzător cu privire la activitățile și deciziile comitetului de risc, în cazul în care ESMA a solicitat să fie informată în mod corespunzător;

(m) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 28 alineatul (2) dacă nu stabilesc cu claritate mandatul comitetului de risc, sistemul de guvernanță adoptat pentru a-i garanta independența, procedurile operaționale, criteriile de admitere sau mecanismul de alegere a membrilor comitetului de risc, dacă nu pun la dispoziția publicului sistemul de guvernanță respectiv sau dacă nu au prevăzut ca acest comitet să fie prezidat de un membru independent al consiliului de administrație, să fie în subordinea directă a consiliului de administrație și să se reunească în ședințe regulate;

(n) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 28 alineatul (3) dacă nu permit comitetului de risc să adreseze recomandări consiliului de administrație cu privire la măsurile care pot afecta gestionarea riscurilor CPC sau dacă nu depun eforturi rezonabile pentru a consulta comitetul de risc cu privire la evoluțiile care au un impact asupra gestionării riscurilor CPC în situații de urgență;

(o) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 28 alineatul (5) dacă nu informează de îndată ESMA în legătură cu orice decizie a consiliului de administrație de a nu urma recomandările făcute de comitetul de risc;

(p) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 29 alineatul (1) dacă nu păstrează pentru o perioadă de cel puțin zece ani toate datele referitoare la serviciile prestate și la activitățile desfășurate, care sunt necesare pentru a permite ESMA să monitorizeze respectarea de către CPC a prezentului regulament;

(q) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 29 alineatul (2) dacă nu păstrează, pentru o perioadă de cel puțin zece ani de la încetarea contractelor, toate informațiile referitoare la contractele pe care le-au procesat, într-un mod care să permită identificarea clauzelor inițiale ale unei tranzacții înainte de compensarea acesteia de către CPC în cauză;

(r) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 29 alineatul (3) dacă nu pun la dispoziția ESMA și a membrilor relevanți ai SEBC, la cerere, evidențele și informațiile menționate la articolul 29 alineatele (1) și (2) sau toate informațiile referitoare la pozițiile contractelor compensate, indiferent de locul de executare a tranzacțiilor;

(s) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 30 alineatul (1) dacă nu comunică sau comunică în mod fals ori incomplet către ESMA identitatea acționarilor sau a asociaților, direcți ori indirecți, persoane fizice ori juridice, care dețin o participație calificată sau valoarea acestor participații;

(t) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 30 alineatul (4) dacă permit persoanelor menționate la articolul 30 alineatul (1) să exercite o influență care poate prejudicia administrarea solidă și prudentă a CPC;

(u) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 31 alineatul (1) dacă nu notifică sau notifică în mod fals ori incomplet ESMA modificările intervenite la nivelul conducerii sau dacă nu furnizează ESMA toate informațiile necesare pentru a evalua respectarea articolului 27 alineatul (1) ori a articolului 27 alineatul (2) al doilea paragraf;

(v) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 33 alineatul (1) dacă nu mențin sau aplică proceduri organizaționale și administrative scrise eficace pentru identificarea și gestionarea conflictelor de interese care pot apărea între ele, inclusiv între managerii și personalul lor sau orice persoană legată de ele direct sau indirect prin capacități de control sau legături strânse, pe de o parte, și membrii lor compensatori sau clienții acestora care îi sunt cunoscuți CPC, pe de altă parte, sau dacă nu mențin sau aplică proceduri adecvate pentru a soluționa posibilele conflicte de interese;

(w) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 33 alineatul (2) dacă nu descriu cu claritate unui membru compensator sau unui client vizat al respectivului membru compensator care îi este cunoscut CPC natura generală sau sursele conflictelor de interese înainte de a accepta noi tranzacții din partea respectivului membru compensator, atunci când procedurile organizaționale sau administrative ale respectivei CPC în materie de gestionare a conflictelor de interese nu sunt suficiente pentru a garanta, cu un grad rezonabil de certitudine, prevenirea riscurilor de prejudiciere a intereselor unui membru compensator sau ale unui client;

(x) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 33 alineatul (3) dacă nu iau în considerare în procedurile lor scrise toate circumstanțele de care au sau ar trebui să aibă cunoștință și care pot duce la un conflict de interese ce decurge din structura și activitățile altor întreprinderi cu care CPC au o relație de întreprindere-mamă sau de filială;

(y) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 33 alineatul (5) dacă nu iau toate măsurile rezonabile pentru a preveni utilizarea abuzivă a informațiilor păstrate în sistemele sale sau dacă împiedică utilizarea acestor informații pentru alte activități economice sau de către o persoană fizică care are legături strânse cu o CPC ori o persoană juridică care are o relație de întreprindere-mamă sau de filială cu CPC, care utilizează informațiile confidențiale înregistrate de CPC în cauză în scop comercial fără acordul prealabil al clientului căruia îi aparțin informațiile confidențiale respective;

(z) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 36 alineatul (1) dacă nu acționează corect și cu profesionalism pentru a servi interesele membrilor compensatori și ale clienților acestora;

(aa) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 36 alineatul (2) dacă nu dispun de reguli accesibile, transparente și echitabile pentru gestionarea promptă a reclamațiilor;

▼M17

(ab) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 37 alineatul (1) sau (2) dacă utilizează, în permanență, criterii de admisibilitate discriminatorii, netransparente sau subiective, dacă nu asigură în permanență, în alte moduri, accesul deschis și echitabil la CPC în cauză, dacă nu garantează în permanență că membrii lor compensatori dispun de o capacitate operațională și de resurse financiare suficiente pentru a-și îndeplini obligațiile care decurg din participarea la CPC în cauză, dacă nu dispun de criterii de admisibilitate care să garanteze că CPC sau casele de compensare nu pot fi membri compensatori, în mod direct sau indirect, ai CPC sau dacă nu efectuează, cel puțin o dată pe an, o examinare completă a respectării respectivului articol de către membrii lor compensatori;

▼M17

(aba) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 37 alineatul (1a) dacă acceptă contrapărți nefinanciare în calitate de membri compensatori în cazul în care respectivele contrapărți nu au demonstrat modul în care intenționează să îndeplinească cerințele de marjă și contribuțiile la fondul de garantare sau prin faptul că nu revizuiesc mecanismele stabilite pentru a controla dacă se îndeplinește condiția ca respectivele contrapărți nefinanciare să acționeze în calitate de membri compensatori;

▼M14

(ac) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 37 alineatul (4) dacă nu dispun de proceduri obiective și transparente pentru suspendarea și pentru retragerea în mod ordonat a membrilor compensatori care nu mai îndeplinesc criteriile menționate la articolul 37 alineatul (1);

(ad) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 37 alineatul (5) dacă le refuză accesul membrilor compensatori care îndeplinesc criteriile menționate la articolul 37 alineatul (1) fără ca refuzul accesului să fie motivat în scris în mod corespunzător și bazat pe o analiză exhaustivă a riscurilor;

(ae) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (1) dacă nu permit accesul separat al clienților membrilor lor compensatori la serviciile specifice prestate;

(af) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 39 alineatul (7) dacă nu oferă diferitele niveluri de segregare menționate la alineatul respectiv în condiții comerciale rezonabile.

III. 

Încălcări legate de cerințe operaționale:

(a) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 34 alineatul (1) dacă nu prevăd, aplică sau mențin o politică adecvată de continuitate a activității și un plan de redresare în caz de dezastru cu scopul de a asigura conservarea funcțiilor lor, reluarea rapidă a operațiunilor și îndeplinirea obligațiilor CPC, care să permită cel puțin reluarea tuturor tranzacțiilor aflate în curs în momentul întreruperii, astfel încât CPC să poată continua să funcționeze în condiții de certitudine și să efectueze decontarea la data stabilită;

(b) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 34 alineatul (2) dacă nu stabilesc, aplică sau mențin o procedură adecvată pentru a asigura decontarea corectă și la timp sau transferul activelor și pozițiilor clienților și ale membrilor compensatori în caz de retragere a recunoașterii în urma unei decizii în temeiul articolului 25;

(c) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 35 alineatul (1) al doilea paragraf dacă externalizează activități importante legate de gestionarea riscurilor CPC în cauză fără aprobarea ESMA;

(d) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 39 alineatul (1) dacă nu țin o evidență și o contabilitate separate care să le permită, în orice moment și fără întârziere, să facă distincția, în conturile deținute la CPC, între activele și pozițiile deținute pentru contul unui membru compensator și activele și pozițiile deținute pentru contul oricărui alt membru compensator, precum și în raport cu activele proprii;

(e) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 39 alineatul (2) dacă nu se oferă să țină, precum și dacă nu țin atunci când li se solicită, o evidență și o contabilitate separate care să permită fiecărui membru compensator să facă distincția, în conturile deținute la CPC, între activele și pozițiile membrului compensator respectiv și cele deținute pentru conturile clienților săi;

(f) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 39 alineatul (3) dacă nu se oferă să țină, precum și dacă nu țin atunci când li se solicită, o evidență și o contabilitate separate care să permită fiecărui membru compensator să facă distincția, în conturile deținute la CPC, între activele și pozițiile deținute pentru contul unui client și cele deținute pentru conturile altor clienți sau dacă nu oferă membrilor lor compensatori posibilitatea de a deschide mai multe conturi în numele lor pentru clienții lor, în cazul în care se solicită acest lucru;

(g) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 40 dacă nu măsoară și nu evaluează lichiditatea și expunerile la riscul de credit față de fiecare membru compensator și, dacă este cazul, față de o altă CPC cu care au încheiat un acord de interoperabilitate, în timp cvasi-real, sau dacă nu au acces la sursele adecvate de stabilire a prețurilor pentru a-și evalua expunerile în mod eficace, la costuri rezonabile;

▼M17

(h) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 41 alineatul (1) dacă nu impun, solicită sau colectează marje de la membrii lor compensatori sau, dacă este cazul, de la CPC-uri cu care au încheiat acorduri de interoperabilitate, pentru a-și limita expunerile de credit, sau dacă impun, solicită sau colectează marje care nu sunt suficiente pentru a acoperi expunerile posibile despre care CPC estimează că vor apărea până la lichidarea pozițiilor corespondente sau pentru a acoperi pierderile rezultate din cel puțin 99 % dintre variațiile expunerilor într-un interval de timp adecvat ori marje care nu sunt suficiente pentru a garanta că CPC își acoperă integral cu garanții expunerile față de toți membrii lor compensatori, iar dacă este cazul, și față de toate CPC-urile cu care au încheiat acorduri de interoperabilitate, cel puțin zilnic, sau dacă nu monitorizează și nu revizuiesc în permanență nivelul marjelor pentru a reflecta condițiile actuale ale pieței ținând seama de eventualele efecte prociclice;

▼M14

(i) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 41 alineatul (2) dacă nu adoptă, pentru stabilirea cerințelor lor de marjă, modele și parametri care să surprindă caracteristicile de risc ale produselor compensate și să ia în calcul intervalul dintre colectările marjelor, lichiditatea pieței și posibilitatea apariției unor modificări pe durata tranzacției;

▼M17

(j) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 41 alineatul (3) dacă nu solicită și nu colectează marje intrazilnic, cel puțin atunci când pragurile predefinite sunt depășite, sau dacă mențin plăți pentru marja de variație intrazilnică după ce au colectat toate plățile de acest tip datorate, în loc să le transfere, dacă este posibil;

▼M14

(k) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 42 alineatul (3) dacă nu mențin un fond de garantare care să le permită cel puțin să reziste, în condiții de piață extreme, dar plauzibile, la situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată de către membrul compensator față de care au cele mai mari expuneri sau de către cel de al doilea și cel de al treilea membru compensator în ordinea mărimii expunerii, dacă suma expunerilor față de aceștia este mai mare, sau dacă elaborează scenarii care nu iau în calcul și perioadele cele mai volatile prin care au trecut piețele pentru care CPC își oferă serviciile, precum și o gamă de scenarii viitoare potențiale, care iau în considerare vânzarea neașteptată a resurselor financiare și reducerea rapidă a lichidităților de pe piață;

(l) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 43 alineatul (2) dacă fondul lor de garantare menționat la articolul 42 și celelalte resurse financiare menționate la articolul 43 alineatul (1) nu le permit să reziste situației de neîndeplinire a obligațiilor de plată de către cei doi membri compensatori față de care au cele mai mari expuneri în condiții de piață extreme, dar plauzibile;

(m) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 44 alineatul (1) dacă nu au în permanență acces la un nivel adecvat de lichidități pentru a-și desfășura serviciile și activitățile sau dacă nu își evaluează zilnic necesitățile potențiale de lichidități;

(n) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 45 alineatele (1), (2) și (3) dacă nu utilizează marjele depuse de membrul compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată cu prioritate față de celelalte resurse financiare pentru acoperirea pierderilor;

(o) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 45 alineatul (4) dacă nu utilizează resursele proprii dedicate înainte de a utiliza contribuțiile la fondul de garantare ale membrilor compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată;

▼M17

(oa) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 45a alineatul (1) dacă adoptă oricare dintre măsurile enumerate la literele (a), (b) și (c) de la alineatul respectiv în cazul în care ESMA a solicitat CPC să se abțină de la luarea unor astfel de măsuri pentru o perioadă specificată de ESMA;

▼M14

(p) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 46 alineatul (1) dacă acceptă altceva decât garanții foarte lichide cu un risc de credit și de piață minim pentru acoperirea expunerilor inițiale și curente față de membrii compensatori, în situații în care nu sunt permise alte garanții reale în conformitate cu actul delegat adoptat de Comisie în temeiul articolului 46 alineatul (3);

▼M17

(pa) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 46 alineatul (1) dacă acceptă garanții publice, garanții ale băncilor publice sau garanții ale băncilor comerciale, în cazul în care astfel de garanții nu sunt disponibile necondiționat, la cerere, în perioada de lichidare menționată la articolul 41, sau dacă nu stabilesc, în normele lor de funcționare, nivelul minim acceptabil de garantare pentru garanțiile pe care le acceptă sau dacă acceptă garanții publice, garanții ale băncilor publice sau garanții ale băncilor comerciale pentru a acoperi alte expuneri decât expunerea lor inițială și curentă față de membrii lor compensatori care sunt contrapărți nefinanciare sau față de clienții membrilor compensatori, cu condiția ca respectivii clienți ai membrilor compensatori să fie contrapărți nefinanciare sau dacă, în cazul în care CPC primesc garanții publice, garanții ale băncilor publice sau garanții ale băncilor comerciale, nu respectă cerințele prevăzute la al treilea paragraf literele (a)-(e) de la alineatul respectiv;

▼M14

(q) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 47 alineatul (1) dacă își investesc resursele financiare în altceva decât în numerar sau instrumente financiare foarte lichide, cu un risc de piață și de credit minim și care pot fi lichidate rapid cu un efect negativ minim asupra prețurilor;

(r) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 47 alineatul (3) dacă nu depozitează instrumentele financiare depuse ca marje sau drept contribuții la fondul de garantare la operatori ai sistemelor de decontare a titlurilor de valoare care garantează protecția deplină a instrumentelor financiare respective, în cazul în care acestea sunt disponibile, sau dacă nu utilizează alte mecanisme cu grad mare de siguranță convenite cu instituții financiare autorizate;

(s) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 47 alineatul (4) dacă realizează depuneri de fonduri bănești altfel decât prin mecanisme cu grad mare de siguranță convenite cu instituții financiare autorizate sau prin recurgerea la facilități de depozit permanent oferite de băncile centrale ori la alte mijloace comparabile asigurate de băncile centrale;

(t) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 47 alineatul (5) fie dacă efectuează depozite de active pe lângă o parte terță fără să se asigure că activele aparținând membrilor compensatori pot fi identificate separat de activele aparținând CPC și de activele aparținând respectivei părți terțe, prin intermediul unor conturi intitulate diferit în registrele contabile ale părții terțe sau prin orice altă măsură echivalentă care să asigure același nivel de protecție, fie dacă nu au acces rapid la instrumentele financiare atunci când este necesar;

(u) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 47 alineatul (6) dacă își investesc capitalul sau sumele care rezultă din cerințele prevăzute la articolele 41-44 în propriile valori mobiliare sau în cele ale întreprinderilor-mamă sau ale filialelor lor;

(v) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 48 alineatul (1) dacă nu instituie procedurile detaliate care trebuie urmate atunci când un membru compensator nu îndeplinește cerințele de participare prevăzute la articolul 37 în termenul și în conformitate cu procedurile pe care le-au stabilit, dacă nu definesc în detaliu procedurile care trebuie urmate în cazul în care situația de neîndeplinire a obligațiilor de plată de către un membru compensator nu este declarată de CPC sau dacă nu revizuiesc anual procedurile respective;

(w) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 48 alineatul (2) dacă nu intervin rapid pentru a limita pierderile și presiunile asupra lichidității care apar în situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată ale unui membru compensator și nu se asigură că închiderea pozițiilor unui membru compensator nu îi perturbă operațiunile și nu îi expune pe membrii compensatori care nu se află în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată la pierderi pe care aceștia nu le pot anticipa sau controla;

(x) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 48 alineatul (3) dacă nu informează imediat ESMA înainte ca procedura de neîndeplinire a obligațiilor de plată să fie declarată sau declanșată;

(y) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 48 alineatul (4) dacă nu verifică caracterul executoriu al procedurilor pentru situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată și nu iau toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că dispun de competența juridică necesară pentru a lichida pozițiile proprii ale membrului compensator aflat în situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată și a transfera sau a lichida pozițiile clienților membrului respectiv;

(z) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 49 alineatul (1) dacă nu examinează periodic modelele și parametrii adoptați pentru calcularea cerințelor de marjă, a contribuțiilor la fondul de garantare, a cerințelor în materie de garanții sau a altor mecanisme de control al riscului, nu supun modelele unor teste de rezistență periodice și riguroase pentru a le evalua reziliența în condiții de piață extreme, dar plauzibile, nu efectuează testări ex post pentru a evalua fiabilitatea metodei adoptate, nu obțin validarea independentă, nu informează ESMA în legătură cu rezultatele testelor efectuate sau nu obțin validarea ESMA înainte de a adopta orice modificare semnificativă a modelelor sau parametrilor atunci când ESMA nu a permis adoptarea provizorie a respectivei modificări înainte de validarea sa;

(aa) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 49 alineatul (2) dacă nu testează periodic aspectele esențiale ale procedurilor pentru situațiile de neîndeplinire a obligațiilor de plată sau nu iau toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că toți membrii compensatori le înțeleg și dispun de mecanismele adecvate pentru a reacționa în eventualitatea apariției unei situații de neîndeplinire a obligațiilor de plată;

(ab) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50 alineatul (1) dacă nu utilizează, atunci când este practic și posibil, banii băncii centrale pentru decontarea tranzacțiilor sau nu iau măsuri pentru limitarea strictă a riscului decontării fondurilor bănești în cazurile în care nu sunt utilizați banii băncii centrale;

(ac) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50 alineatul (3) dacă nu elimină principalele riscuri prin utilizarea mecanismelor „livrare contra plată”, în măsura posibilului, atunci când au obligația de a efectua sau primi livrări de instrumente financiare;

(ad) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50a sau articolul 50b dacă nu calculează KCCP astfel cum se specifică în respectivele articole sau dacă nu respectă normele pentru calculul KCCP prevăzute la articolul 50a alineatul (2), la articolul 50b și la articolul 50d;

(ae) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50a alineatul (3) dacă nu efectuează calculul KCCP cel puțin trimestrial sau îl efectuează mai rar decât solicită ESMA în conformitate cu articolul 50a alineatul (3);

(af) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 51 alineatul (2) dacă nu au acces nediscriminatoriu atât la datele de care au nevoie pentru îndeplinirea funcțiilor lor de la locul de tranzacționare respectiv, în măsura în care CPC respectă cerințele operaționale și tehnice stabilite de locul de tranzacționare, cât și la sistemul de decontare corespunzător;

(ag) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 52 alineatul (1) dacă încheie un acord de interoperabilitate fără să îndeplinească cerințele prevăzute la literele (a)-(d) de la respectivul alineat;

(ah) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 53 alineatul (1) dacă nu disting în conturile lor activele și pozițiile deținute pentru contul unei alte CPC cu care au încheiat un acord de interoperabilitate;

▼M17

(ai) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 54 alineatul (1) dacă încheie un acord de interoperabilitate sau dacă modifică în mod substanțial un acord de interoperabilitate aprobat în temeiul titlului V fără aprobarea prealabilă a ESMA.

▼M14

IV. 

Încălcări legate de transparență și disponibilitatea informațiilor:

(a) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (1) dacă nu fac publice prețurile și comisioanele aferente fiecărui serviciu prestat separat, inclusiv reducerile și rabaturile și condițiile pentru a beneficia de acestea;

(b) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (1) dacă nu pun informațiile privind costurile și veniturile aferente serviciilor prestate la dispoziția ESMA;

(c) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (2) dacă nu își informează propriii membri compensatori și clienții acestora în legătură cu riscurile aferente serviciilor furnizate;

(d) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (3) dacă nu pun la dispoziția membrilor compensatori sau a ESMA informațiile legate de prețuri utilizate la calcularea expunerilor la sfârșitul zilei față de membrii compensatori sau dacă nu fac public volumul agregat al tranzacțiilor compensate pentru fiecare instrument compensat de CPC în cauză;

(e) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (4) dacă nu fac publice cerințele operaționale și tehnice legate de protocoalele de comunicare care cuprind conținutul și formatul mesajelor folosite pentru a interacționa cu părți terțe, inclusiv cerințele operaționale și tehnice menționate la articolul 7;

(f) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (5) dacă nu fac publice situațiile de încălcare de către membrii compensatori a criteriilor menționate la articolul 37 alineatul (1) sau a cerințelor prevăzute la articolul 38 alineatul (1), cu excepția cazurilor în care ESMA a considerat că divulgarea acestor informații ar constitui o amenințare la adresa stabilității financiare sau a încrederii în piețe sau ar pune grav în pericol piețele financiare ori ar cauza prejudicii disproporționate părților implicate;

▼M17

(g) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (6) dacă nu le furnizează membrilor lor compensatori un instrument de simulare care să le permită să determine cuantumul marjei inițiale suplimentare, la nivel de portofoliu, pe care CPC ar putea să o solicite la compensarea unei noi tranzacții, inclusiv simularea cerințelor de marjă la care ar putea fi supuși în diferite scenarii, sau dacă nu pune la dispoziție instrumentul respectiv printr-un acces securizat;

(h) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (7) dacă nu le furnizează membrilor lor compensatori informații privind modelele de calculare a marjei inițiale pe care le utilizează astfel cum se detaliază la literele (a), (b) și (c) de la alineatul respectiv, într-un mod clar și transparent;

▼M17

(ha) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 38 alineatul (8) dacă nu furnizează sau furnizează cu o întârziere semnificativă, ca răspuns la cererea unui membru compensator, informațiile solicitate pentru a permite membrului compensator respectiv să respecte primul paragraf de la alineatul respectiv, în cazul în care informațiile respective nu au fost deja furnizate;

▼M14

(i) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 39 alineatul (7) dacă nu fac publice nivelurile de protecție și costurile aferente diferitelor niveluri de segregare pe care le oferă;

(j) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 49 alineatul (3) dacă nu fac publice informațiile esențiale referitoare la modelul de gestionare a riscurilor sau la ipotezele adoptate pentru efectuarea testelor de rezistență menționate la articolul 49 alineatul (1);

(k) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50 alineatul (2) dacă nu precizează cu claritate obligațiile proprii cu privire la livrările instrumentelor financiare, menționând inclusiv dacă au obligația de a efectua sau de a primi livrarea unui instrument financiar ori dacă despăgubesc participanții pentru pierderile suferite în cursul procesului de livrare;

(l) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50c alineatul (1) dacă nu raportează informațiile menționate la articolul 50c alineatul (1) literele (a)-(e) membrilor lor compensatori care sunt instituții sau autorităților competente ale acestora;

(m) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 50c alineatul (2) dacă nu transmit, cel puțin trimestrial, notificări membrilor lor compensatori care sunt instituții sau transmit notificări mai rar decât solicită ESMA în conformitate cu articolul 50c alineatul (2).

V. 

Încălcări legate de obstacolele din calea activităților de supraveghere:

(a) 

CPC încalcă articolul 25f prin faptul că nu furnizează informații ca răspuns la o decizie de solicitare de informații în temeiul articolului 25f alineatul (3) sau prin faptul că furnizează informații incorecte sau care induc în eroare drept răspuns la o cerere simplă de informații din partea ESMA în conformitate cu articolul 25f alineatul (2) sau la o decizie a ESMA prin care se solicită informații în conformitate cu articolul 25f alineatul (3);

▼M17

(b) 

CPC de nivel 2 sau reprezentanții lor oferă răspunsuri incorecte sau care induc în eroare la întrebările adresate în temeiul articolului 25g alineatul (1) litera (c);

(c) 

CPC de nivel 2 încalcă articolul 25g alineatul (1) litera (e) dacă nu dau curs solicitării ESMA de a prezenta evidențe privind convorbirile telefonice sau privind traficul de date;

▼M14

(d) 

CPC de nivel 2 nu se conformează în termenul stabilit unei măsuri de supraveghere impuse printr-o decizie adoptată de ESMA în temeiul articolului 25q;

(e) 

CPC de nivel 2 nu se supun unei inspecții la fața locului impuse prin intermediul unei decizii de inspecție adoptate de ESMA în temeiul articolului 25h.


ANEXA IV

Lista coeficienților legați de anumite circumstanțe agravante sau atenuante, în vederea aplicării articolului 25j alineatul (3)

Următorii coeficienți se aplică în mod cumulativ la cuantumurile de bază menționate la articolul 25j alineatul (2):

I. 

Coeficienți de ajustare legați de circumstanțe agravante:

(a) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită în mod repetat, se aplică un coeficient suplimentar de 1,1 pentru fiecare dată când a fost repetată;

(b) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită pe o perioadă mai mare de șase luni, se aplică un coeficient de 1,5 ;

(c) 

în cazul în care încălcarea a evidențiat deficiențe sistemice în organizarea CPC, în special în ceea ce privește procedurile, sistemele de gestionare sau mecanismele de control intern, se aplică un coeficient de 2,2 ;

(d) 

în cazul în care încălcarea are un impact negativ asupra calității activităților și serviciilor CPC, se aplică un coeficient de 1,5 ;

(e) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită în mod intenționat, se aplică un coeficient de 2;

(f) 

în cazul în care nu s-a luat nicio măsură corectivă după ce s-a identificat încălcarea, se aplică un coeficient de 1,7 ;

(g) 

în cazul în care personalul de conducere al CPC nu a cooperat cu ESMA în cadrul desfășurării investigațiilor acesteia, se aplică un coeficient de 1,5 .

II. 

Coeficienți de ajustare legați de circumstanțe atenuante:

(a) 

în cazul în care încălcarea a fost săvârșită timp de mai puțin de 10 zile lucrătoare, se aplică un coeficient de 0,9 ;

(b) 

în cazul în care personalul de conducere al CPC poate demonstra că a luat toate măsurile necesare pentru a preveni încălcarea, se aplică un coeficient de 0,7 ;

(c) 

în cazul în care CPC a furnizat ESMA, fără întârziere și în mod eficace, informații complete cu privire la încălcare, se aplică un coeficient de 0,4 ;

(d) 

în cazul în care CPC a luat de bunăvoie măsuri pentru a se asigura că astfel de încălcări nu mai pot fi săvârșite în viitor, se aplică un coeficient de 0,6 .


(1) Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349).

(2) Directiva 2013/36/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 cu privire la accesul la activitatea instituțiilor de credit și supravegherea prudențială a instituțiilor de credit și a firmelor de investiții, de modificare a Directivei 2002/87/CE și de abrogare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE (JO L 176, 27.6.2013, p. 338).

(3) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).

(4) Directiva (UE) 2016/2341 a Parlamentului European și a Consiliului din 14 decembrie 2016 privind activitățile și supravegherea instituțiilor pentru furnizarea de pensii ocupaționale (IORP) (JO L 354, 23.12.2016, p. 37).

(5) Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 (JO L 257, 28.8.2014, p. 1).

(6
JO L 35, 11.2.2003, p. 1.

(7
JO L 390, 31.12.2004, p. 38.

(8
JO L 372, 31.12.1986, p. 1.

(9
JO L 222, 14.8.1978, p. 11.

(10) Directiva 2013/34/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 iunie 2013 privind situațiile financiare anuale, situațiile financiare consolidate și rapoartele conexe ale anumitor tipuri de întreprinderi, de modificare a Directivei 2006/43/CE a Parlamentului European și a Consiliului și de abrogare a Directivelor 78/660/CEE și 83/349/CEE ale Consiliului (JO L 182, 29.6.2013, p. 19).

(11) Regulamentul (CE) nr 1569/2007 al Comisiei din 21 decembrie 2007 de instituire a unui mecanism pentru determinarea echivalenței standardelor de contabilitate aplicate de emitenți de valori mobiliare din țări terțe, în conformitate cu Directivele 2003/71/CE și 2004/109/CE ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 340, 22.12.2007, p. 66).

(12) Regulamentul (UE) 2024/ 1624 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 mai 2024 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului (JO L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).

(13) Regulamentul (UE) 2017/2402 al Parlamentului European și al Consiliului din 12 decembrie 2017 de stabilire a unui cadru general privind securitizarea și de creare a unui cadru specific pentru o securitizare simplă, transparentă și standardizată, și de modificare a Directivelor 2009/65/CE, 2009/138/CE și 2011/61/UE, precum și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 648/2012 (JO L 347, 28.12.2017, p. 35).

(14) Directiva 2014/65/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Directivei 2002/92/CE și a Directivei 2011/61/UE (JO L 173, 12.6.2014, p. 349).

(15) Regulamentul (UE) 2021/23 al Parlamentului European și al Consiliului din 16 decembrie 2020 privind un cadru pentru redresarea și rezoluția contrapărților centrale și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1095/2010, (UE) nr. 648/2012, (UE) nr. 600/2014, (UE) nr. 806/2014 și (UE) 2015/2365 și a Directivelor 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2007/36/CE, 2014/59/UE și (UE) 2017/1132 (JO L 022, 22.1.2021, p. 1).

(16) Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 173, 12.6.2014, p. 84).

(17) Regulamentul (UE) 2015/2365 al Parlamentului European și al Consiliului din 25 noiembrie 2015 privind transparența operațiunilor de finanțare prin instrumente financiare și transparența reutilizării și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 337, 23.12.2015, p. 1).

(18) Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (JO L 287, 29.10.2013, p. 63).

(19) Regulamentul (UE) nr. 806/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 iulie 2014 de stabilire a unor norme uniforme și a unei proceduri uniforme de rezoluție a instituțiilor de credit și a anumitor firme de investiții în cadrul unui mecanism unic de rezoluție și al unui fond unic de rezoluție și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 1093/2010 (JO L 225, 30.7.2014, p. 1).

(20) Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 684/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).

(21
JO L 228, 11.8.1992, p. 1.

(22
JO L 168, 27.6.2002, p. 43.

(23
OJ L 176, 27.6.2013, p.1.

(24) Regulamentul (UE) nr. 1024/2013 al Consiliului din 15 octombrie 2013 de conferire a unor atribuții specifice Băncii Centrale Europene în ceea ce privește politicile legate de supravegherea prudențială a instituțiilor de credit (JO L 287, 29.10.2013, p. 63).

(25) Directiva 2004/25/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind ofertele publice de cumpărare (JO L 142, 30.4.2004, p. 12).

(26) Regulamentul (CE) nr. 713/2009 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iulie 2009 de instituire a Agenției pentru Cooperarea Autorităților de Reglementare din Domeniul Energiei (JO L 211, 14.8.2009, p. 1).

(27) Directiva 2014/59/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 mai 2014 de instituire a unui cadru pentru redresarea și rezoluția instituțiilor de credit și a firmelor de investiții și de modificare a Directivei 82/891/CEE a Consiliului și a Directivelor 2001/24/CE, 2002/47/CE, 2004/25/CE, 2005/56/CE, 2007/36/CE, 2011/35/UE, 2012/30/UE și 2013/36/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 648/2012 ale Parlamentului European și ale Consiliului (JO L 173, 12.6.2014, p. 190).

(28) Regulamentul (UE) nr. 600/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 15 mai 2014 privind piețele instrumentelor financiare și de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 (JO L 173, 12.6.2014, p. 84).

(29) Regulamentul (UE) 2019/834 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 mai 2019 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 în ceea ce privește obligația de compensare, suspendarea obligației de compensare, cerințele de raportare, tehnicile de atenuare a riscurilor pentru contractele derivate extrabursiere care nu sunt compensate de o contraparte centrală, înregistrarea și supravegherea registrelor centrale de tranzacții și cerințele aplicabile registrelor centrale de tranzacții (JO L 141, 28.5.2019, p. 42).

(30) Regulamentul (UE) 2017/1131 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 iunie 2017 privind fondurile de piață monetară (JO L 169, 30.6.2017, p. 8).

(31) Regulamentul (UE) 2023/1114 al Parlamentului European și al Consiliului din 31 mai 2023 privind piețele criptoactivelor și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 1093/2010 și (UE) nr. 1095/2010 și a Directivelor 2013/36/UE și (UE) 2019/1937 (JO L 150, 9.6.2023, p. 40).

(32) Regulamentul delegat (UE) nr. 153/2013 al Comisiei din 19 decembrie 2012 privind completarea Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului, în ceea ce privește standarde tehnice de reglementare privind cerințele pentru contrapărțile centrale (JO L 52, 23.2.2013, p. 41).

(33) Regulamentul (UE) 2024/2987 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 noiembrie 2024 de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 648/2012, (UE) nr. 575/2013 și (UE) 2017/1131 în ceea ce privește măsurile de diminuare a expunerilor excesive față de contrapărți centrale din țări terțe și de îmbunătățire a eficienței piețelor de compensare din Uniune (JO L, 2024/2987, 4.12.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2987/oj).

(34
JO L 191, 13.7.2001, p. 45.

Top

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x