Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetExists($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetExists(mixed $offset): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 68 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetGet($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetGet(mixed $offset): mixed, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 75 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetSet($offset, $value) should either be compatible with ArrayAccess::offsetSet(mixed $offset, mixed $value): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 82 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetUnset($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetUnset(mixed $offset): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 89 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::getIterator() should either be compatible with IteratorAggregate::getIterator(): Traversable, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 23 Warning: Undefined array key "/home/lexro/public_html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default" in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458 Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458

CELEX:02014R0909-20250117: Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 (Text cu relevanță pentru SEE)

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 11/02/2025


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

 Acest text consolidat nu poate include următoarele modificări:Act de modificareTipul de modificareaSubdviziunea vizatăData intrării în vigoare32023R2845modificat prinarticol 47a alineat 217/01/202632023R2845modificat prinarticol 59 alineat 4 literă (e)17/01/202632023R2845modificat prinarticol 7 alineat 3 literă (b)17/01/202632023R2845modificat prinarticol 54 alineat 617/01/202632023R2845modificat prinarticol 47a alineat 117/01/202632023R2845modificat...

Informatii

Data documentului: 17/01/2025
Data intrării în vigoare: 17/01/2025
Emitent: Not available
Formă: Repertoriu EUR-Lex

Acest text consolidat nu poate include următoarele modificări:

Act de modificare Tipul de modificarea Subdviziunea vizată Data intrării în vigoare
32023R2845 modificat prin articol 47a alineat 2 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 59 alineat 4 literă (e) 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 7 alineat 3 literă (b) 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 54 alineat 6 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 47a alineat 1 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 54 alineat 7 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 7 alineat 3 literă (a) 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 54 alineat 5 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 59 alineat 4 literă (d) 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 59 alineat 4 literă (i) 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 59 alineat 4 literă (c) 17/01/2026
32023R2845 modificat prin articol 25 alineat 2a 17/01/2026

02014R0909 — RO — 17.01.2025 — 005.001


Acest document are doar scop informativ și nu produce efecte juridice. Instituțiile Uniunii nu își asumă răspunderea pentru conținutul său. Versiunile autentice ale actelor relevante, inclusiv preambulul acestora, sunt cele publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și disponibile pe site-ul EUR-Lex. Aceste texte oficiale pot fi consultate accesând linkurile integrate în prezentul document.

►B

REGULAMENTUL (UE) NR. 909/2014 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 23 iulie 2014

privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012

(Text cu relevanță pentru SEE)

(JO L 257 28.8.2014, p. 1)

Astfel cum a fost modificat prin:

 

 

Jurnalul Oficial

  NR.

Pagina

Data

►M1

REGULAMENTUL (UE) 2016/1033 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 23 iunie 2016

  L 175

1

30.6.2016

►M2

REGULAMENTUL (UE) 2022/858 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 30 mai 2022

  L 151

1

2.6.2022

►M3

REGULAMENTUL (UE) 2022/2554 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 14 decembrie 2022

  L 333

1

27.12.2022

►M4

REGULAMENTUL (UE) 2023/2845 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI
 din 13 decembrie 2023

  L 2845

1

27.12.2023

Rectificat prin:

►C1

Rectificare, JO L 349, 21.12.2016, p.  8 (909/2014)

►C2

Rectificare, JO L 90037, 19.10.2023, p.  1 (nr. 909/2014)


▼B

REGULAMENTUL (UE) NR. 909/2014 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI

din 23 iulie 2014

privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012

(Text cu relevanță pentru SEE)

TITLUL I

OBIECT, DOMENIU DE APLICARE ȘI DEFINIȚII

Articolul 1

Obiect și domeniu de aplicare

(1)  

Prezentul regulament prevede cerințe uniforme pentru decontarea instrumentelor financiare în Uniune, precum și norme referitoare la organizarea și activitatea depozitarilor centrali de titluri de valoare (CDS-uri) pentru a promova siguranța, eficiența și buna desfășurare a decontării.
(2)  

Prezentul regulament se aplică decontării tuturor instrumentelor financiare și activităților CSD-urilor, cu excepția cazului în care se prevede altfel în prezentul regulament.
(3)  

Prezentul regulament nu aduce atingere dispozițiilor dreptului Uniunii privind anumite instrumente financiare, în special ale Directivei 2003/87/CE.
(4)  

Articolele 10-20, articolele 22-24 și articolul 27, articolul 28 alineatul (6), articolul 30 alineatul (4) și articolele 46 și 47, dispozițiile titlului IV și cerințele referitoare la prezentarea unor rapoarte autorităților competente sau autorităților relevante sau la respectarea ordinelor lor în temeiul prezentului regulament nu se aplică membrilor SEBC, altor organisme naționale ale statelor membre care îndeplinesc funcții similare și nici altor organisme publice însărcinate cu administrarea datoriei publice sau care intervin în acest proces la nivelul Uniunii în legătură cu orice CSD care este gestionat în mod direct de organismele menționate anterior, sub responsabilitatea aceluiași organ de conducere, care are acces la fondurile organismelor respective și care nu este o entitate separată.

Articolul 2

Definiții

(1)  

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

1. 

„depozitar central de titluri de valoare” sau „CSD” înseamnă o persoană juridică care gestionează un sistem de decontare a titlurilor de valoare menționat în secțiunea A punctul 3 din anexă și care furnizează cel puțin un alt serviciu de bază prevăzut la secțiunea A din anexă;

2. 

„CSD dintr-o țară terță” înseamnă orice entitate juridică stabilită într-o țară terță care furnizează un serviciu similar serviciului de bază menționat în secțiunea A punctul 3 din anexă și care furnizează cel puțin un alt serviciu de bază prevăzut în secțiunea A din anexă;

3. 

„imobilizare” înseamnă actul de comasare a titlurilor de valoare fizice în cadrul unui CSD într-un mod care permite realizarea transferurilor ulterioare prin înscriere în cont;

4. 

„formă dematerializată” înseamnă că titlurile de valoare există numai sub formă de înregistrări în cont;

5. 

„CSD-ul care primește cererea” înseamnă CSD-ul care primește solicitarea transmisă de un alt CSD privind acordarea accesului la serviciile sale prin intermediul unei conexiuni între CSD-uri;

6. 

„CSD-ul solicitant” înseamnă CSD-ul care solicită accesul la serviciile unui alt CSD prin intermediul unei conexiuni între CSD-uri;

7. 

„decontare” înseamnă finalizarea unei tranzacții cu titluri de valoare, indiferent de locul în care este încheiată, în scopul stingerii obligațiilor părților la tranzacția respectivă prin transferul de fonduri bănești sau titluri de valoare sau ambele;

8. 

„instrumente financiare” sau „titluri de valoare” înseamnă instrumente financiare, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 15 din Directiva 2014/65/UE;

9. 

„ordin de transfer” înseamnă ordin de transfer, astfel cum este definit la articolul 2 litera (i) a doua liniuță din Directiva 98/26/CE;

10. 

„sistem de decontare a titlurilor de valoare” înseamnă un sistem în conformitate cu prima, a doua și a treia liniuță de la articolul 2 litera (a) din Directiva 98/26/CE, care nu este administrat de o contraparte centrală și a cărui activitate constă în executarea ordinelor de transfer;

11. 

„operator de decontare” înseamnă orice instituție, inclusiv cele autorizate în conformitate cu Directiva 2013/36/UE sau cu Directiva 2014/65/UE, care execută ordine de transfer în numele clienților sau în nume propriu, în alt fel decât prin intermediul unui sistem de decontare a titlurilor de valoare;

12. 

„data preconizată pentru decontare” înseamnă data care este înregistrată în sistemul de decontare a titlurilor de valoare ca dată a decontării și la care părțile la o tranzacție cu titluri de valoare convin că va avea loc decontarea;

13. 

„perioadă de decontare” înseamnă perioada de timp dintre data încheierii tranzacției și data preconizată pentru decontare;

14. 

„zi lucrătoare” înseamnă zi lucrătoare, astfel cum este definită la articolul 2 litera (n) din Directiva 98/26/CE;

15. 

„caz de neexecutare a decontării” înseamnă nerealizarea decontării sau decontarea parțială a unei tranzacții cu titluri de valoare la data preconizată pentru decontare în urma lipsei de titluri de valoare sau de fonduri bănești, indiferent de cauza acestei absențe;

16. 

„contraparte centrală” sau „CPC”, înseamnă o CPC, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 648/2012;

17. 

„autoritate competentă” înseamnă autoritatea desemnată de fiecare stat membru în conformitate cu articolul 11, cu excepția cazului când se dispune altfel în prezentul regulament;

18. 

„autoritate relevantă” înseamnă orice autoritate menționată la articolul 12;

19. 

„participant” înseamnă orice participant, astfel cum este definit la articolul 2 litera (f) din Directiva 98/26/CE, la un sistem de decontare a instrumentelor financiare;

20. 

„participație” înseamnă participație în sensul primei teze din articolul 2 punctul 2 din Directiva 2013/34/UE, sau deținerea, directă sau indirectă, a cel puțin 20 % din drepturile de vot sau din capitalul unei întreprinderi;

21. 

„control” înseamnă relația care există între două întreprinderi, astfel cum este descrisă la articolul 22 din Directiva 2013/34/UE;

22. 

„filială” înseamnă o întreprindere filială în sensul articolului 2 alineatul (10) și a articolului 22 din Directiva 2013/34/UE;

23. 

„stat membru de origine” înseamnă statul membru în care un CSD este stabilit;

24. 

„stat membru gazdă” înseamnă statul membru, altul decât statul membru de origine, în care un CSD are o sucursală sau în care furnizează servicii de tip CSD;

25. 

„sucursală” înseamnă un punct de lucru, altul decât sediul central, care constituie o parte a CSD-ului, care nu are personalitate juridică și care prestează servicii de tip CSD pentru care CSD-ul a fost autorizat;

▼M4

26. 

„situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată” înseamnă, în cazul unui participant, o situație în care împotriva unui participant este deschisă procedura de insolvență, astfel cum este definită la articolul 2 litera (j) din Directiva 98/26/CE, sau un eveniment definit în normele interne ale CSD-ului ca reprezentând o situație de neîndeplinire a obligațiilor de plată;

▼B

27. 

„livrare contra plată” sau „LCP” înseamnă un mecanism de decontare a titlurilor de valoare care leagă un transfer de titluri de valoare de un transfer de fonduri bănești, în așa fel încât livrarea titlurilor de valoare are loc dacă și numai dacă se realizează și transferul de fonduri bănești aferent și viceversa;

28. 

„cont de titluri de valoare” înseamnă un cont în care titlurile de valoare pot fi creditate sau debitate;

29. 

„conexiune între CSD-uri” înseamnă un acord între CSD-uri prin care un CSD devine participant la sistemul de decontare a titlurilor de valoare al unui alt CSD pentru a facilita transferul de titluri de valoare de la participanții acestui din urmă CSD către participanții primului CSD sau un acord prin care un CSD obține acces la un alt CSD în mod indirect cu ajutorul unui intermediar. Conexiunile între CSD-uri includ conexiuni standard, conexiuni personalizate, conexiuni indirecte și conexiuni interoperabile;

30. 

„conexiune standard” înseamnă o conexiune între CSD-uri prin care un CSD devine participant la sistemul de decontare a titlurilor de valoare al unui alt CSD, pe baza acelorași termeni și condiții care se aplică oricărui alt participant la sistemul de decontare a titlurilor de valoare gestionat de către acesta din urmă;

31. 

„conexiune personalizată” înseamnă o conexiune între CSD-uri prin care un CSD care devine participant la sistemul de decontare a titlurilor de valoare al unui alt CSD beneficiază de servicii specifice suplimentare față de serviciile furnizate în mod obișnuit de CSD-ul respectiv participanților la sistemul de decontare a titlurilor de valoare;

32. 

„conexiune indirectă” înseamnă un acord între un CSD și o terță parte, alta decât un CSD, care este participant la sistemul de decontare a titlurilor de valoare al unui alt CSD. O astfel de conexiune este stabilită de un CSD pentru a facilita transferul de titluri de valoare către participanții săi de la participanții unui alt CSD;

33. 

„conexiune interoperabilă” înseamnă o conexiune între CSD-uri prin care CSD-urile convin să adopte soluții tehnice reciproce pentru decontarea în cadrul sistemelor de decontare a titlurilor de valoare pe care le gestionează;

34. 

„proceduri și standarde de comunicare internaționale deschise” înseamnă standarde acceptate la nivel internațional referitoare la procedurile de comunicații, cum ar fi formatele standardizate de mesagerie și reprezentarea standardizată a datelor, care sunt disponibile pe o bază echitabilă, deschisă și nediscriminatorie pentru orice parte interesată;

35. 

„valori mobiliare” înseamnă valori mobiliare, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 44 din Directiva 2014/65/UE;

36. 

„acțiuni” înseamnă titlurile de valoare menționate la articolul 4 alineatul (1) punctul 44 litera (a) din Directiva 2014/65/UE;

37. 

„instrumente ale pieței monetare” înseamnă instrumente ale pieței monetare, astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 17 din Directiva 2014/65/UE;

38. 

„unități emise de organisme de plasament colectiv” înseamnă unități emise de organisme de plasament colectiv, astfel cum se precizează în anexa I secțiunea C punctul 3 din Directiva 2014/65/UE;

39. 

„certificat de emisii” înseamnă un certificat de emisii astfel cum este descris la punctul 11 din secțiunea C a anexei I la Directiva 2014/65/UE, cu excepția derivativelor pe certificatele de emisii;

40. 

„piață reglementată” înseamnă „piață reglementată”, astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 21 din Directiva 2014/65/UE;

41. 

„sistem multilateral de tranzacționare” sau „MTF” înseamnă un sistem multilateral de tranzacționare, astfel cum este definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 22 din Directiva 2014/65/UE;

42. 

„loc de tranzacționare” înseamnă un loc de tranzacționare astfel cum este definit la articolul 4 alineatul (1) punctul 24 din Directiva 2014/65/UE;

43. 

„agent de decontare” înseamnă un agent de decontare, conform definiției de la articolul 2 litera (d) din Directiva 98/26/CE;

44. 

„piață de creștere pentru IMM-uri” înseamnă o piață de creștere pentru IMM-uri astfel cum este definită la articolul 4 alineatul (1) punctul 12 din Directiva 2014/65/UE;

45. 

„organ de conducere” înseamnă organul (organele) unui CSD, numit(e) în conformitate cu dreptul intern, care este (sunt) abilitat(e) să stabilească strategia, obiectivele și direcția generală a CSD-ului și care supervizează și monitorizează procesul decizional al conducerii, si din care fac parte persoane care conduc efectiv activitatea CSD-ului.

În cazul în care, în conformitate cu dreptul intern, organul de conducere cuprinde diferite organisme cu funcții specifice, cerințele prezentului regulament se aplică numai membrilor organului de conducere cărora le este atribuită responsabilitatea respectivă în temeiul dreptului național în vigoare;

46. 

„conducere superioară” înseamnă acele persoane fizice care exercită funcții executive în cadrul unui CSD și care sunt responsabile și răspunzătoare în fața organului de conducere pentru gestionarea zilnică a CSD-ului respectiv;

▼M4

47. 

„grup” înseamnă un grup în înțelesul articolului 2 punctul 11 din Directiva 2013/34/UE;

48. 

„legături strânse” înseamnă legături strânse în sensul definiției de la articolul 4 alineatul (1) punctul 35 din Directiva 2014/65/UE;

49. 

„participație calificată” înseamnă deținerea directă sau indirectă într-un CSD a unei participații care reprezintă cel puțin 10 % din capital sau din drepturile de vot, astfel cum se prevede la articolele 9, 10 și 11 din Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului (1), sau care permite exercitarea unei influențe semnificative asupra administrării CSD-ului;

50. 

„decontare pe bază netă amânată” înseamnă un mecanism de decontare prin care ordinele de transfer de fonduri sau de titluri de valoare legate de tranzacțiile cu titluri de valoare ale participanților la sistemul de decontare a titlurilor de valoare fac obiectul compensării și în care decontarea creanțelor și obligațiilor nete ale participanților are loc la sfârșitul ciclurilor de decontare predefinite în cursul sau la sfârșitul zilei lucrătoare.

▼B

(2)  

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 67 în legătură cu măsurile care au ca scop specificarea detaliată a serviciilor auxiliare de tip nebancar prevăzute în secțiunea B punctele 1-4 din anexă și a serviciilor auxiliare de tip bancar prevăzute în secțiunea C din anexă.

TITLUL II

DECONTAREA TITLURILOR DE VALOARE

CAPITOLUL I

Înscrierea în cont

Articolul 3

Înscrierea în cont

(1)  

Fără a aduce atingere alineatului (2), orice emitent stabilit în Uniune care emite sau a emis valori mobiliare care sunt admise la tranzacționare sau sunt tranzacționate în locuri de tranzacționare ia măsuri ca aceste titluri de valoare să fie reprezentate prin înscriere în cont ca imobilizare sau după o emisiune directă în formă dematerializată.
(2)  

În cazul în care o tranzacție cu valori mobiliare este realizată într-un loc de tranzacționare, titlurile de valoare relevante se înregistrează prin înscriere în cont la un CSD la data preconizată pentru decontare sau înainte de această dată, dacă nu au fost deja înregistrate în acest mod.

În cazul în care valorile mobiliare sunt transferate ca urmare a unui contract de garanție financiară, astfel cum este definit la articolul 2 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2002/47/CE, aceste titluri de valoare se înregistrează prin înscriere în cont la un CSD la sau înainte de data preconizată a decontării, cu excepția cazului în care au fost deja înregistrate în acest mod.

Articolul 4

Asigurarea punerii în practică

(1)  

Autoritățile din statul membru în care este stabilit emitentul de titluri de valoare asigură punerea în practică a articolului 3 alineatul (1).
(2)  

Autoritățile competente pentru supravegherea locurilor de tranzacționare, inclusiv autoritățile competente desemnate în conformitate cu articolul 21 alineatul (1) din Directiva 2003/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului (2), asigură aplicarea articolului 3 alineatul (2) primul paragraf din prezentul regulament atunci când titlurile de valoare la care se face referire la articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament sunt tranzacționate în locuri de tranzacționare.
(3)  

Autoritățile din statele membre responsabile pentru punerea în aplicare a Directivei 2002/47/CE asigură că articolul 3 alineatul (2) al doilea paragraf din prezentul regulament se aplică atunci când titlurile de valoare la care se face referire în articolul 3 alineatul (1) din prezentul regulament sunt transferate în urma unui contract de garanție financiară, astfel cum este definit la articolul 2 alineatul (1) litera (a) din Directiva 2002/47/CE.

CAPITOLUL II

Perioadele de decontare

Articolul 5

Data preconizată a decontării

(1)  

Orice participant la un sistem de decontare a instrumentelor financiare care decontează în sistemul respectiv, pe cont propriu sau în numele unui terț, tranzacții cu valori mobiliare, instrumente ale pieței monetare, unități emise de organisme de plasament colectiv și certificate de emisii decontează aceste tranzacții la data preconizată a decontării.
(2)  

În ceea ce privește tranzacțiile cu valori mobiliare menționate la alineatul (1) care sunt executate în locuri de tranzacționare, data preconizată a decontării nu poate depăși a doua zi lucrătoare după data încheierii tranzacției. Cerința respectivă nu se aplică tranzacțiilor care sunt negociate în particular, dar care sunt executate în locurile de tranzacționare, tranzacțiilor care sunt executate bilateral, dar care sunt raportate într-un loc de tranzacționare sau primei tranzacții în care valorile mobiliare în cauză fac obiectul unei înscrieri inițiale în cont în conformitate cu articolul 3 alineatul (2).
(3)  

Autoritățile competente asigură aplicarea alineatului (1).

Autoritățile competente pentru supravegherea locurilor de tranzacționare asigură aplicarea alineatului (2).

CAPITOLUL III

Disciplina în materie de decontare

Articolul 6

Măsuri de prevenire a cazurilor de neexecutare a decontării

(1)  

Locurile de tranzacționare stabilesc proceduri care să permită confirmarea detaliilor relevante ale tranzacțiilor cu titluri de valoare prevăzute la articolul 5 alineatul (1) la data la care tranzacția a fost executată.
(2)  

În pofida cerinței de la alineatul (1), firmele de investiții autorizate în temeiul articolului 5 din Directiva 2014/65/UE instituie, după caz, măsuri de limitare a numărului de cazuri de neexecutare a decontării.

Astfel de măsuri cuprind cel puțin acorduri între firma de investiții și clienții săi profesionali în conformitate cu anexa II la Directiva 2014/65/UE pentru a asigura comunicarea rapidă a unei alocări de titluri de valoare la tranzacție, confirmarea alocării respective și confirmarea acceptării sau a respingerii termenilor în timp util înainte de data preconizată a decontării.

►C2 ESMA ◄ , în strânsă cooperare cu membrii SEBC, emite orientări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 privind procedurile standardizate și protocoalele de mesagerie care trebuie utilizate pentru respectarea celui de al doilea paragraf de la prezentul alineat.

(3)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile stabilesc proceduri care să faciliteze decontarea tranzacțiilor cu instrumente financiare prevăzute la articolul 5 alineatul (1) la data preconizată a decontării, cu o expunere minimă a participanților lor la riscul de contraparte și la riscul de lichiditate și o rată mică de cazuri de neexecutare a decontării. CSD-urile promovează decontarea rapidă la data preconizată a decontării prin intermediul unor mecanisme adecvate.
(4)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile instituie măsuri de încurajare și de stimulare a decontării în timp util a tranzacțiilor de către participanții lor. CSD-urile impun participanților să își deconteze tranzacțiile la data preconizată a decontării.

▼M4

(5)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze măsurile de prevenire a cazurilor de neexecutare a decontării menite să crească eficiența decontărilor, în special:

(a) 

măsurile care trebuie luate de firmele de investiții în conformitate cu alineatul (2) primul paragraf;

(b) 

detaliile procedurilor care facilitează decontarea menționate la alineatul (3), care ar putea cuprinde definirea dimensiunilor tranzacțiilor, decontarea parțială a tranzacțiilor neexecutate și utilizarea programelor de împrumut automat sau de creditare automată puse la dispoziție de anumite CSD-uri; și

(c) 

detaliile măsurilor de încurajare și stimulare a decontării în timp util a tranzacțiilor menționate la alineatul (4).

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 iulie 2025.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

Articolul 7

Măsuri de soluționare a cazurilor de neexecutare a decontării

(1)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile stabilesc un sistem care monitorizează cazurile de neexecutare a decontării tranzacțiilor cu instrumentele financiare menționate la articolul 5 alineatul (1). CSD-urile transmit autorității competente și autorităților relevante rapoarte periodice cuprinzând numărul de cazuri de neexecutare a decontării și detaliile legate de acestea, precum și orice altă informație relevantă, inclusiv măsurile avute în vedere de CSD-uri și de participanții acestora în scopul îmbunătățirii eficienței decontării. Rapoartele respective se publică anual sub formă agregată și anonimizată de către CSD-uri. Autoritățile competente comunică ESMA orice informație relevantă cu privire la cazurile de neexecutare a decontării.
(2)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile stabilesc proceduri care să faciliteze decontarea tranzacțiilor cu instrumente financiare menționate la articolul 5 alineatul (1) care nu au fost decontate la data preconizată a decontării. Aceste proceduri prevăd un mecanism de sancționare care să acționeze ca un mecanism disuasiv eficace pentru participanții care cauzează neexecutarea decontării.

Înainte de a stabili procedurile menționate la primul paragraful, CSD-urile consultă locurile de tranzacționare și CPC-urile relevante pentru care oferă servicii de decontare.

Mecanismul de sancționare menționat la primul paragraf include sancțiuni în fonduri bănești pentru participanții care provoacă situații de neexecutare a decontării (denumiți în continuare «participanți care cauzează neexecutarea decontării»). Sancțiunile în fonduri bănești se calculează zilnic pentru fiecare zi lucrătoare în care o tranzacție nu este decontată după data preconizată a decontării, până la decontarea sau anularea bilaterală a tranzacției. Sancțiunile în fonduri bănești nu se configurează drept sursă de venit pentru CSD-uri.

(3)  

Mecanismul de sancționare menționat la alineatul (2) nu se aplică:

(c) 

tranzacțiilor în care participantul care cauzează neexecutarea decontării este o CPC, cu excepția tranzacțiilor încheiate de o CPC în cazul cărora aceasta nu se interpune între contrapărți; sau

(d) 

tranzacțiilor în care se deschide procedura de insolvență împotriva participantului care cauzează neexecutarea.

(4)  

O CPC poate stabili prin normele sale un mecanism de acoperire a pierderilor pe care le-ar putea suporta ca urmare a aplicării alineatului (2) al treilea paragraf.
(5)  

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 67 pentru a completa prezentul regulament prin precizarea parametrilor pentru calcularea unui nivel descurajant și proporțional al sancțiunilor în fonduri bănești menționate la alineatul (2) al treilea paragraf din prezentul articol, în funcție de următoarele:

(a) 

tipul de active;

(b) 

lichiditatea instrumentului financiar;

(c) 

tipul tranzacției;

(d) 

durata cazului de neexecutare a decontării.

Atunci când precizează parametrii menționați la primul paragraf, Comisia ia în considerare nivelul cazurilor de neexecutare a decontării pentru fiecare clasă de instrumente financiare și efectul pe care l-ar putea avea ratele scăzute sau negative ale dobânzii asupra stimulentelor contrapărților și asupra cazurilor de neexecutare a decontării. Parametrii utilizați pentru calcularea sancțiunilor în fonduri bănești asigură un grad ridicat de disciplină în materie de decontare și funcționarea armonioasă și ordonată a piețelor financiare în cauză.

Comisia revizuiește parametrii pentru calcularea nivelului sancțiunilor în fonduri bănești în mod regulat și cel puțin o dată la fiecare patru ani, pentru a reevalua caracterul adecvat și eficacitatea sancțiunilor în fonduri bănești pentru atingerea unui nivel al cazurilor de neexecutare a decontării în Uniune considerat acceptabil având în vedere impactul asupra stabilității financiare a Uniunii.

(6)  

Până la 17 ianuarie 2026, ESMA publică și actualizează pe site-ul său o listă a instrumentelor financiare menționate la articolul 5 alineatul (1) care sunt admise la tranzacționare sau tranzacționate într-un loc de tranzacționare sau compensate de o CPC.
(7)  

CSD-urile, CPC-urile și locurile de tranzacționare stabilesc proceduri care să le permită să suspende, în consultare cu autoritățile lor competente, orice participant care nu își îndeplinește în mod repetat și sistematic obligațiile de a livra instrumentele financiare menționate la articolul 5 alineatul (1) la data preconizată a decontării și să facă publică identitatea participantului respectiv numai după ce acestuia i-a fost acordată posibilitatea de a-și prezenta observațiile și cu condiția ca autoritățile competente ale CSD-urilor, ale CPC-urilor, ale locurilor de tranzacționare, precum și ale participantului respectiv să fi fost informate în mod corespunzător. Pe lângă consultarea înaintea oricărei suspendări, CSD-urile, CPC-urile și locurile de tranzacționare notifică, fără întârziere, autorităților lor competente suspendarea unui participant. Autoritatea competentă informează, de îndată, autoritățile relevante cu privire la suspendarea unui participant.

Informațiile publicate cu privire la suspendări nu conțin date cu caracter personal în sensul definiției de la articolul 4 punctul 1 din Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului (3).

Prezentul alineat nu se aplică participanților care cauzează neexecutarea decontării care sunt CPC-uri sau în cazurile în care se deschide o procedură de insolvență împotriva unui astfel de participant.

(8)  

Prezentul articol nu se aplică în cazul în care locul principal de tranzacționare a acțiunilor se află într-o țară terță. Locul principal de tranzacționare a acțiunilor se stabilește în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 236/2012.
(9)  

Comisia este împuternicită să adopte acte delegate în conformitate cu articolul 67 pentru a completa prezentul regulament prin precizarea:

(a) 

cauzelor care stau la baza cazurilor de neexecutare a decontării care sunt considerate ca nefiind imputabile participanților la tranzacție în temeiul alineatului (3) litera (a) de la prezentul articol; și

(b) 

circumstanțelor în care operațiunile nu sunt considerate tranzacții în temeiul alineatului (3) litera (b) de la prezentul articol.

(10)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze următoarele:

(a) 

detaliile sistemului de monitorizare a cazurilor de neexecutare a decontării și ale rapoartelor privind cazurile de neexecutare a decontării menționate la alineatul (1);

(b) 

procesele pentru colectarea și redistribuirea sancțiunilor în fonduri bănești și a altor eventuale încasări rezultate din astfel de sancțiuni, în conformitate cu alineatul (2);

(c) 

condițiile în care se consideră că un participant nu își îndeplinește în mod repetat și sistematic obligațiile de a livra instrumentele financiare astfel cum se menționează la alineatul (7).

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 7a

Procedura de cumpărare impusă obligatorie

(1)  

Fără a aduce atingere mecanismului de sancționare menționat la articolul 7 alineatul (2) și dreptului de a anula bilateral tranzacția, după consultarea CERS și pe baza analizei cost-beneficiu furnizate de ESMA în temeiul articolului 74 alineatul (4), Comisia poate decide, prin intermediul unui act de punere în aplicare, la care dintre instrumentele financiare menționate la articolul 5 alineatul (1) sau categoriile de tranzacții cu respectivele instrumente financiare urmează să se aplice procedura de cumpărare impusă obligatorie menționată la alineatele (4)-(10) din prezentul articol, în cazul în care Comisia consideră că respectiva procedură de cumpărare impusă obligatorie constituie un mijloc necesar, adecvat și proporțional de abordare a nivelului cazurilor de neexecutare a decontării în Uniune.

Comisia poate adopta actul de punere în aplicare menționat la primul paragraf numai dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

(a) 

aplicarea mecanismului de sancționare menționat la articolul 7 alineatul (2) nu a condus la o reducere durabilă pe termen lung a cazurilor de neexecutare a decontării în Uniune sau la menținerea lor la un nivel redus, chiar și după revizuirea nivelului de sancțiuni în fonduri bănești în conformitate cu articolul 7 alineatul (5) al doilea paragraf;

(b) 

nivelul cazurilor de neexecutare a decontării din Uniune are sau este susceptibil să aibă un efect negativ asupra stabilității financiare a Uniunii.

În scopul ajungerii la decizia menționată la primul paragraf, Comisia ia în considerare cumulativ elementele următoare:

(a) 

impactul potențial al procedurii de cumpărare impusă obligatorie asupra piețelor financiare din Uniune;

(b) 

numărul, volumul și durata cazurilor de neexecutare a decontării, inclusiv numărul și volumul cazurilor de neexecutare a decontării care sunt încă nesoluționate la sfârșitul perioadei de prelungire menționate la alineatul (4);

(c) 

dacă un anumit instrument financiar sau o anumită categorie de tranzacții cu respectivul instrument financiar face deja obiectul unor dispoziții contractuale adecvate care prevăd dreptul participanților destinatari de a declanșa o cumpărare impusă.

Actul de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 68 alineatul (2). Acesta precizează o dată de aplicare care nu este anterioară unui an de la intrarea sa în vigoare.

(2)  

ESMA publică și actualizează pe site-ul său o listă a instrumentelor financiare stabilite prin actul de punere în aplicare menționat la alineatul (1).
(3)  

Înainte de adoptarea actului de punere în aplicare menționat la alineatul (1), Comisia:

(a) 

evaluează eficacitatea și proporționalitatea mecanismului de sancționare menționat la articolul 7 alineatul (2) și, după caz, modifică structura sau gravitatea mecanismului de sancționare pentru a spori eficiența decontării în Uniune;

(b) 

analizează dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la alineatul (1), în pofida aplicării prealabile a mecanismului de sancționare menționat la articolul 7 alineatul (2) și a justificării și implicațiilor potențiale în materie de costuri pe care le implică supunerea anumitor instrumente financiare și categorii de tranzacții procedurii de cumpărare impusă obligatorie.

(4)  

Fără a aduce atingere dreptului de a anula bilateral tranzacția, în cazul în care Comisia a adoptat un act de punere în aplicare în temeiul alineatului (1) și în cazul în care un participant care cauzează neexecutarea decontării nu a livrat instrumentele financiare care fac obiectul respectivului act de punere în aplicare către participantul destinatar într-o perioadă ulterioară datei preconizate a decontării (denumită în continuare «perioada de prelungire») egală cu cinci zile lucrătoare, se inițiază o procedură de cumpărare impusă obligatorie.

Prin derogare de la primul paragraf, în funcție de tipul de active și de lichiditatea instrumentelor financiare în cauză, perioada de prelungire poate fi majorată la maximum șapte zile lucrătoare în cazul în care o perioadă de prelungire mai scurtă ar afecta funcționarea armonioasă și ordonată a piețelor financiare în cauză.

Prin derogare de la primul și al doilea paragraf, în cazul în care tranzacția vizează un instrument financiar tranzacționat pe o piață de creștere pentru IMM-uri, perioada de prelungire este de 15 zile lucrătoare, cu excepția cazului în care piața de creștere pentru IMM-uri decide să aplice o perioadă mai scurtă.

(5)  

Instrumentele care fac obiectul procedurii de cumpărare impusă obligatorie sunt disponibile pentru decontare și livrate participantului destinatar într-un interval de timp adecvat.
(6)  

În cazul în care într-un lanț de tranzacții are loc o neexecutare a decontării care are ca rezultat cazuri de neexecutare a decontării în cadrul tranzacțiilor ulterioare din lanț, fiecare participant are dreptul de a transfera obligația de a iniția procedura de cumpărare impusă obligatorie către următorul participant din lanț.

Se consideră că participantul destinatar intermediar respectă obligația de a executa procedura de cumpărare impusă obligatorie împotriva participantului care cauzează neexecutarea atunci când își transferă obligația în conformitate cu primul paragraf. Participantul destinatar intermediar poate, de asemenea, să transfere participantului care cauzează neexecutarea decontării obligațiile sale față de participantul destinatar final, în temeiul alineatelor (8), (9) și (10).

CSD-ul relevant este informat cu privire la modul în care tranzacția eșuată a fost soluționată de-a lungul întregului lanț de tranzacții.

(7)  

Procedura de cumpărare impusă obligatorie menționată la alineatul (4) nu se aplică:

(a) 

cazurilor de neexecutare a decontării, operațiunilor și tranzacțiilor enumerate la articolul 7 alineatul (3);

(b) 

tranzacțiilor de finanțare prin titluri de valoare;

(c) 

altor tipuri de tranzacții care fac inutilă procedura de cumpărare impusă;

(d) 

tranzacțiilor care intră în domeniul de aplicare al articolului 15 din Regulamentul (UE) nr. 236/2012.

(8)  

Fără a aduce atingere mecanismului de sancționare menționat la articolul 7 alineatul (2), în cazul în care prețul instrumentelor financiare asupra căruia s-a convenit în momentul tranzacționării este diferit de prețul plătit pentru executarea cumpărării impuse, diferența este plătită de către participantul care beneficiază de diferența de preț celuilalt participant cel târziu în a doua zi lucrătoare de la data furnizării instrumentelor financiare în urma cumpărării impuse.
(9)  

În cazul în care cumpărarea impusă eșuează sau nu este posibilă, participantul destinatar poate alege fie să primească o compensație în fonduri bănești, fie să amâne executarea cumpărării impuse pentru o dată ulterioară adecvată (denumită în continuare «perioada de amânare»). În cazul în care instrumentele financiare relevante nu îi sunt livrate participantului destinatar până la încheierea perioadei de amânare, compensația în fonduri bănești se plătește participantului destinatar.

Compensația în fonduri bănești se plătește cel târziu în a doua zi lucrătoare după încheierea fie a procedurii de cumpărare impusă obligatorie menționată la alineatul (4), fie, în cazul în care participantul destinatar optează pentru amânarea executării cumpărării impuse, după încheierea perioadei de amânare.

(10)  

Participantul care cauzează neexecutarea decontării rambursează entității care execută cumpărarea impusă toate sumele plătite în legătură cu procedura de cumpărare impusă obligatorie inițiată în temeiul alineatului (4) primul paragraf, inclusiv orice comisioane de executare care rezultă din cumpărarea impusă. Aceste comisioane le sunt comunicate în mod clar participanților.
(11)  

Alineatele (4)-(10) se aplică tuturor tranzacțiilor cu instrumente financiare menționate la articolul 5 alineatul (1) care sunt admise la tranzacționare sau sunt tranzacționate într-un loc de tranzacționare sau sunt compensate de o CPC, după cum urmează:

(a) 

pentru tranzacțiile compensate de o CPC, CPC este entitatea care execută cumpărarea impusă în conformitate cu alineatele (4)-(10);

(b) 

pentru tranzacțiile care nu sunt compensate de o CPC, dar sunt executate într-un loc de tranzacționare, acesta din urmă include în normele sale interne o obligație impusă membrilor și participanților săi de a aplica măsurile menționate la alineatele (4)-(10);

(c) 

pentru toate tranzacțiile în afara celor menționate la literele (a) și (b) de la prezentul paragraf, CSD-urile includ în normele lor interne o obligație pentru participanții lor de a aplica măsurile menționate la alineatele (4)-(10).

CSD-urile furnizează informațiile necesare cu privire la decontare CPC-urilor și locurilor de tranzacționare pentru a le permite acestora să își îndeplinească obligațiile în temeiul prezentului alineat.

Fără a aduce atingere literelor (a), (b) și (c) de la primul paragraf, CSD-urile pot monitoriza executarea cumpărărilor impuse menționate la literele respective în ceea ce privește instrucțiunile privind decontările multiple, care vizează aceleași instrumente financiare și care au aceeași dată a expirării aferentă perioadei de executare, în scopul reducerii la minimum a numărului de cumpărări impuse care trebuie executate și, prin urmare, a impactului asupra prețurilor instrumentelor financiare relevante.

(12)  

Prezentul articol nu se aplică în cazul în care locul principal de tranzacționare a acțiunilor se află într-o țară terță. Locul principal de tranzacționare a acțiunilor se stabilește în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 236/2012.
(13)  

ESMA poate recomanda Comisiei să suspende în mod proporțional mecanismul de cumpărare impusă menționat la alineatele (4)-(10) pentru anumite categorii de instrumente financiare, atunci când acest lucru este necesar, pentru evitarea sau abordarea unei amenințări grave la adresa stabilității financiare sau a funcționării ordonate a piețelor financiare din Uniune. O astfel de recomandare este însoțită de o evaluare motivată temeinic a necesității sale și nu este făcută publică.

Înainte de a face recomandarea menționată la primul paragraf, ESMA consultă membrii SEBC și Comitetul european pentru risc sistemic.

Fără întârzieri nejustificate după primirea recomandării și pe baza motivelor și a dovezilor furnizate de ESMA, Comisia fie suspendă mecanismul de cumpărare impusă obligatorie menționat la alineatele (4)-(10) pentru categoriile specifice de instrumente financiare prin intermediul unui act de punere în aplicare, fie respinge suspendarea recomandată. În cazul în care respinge suspendarea recomandată, Comisia transmite în scris motivele sale către ESMA. Aceste informații nu se publică.

Actul de punere în aplicare menționat la al treilea paragraf se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 68 alineatul (3).

Suspendarea mecanismului de cumpărare impusă obligatorie se comunică ESMA și se publică în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene și pe website-ul Comisiei.

Suspendarea mecanismului de cumpărare impusă obligatorie este valabilă pentru o perioadă inițială de maximum șase luni de la data aplicării suspendării respective.

În cazul în care motivele suspendării sunt valabile în continuare, Comisia poate să prelungească, prin intermediul unui act de punere în aplicare, perioada de suspendare cu perioade suplimentare de maximum trei luni fiecare, durata totală a suspendării nedepășind 12 luni. Orice prelungiri ale suspendării se publică în conformitate cu al cincilea paragraf.

Actul de punere în aplicare menționat la al șaptelea paragraf se adoptă în conformitate cu procedura menționată la articolul 68 alineatul (3). Cu suficient timp înainte de încheierea perioadei de suspendare menționate la al șaselea paragraf sau a perioadei de prelungire menționate la al șaptelea paragraf, ESMA emite un aviz adresat Comisiei în care analizează dacă motivele suspendării sunt încă valabile.

(14)  

În cazul în care a adoptat un act de punere în aplicare în conformitate cu alineatul (1), Comisia revizuiește decizia respectivă în mod regulat și cel puțin o dată la fiecare patru ani pentru a evalua dacă sunt îndeplinite în continuare condițiile prevăzute la alineatul respectiv.

În cazul în care consideră că procedura de cumpărare impusă obligatorie nu mai este justificată sau nu abordează cazurile de neexecutare a decontării în Uniune și nu mai este necesară, adecvată sau proporțională, Comisia adoptă, fără întârziere, acte de punere în aplicare prin care modifică sau abrogă actului de punere în aplicare menționat la alineatul (1).

Actul de punere în aplicare menționat la al doilea paragraf se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 68 alineatul (2).

În cazul în care consideră că procedura de cumpărare impusă obligatorie nu mai este justificată sau nu abordează cazurile de neexecutare a decontării în Uniune și nu mai este necesară, adecvată sau proporțională, ESMA poate recomanda Comisiei să modifice sau să abroge actul de punere în aplicare menționat la alineatul (1). Se aplică mutatis mutandis alineatul (13) primul, al doilea, al treilea și al patrulea paragraf.

(15)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze următoarele:

(a) 

detaliile funcționării operațiunii de cumpărare impusă adecvate menționate la alineatele (4)-(10), inclusiv intervalele de timp adecvate pentru furnizarea instrumentului financiar în urma procedurii de cumpărare impusă, ajustate în funcție de tipul de active și de lichiditatea instrumentelor financiare;

(b) 

circumstanțele în care perioada de prelungire ar putea fi extinsă în funcție de tipul de active și de lichiditatea instrumentelor financiare, în conformitate cu condițiile menționate la alineatul (4) al doilea paragraf, ținând seama de criteriile de evaluare a lichidității prevăzute la articolul 2 alineatul (1) punctul 17 din Regulamentul (UE) nr. 600/2014;

(c) 

detaliile mecanismului de transfer prevăzut la alineatul (6);

(d) 

alte tipuri de tranzacții care fac inutilă procedura de cumpărare impusă, astfel cum se menționează la alineatul (7) litera (c), cum ar fi contractele de garanție financiară sau tranzacțiile care includ clauze de compensare cu exigibilitate imediată;

(e) 

o metodologie pentru calcularea compensației în fonduri bănești menționate la alineatul (9);

(f) 

informațiile necesare cu privire la decontare menționate la alineatul (11) al doilea paragraf; și

(g) 

detaliile privind modul în care participanții la CSD-uri, CPC-uri și membrii locului de tranzacționare să țină seama de particularitățile investitorilor de retail atunci când execută cumpărarea impusă obligatorie în conformitate cu alineatul (11).

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Articolul 8

Asigurarea punerii în aplicare

(1)  

Autoritatea competentă a CSD-ului care gestionează sistemul de decontare a instrumentelor financiare, autoritatea relevantă însărcinată cu supravegherea sistemului de decontare a instrumentelor financiare vizat, precum și autoritățile competente însărcinate cu supravegherea locurilor de tranzacționare, a firmelor de investiții și a CPC-urilor dețin competențe în ceea ce privește asigurarea aplicării articolelor 6 și 7 de către instituțiile care fac obiectul supravegherii și în ceea ce privește monitorizarea sancțiunilor impuse. Atunci când este necesar, autoritățile competente respective cooperează îndeaproape. Statele membre informează ►C2 ESMA ◄ cu privire la autoritățile competente desemnate care fac parte din structura de supraveghere la nivel național.
(2)  

Pentru a asigura coerența, eficiența și eficacitatea practicilor în materie de supraveghere în cadrul Uniunii în ceea ce privește articolele 6 și 7 din prezentul regulament, ►C2 ESMA ◄ poate, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, să emită orientări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(3)  

O încălcare a normelor prevăzute la prezentul titlu nu aduce atingere valabilității unui contract privat cu instrumente financiare sau posibilității părților de a aplica dispozițiile unui contract privat cu instrumente financiare.

CAPITOLUL IV

Decontarea internalizată

Articolul 9

Operatorii de decontare

(1)  

Operatorii de decontare raportează trimestrial autorităților competente de la locul de stabilire cu privire la volumul total și valoarea tuturor tranzacțiilor cu titluri de valoare pe care le decontează în afara sistemelor de decontare a titlurilor de valoare.

Autoritățile competente transmit fără întârziere informațiile primite în conformitate cu primul paragraf către ►C2 ESMA ◄ și o informează pe aceasta cu privire la orice risc potențial care rezultă din activitatea de decontare respectivă.

(2)  

►C2 ESMA ◄ poate elabora, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să detalieze suplimentar conținutul acestor rapoarte.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(3)  

►C2 ESMA ◄ elaborează proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formulare standard, modele și proceduri pentru raportarea și transmiterea informațiilor menționate la alineatul (1).

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

TITLUL III

DEPOZITARII CENTRALI DE TITLURI DE VALOARE

CAPITOLUL I

Autorizarea și supravegherea CSD-urilor

Secțiunea 1

Autoritățile responsabile pentru autorizarea și supravegherea CSD-urilor

Articolul 10

Autoritatea competentă

Fără a aduce atingere monitorizării de către membrii SEBC menționați la articolul 12 alineatul (1), CSD-urile sunt autorizate și supravegheate de către autoritatea competentă din statul său membru de origine.

Articolul 11

Desemnarea autorității competente

(1)  

Fiecare stat membru desemnează autoritatea competentă responsabilă pentru îndeplinirea îndatoririlor prevăzute de prezentul regulament pentru autorizarea și supravegherea CSD-urilor stabilite pe teritoriul său și informează ►C2 ESMA ◄ în consecință.

În cazul în care un stat membru desemnează mai multe autorități competente, acesta stabilește rolul fiecărei autorități și desemnează o singură autoritate responsabilă pentru cooperarea cu autoritățile competente ale celorlalte state membre, cu autoritățile relevante, cu ►C2 ESMA ◄ și cu ABE, în cazul în care regulamentul prevede acest lucru în mod expres.

(2)  

►C2 ESMA ◄ publică pe site-ul său lista autorităților competente desemnate în conformitate cu alineatul (1).
(3)  

Autoritățile competente dispun de competențele de supraveghere și de investigare necesare pentru exercitarea funcțiilor lor.

Articolul 12

Autoritățile relevante

(1)  

Următoarele autorități sunt implicate în autorizarea și supravegherea CSD-urilor, în cazul în care prezentul regulament prevede acest lucru în mod expres:

(a) 

autoritatea responsabilă pentru supravegherea sistemului de decontare a instrumentelor financiare gestionat de CSD-ul din statul membru a cărui legislație se aplică sistemului de decontare titlurilor de valoare respectiv;

▼M4

(b) 

băncile centrale din Uniune care emit cele mai relevante monede în care are loc sau va avea loc decontarea;

(c) 

după caz, banca centrală din Uniune în ale cărei registre se decontează sau se vor deconta plățile în fonduri bănești pentru sistemul de decontare a titlurilor de valoare gestionat de CSD.

▼B

(2)  

►C2 ESMA ◄ publică pe site-ul său lista autorităților relevante menționate la alineatul (1).
(3)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare în care specifică condițiile în care monedele Uniunii menționate la alineatul (1) litera (b) sunt considerate cele mai relevante și modalitățile practice eficiente pentru consultarea autorităților relevante menționate la literele (b) și (c) de la respectivul alineat.

►C2 ESMA ◄ îi prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 13

Schimbul de informații

(1)  

Autoritățile competente, autorități relevante și ►C2 ESMA ◄ își comunică la cerere, fără întârziere, informațiile necesare pentru a îndeplini atribuțiile care le revin în temeiul prezentului regulament.
(2)  

Autoritățile competente, autorități relevante, ►C2 ESMA ◄ și alte organisme sau persoane fizice și juridice care primesc informații confidențiale în exercitarea atribuțiilor care le revin în temeiul prezentului regulament le utilizează exclusiv pentru îndeplinirea atribuțiilor.

Articolul 14

Cooperarea între autorități

(1)  

Autoritățile competente, autoritățile relevante și ►C2 ESMA ◄ cooperează îndeaproape, inclusiv prin comunicarea tuturor informațiilor relevante în aplicarea prezentului regulament. În cazul în care acest lucru este oportun și relevant, o astfel de cooperare include și alte autorități și organisme publice, în special cele înființate sau desemnate în temeiul Directivei 2003/87/CE.

Pentru a asigura coerența, eficiența și eficacitatea practicilor în materie de supraveghere în cadrul Uniunii, inclusiv cooperarea între autoritățile competente și autoritățile relevante în cadrul diferitelor evaluări necesare pentru aplicarea prezentului regulament, ►C2 ESMA ◄ poate, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, să emită orientări adresate autorităților competente, în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(2)  

În exercitarea atribuțiilor generale care le revin, autoritățile competente acordă importanța cuvenită efectului potențial al deciziilor lor asupra stabilității sistemului financiar din toate celelalte state membre implicate, în special în situațiile de urgență menționate la articolul 15, pe baza informațiilor disponibile.

Articolul 15

Situații de urgență

Fără a aduce atingere procedurii de notificare menționate la articolul 6 alineatul (3) din Directiva 98/26/CE, autoritățile competente și autoritățile relevante informează imediat ►C2 ESMA ◄ , Comitetul european pentru risc sistemic instituit prin Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului (4) și se informează reciproc cu privire la orice situație de urgență legată de un CSD, inclusiv cu privire la eventualele evoluții apărute pe piețele financiare, care ar putea avea un efect negativ asupra lichidității pieței, asupra stabilității unei monede în care se realizează decontarea, asupra integrității politicii monetare sau asupra stabilității sistemului financiar în oricare dintre statele membre în care este stabilit CSD-ul sau unul dintre participanții acestuia.

Secțiunea 2

Condiții și proceduri pentru autorizarea CSD-urilor

Articolul 16

Autorizarea CSD-urilor

(1)  

Orice persoană juridică care se încadrează în definiția CSD-urilor trebuie să obțină o autorizație de la autoritatea competentă a statului membru în care este stabilită, înainte de a își începe activitatea.
(2)  

Autorizația specifică serviciile de bază enumerate în secțiunea A din anexă și serviciile auxiliare de tip nebancar permise în temeiul secțiunii B din anexă, pe care CSD-urile sunt autorizate să le presteze.
(3)  

CSD-urile respectă în permanență condițiile necesare pentru acordarea autorizației.
(4)  

CSD-urile, precum și auditorii lor independenți, aduc neîntârziat la cunoștința autorității competente toate modificările de fond care afectează respectarea condițiilor de autorizare.

Articolul 17

Procedura de acordare a autorizației

(1)  

CSD-ul solicitant depune o cerere de autorizare la autoritatea sa competentă.
(2)  

Cererea de autorizare este însoțită de toate informațiile necesare pentru a permite autorității competente să constate că CSD-ul solicitant a luat, la momentul autorizării, toate măsurile necesare pentru a îndeplini obligațiile din prezentul regulament. Cererea de autorizare include un program de operațiuni care să specifice tipurile de activități comerciale avute în vedere și organizarea structurală a CSD-ului.

▼M4

Prin derogare de la primul paragraf, în cazul în care un CSD solicitant nu respectă toate cerințele prezentului regulament, dar se poate presupune în mod rezonabil că va face acest lucru atunci când își începe activitatea, autoritatea competentă poate acorda autorizația cu condiția ca CSD-ul solicitant să fi instituit toate măsurile necesare pentru a se conforma cerințelor prezentului regulament atunci când își începe activitatea.

▼B

(3)  

În termen de 30 de zile lucrătoare de la primirea cererii, autoritatea competentă analizează dacă aceasta este completă. Dacă cererea este incompletă, autoritatea competentă stabilește un termen până la care CSD-ul solicitant trebuie să furnizeze informații suplimentare. Autoritatea competentă informează CSD-ul solicitant atunci când cererea este considerată completă.

▼M4

(4)  

Din momentul în care cererea este considerată completă, autoritatea competentă transmite toate informațiile incluse în cerere autorităților relevante și consultă aceste autorități cu privire la caracteristicile sistemului de decontare a titlurilor de valoare gestionat de CSD-ul solicitant.

Fiecare autoritate relevantă poate emite un aviz motivat, în domeniile sale de competență, adresat autorității competente în termen de trei luni de la primirea informațiilor de către autoritatea relevantă. În cazul în care autoritatea relevantă nu furnizează un aviz în termenul menționat, se consideră că aceasta a emis un aviz pozitiv.

În cazul în care cel puțin una dintre autoritățile relevante emite un aviz motivat negativ, iar autoritatea competentă intenționează totuși să acorde autorizația, autoritatea competentă respectivă furnizează autorităților relevante, în termen de o lună de la primirea avizului negativ, motivele pentru care intenționează să acorde autorizația în pofida avizului negativ.

Oricare dintre autoritățile relevante care a emis un aviz negativ menționat la al treilea paragraf poate sesiza ESMA pentru asistență în temeiul articolului 31 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

În cazul în care problema nu este soluționată în termen de o lună de la sesizarea ESMA, autoritatea competentă care intenționează să acorde autorizația ia o decizie finală și furnizează în scris autorităților relevante o explicație detaliată a deciziei sale.

În cazul în care autoritatea competentă intenționează să respingă autorizația, chestiunea nu este înaintată ESMA.

Un aviz negativ menționat la al treilea paragraf prezintă în scris motivele complete și detaliate pentru care nu sunt întrunite cerințele prevăzute de prezentul regulament sau alte cerințe din dreptul Uniunii.

▼B

(5)  

În cazul în care CSD-ul solicitant intenționează să presteze serviciile menționate la articolul 4 alineatul (1) punctul 2 din Directiva 2014/65/UE pe lângă prestarea serviciilor auxiliare de tip nebancar enumerate în mod explicit în secțiunea B din anexă, autoritatea competentă transmite toate informațiile cuprinse în cerere autorității menționate la articolul 67 din Directiva 2014/65/UE și consultă autoritatea respectivă cu privire la capacitatea CSD-ului solicitant de a se conforma cerințelor Directivei 2014/65/UE și ale Regulamentului (UE) nr. 600/2014.
(6)  

Înainte de autorizarea CSD-ului solicitant, autoritatea competentă consultă autoritățile competente din celălalt stat membru implicat în următoarele cazuri:

(a) 

CSD-ul este o filială a unui CSD autorizat într-un alt stat membru;

(b) 

CSD-ul este o filială a întreprinderii-mamă a unui CSD autorizat într-un alt stat membru;

(c) 

CSD-ul este controlat de aceleași persoane fizice sau juridice care controlează un alt CSD autorizat într-un alt stat membru.

(7)  

Consultarea menționată la alineatul (6) se referă la următoarele:

(a) 

evaluarea calității acționarilor și a persoanelor menționate la articolul 27 alineatul (6) și a reputației și experienței persoanelor menționate la articolul 27 alineatele (1) și (4), care conduc efectiv activitatea CSD-ului, în cazul în care respectivii acționari și persoane acționează în cadrul CSD-ului și al unui CSD autorizat într-un alt stat membru;

(b) 

dacă relațiile menționate la alineatul (6) literele (a), (b) și (c), între CSD-ul autorizat într-un alt stat membru și CSD-ul solicitant, nu afectează capacitatea acestuia din urmă de a respecta cerințele prezentului regulament.

▼M4

(7a)  

Pe lângă consultarea autorităților competente menționate la alineatul (6), autoritatea competentă poate, înainte de a acorda CSD-ului solicitant autorizația, să consulte alte autorități care supraveghează o entitate care deține o participație calificată în CSD-ul solicitant cu privire la aspectele menționate la alineatul (7).

▼B

(8)  

În termen de șase luni de la depunerea unei cereri complete, autoritatea competentă transmite CSD-ului solicitant, în scris, o decizie motivată temeinic de acordare sau de refuz al autorizației.

▼M4

(8a)  

Autoritatea competentă informează fără întârzieri nejustificate autoritățile consultate în temeiul alineatelor (4)-(7a) cu privire la rezultatele procesului de autorizare, inclusiv la eventualele măsuri de remediere.

▼B

(9)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze informațiile pe care CSD-urile solicitante trebuie să le furnizeze autorității competente în cadrul cererii de autorizare.

►C2 ESMA ◄ îi prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(10)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare prin care se stabilesc formularele tip, modelele și procedurile pentru cererea de autorizare.

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 18

Efectele autorizării

(1)  

Activitățile CSD-urilor autorizate se limitează la prestarea serviciilor pentru care a fost obținută autorizația sau care au fost notificate în conformitate cu articolul 19 alineatul (8).
(2)  

Sistemele de decontare a titlurilor de valoare pot fi gestionate numai de CSD-urile autorizate, inclusiv de băncile centrale care acționează în calitate de CSD-uri.
(3)  

CSD-urile autorizate pot deține participații doar la o persoană juridică ale cărei activități se limitează la prestarea serviciilor enumerate în secțiunile A și B din anexă, cu excepția cazului în care participațiile respective sunt aprobate de autoritatea lor competentă în baza faptului că nu sporesc în mod semnificativ profilul de risc al CSD-urilor.
(4)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează criteriile de care trebuie să țină seama autoritățile competente pentru a aproba participații ale CSD-urilor la alte persoane juridice decât cele care prestează serviciile enumerate în secțiunile A și B din anexă. Printre aceste criterii se pot număra: complementaritatea serviciilor prestate de persoana juridică respectivă în raport cu serviciile prestate de un CSD și nivelul de expunere a CSD-ului la datoriile care rezultă din participația respectivă.

►C2 ESMA ◄ îi prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 19

Extinderea și externalizarea unor activități și servicii

(1)  

CSD-urile autorizate prezintă o cerere de autorizare autorității competente din statul membru de origine atunci când doresc să externalizeze un serviciu de bază către o terță parte în temeiul articolului 30 sau să își extindă activitatea prin adăugarea uneia sau mai multora dintre următoarele activități:

(a) 

serviciile de bază suplimentare enumerate în secțiunea A din anexă care nu sunt acoperite de autorizația inițială;

(b) 

serviciile auxiliare permise, fără a fi explicit enumerate, în temeiul secțiunii B din anexă, care nu sunt acoperite de autorizația inițială;

(c) 

gestionarea unui alt sistem de decontare a titlurilor de valoare;

(d) 

decontarea integrală sau parțială a operațiunii aferente fondurilor bănești pentru sistemul de decontare a titlurilor de valoare în conturile altui agent de decontare;

(e) 

stabilirea unei conexiuni interoperabile, inclusiv a celor cu CSD-uri din țări terțe.

▼M4

(2)  

Acordarea unei autorizații de externalizare a unui serviciu de bază către un terț în temeiul alineatului (1) sau de extindere a activităților în temeiul alineatului (1) literele (a), (c) și (d) urmează procedura prevăzută la articolul 17.

Acordarea unei autorizații menționate la alineatul (1) litera (b) respectă procedura prevăzută la articolul 17 alineatele (1), (2), (3), (5) și (8a).

Acordarea unei autorizații menționate la alineatul (1) litera (e) respectă procedura prevăzută la articolul 17 alineatele (1), (2) și (3).

Autoritatea competentă informează CSD-ul solicitant dacă autorizația a fost acordată sau refuzată, în termen de trei luni de la data depunerii unei cereri complete.

▼B

(3)  

CSD-urile din Uniune care intenționează să stabilească o conexiune interoperabilă prezintă o cerere de autorizare, astfel cum se prevede la alineatul (1) litera (e), autorităților lor competente respective. Autoritățile respective se consultă cu privire la aprobarea conexiunii între CSD-uri. În cazul unor decizii divergente și cu acordul ambelor autorități competente, cazul poate fi înaintat ►C2 ESMA ◄ , care poate acționa în conformitate cu competențele care îi sunt conferite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(4)  

Autoritățile menționate la alineatul (3) refuză să autorizeze o conexiune numai atunci când respectiva conexiune între CSD-uri ar pune în pericol funcționarea armonioasă și ordonată a piețelor financiare sau ar da naștere unui risc sistemic.
(5)  

Conexiunile interoperabile între CSD-uri care își externalizează o parte din serviciile legate de respectivele conexiuni interoperabile către o entitate publică, în conformitate cu articolul 30 alineatul (5) și conexiunile între CSD-uri care nu sunt menționate la alineatul (1) litera (e) nu fac obiectul autorizării prevăzute la respectiva literă, dar se notifică autorităților competente și relevante ale CSD-urilor înainte de aplicarea lor, furnizându-se toate informațiile relevante care să le permită autorităților respective să evalueze conformitatea cu cerințele prevăzute la articolul 48.
(6)  

CSD-urile stabilite și autorizate în Uniune pot menține sau stabili o conexiune cu un CSD dintr-o țară terță în conformitate cu condițiile și procedurile prevăzute la prezentul articol. În cazul în care conexiunile sunt stabilite cu un CSD dintr-o țară terță, informațiile furnizate de CSD-ul solicitant îi permit autorității competente să evalueze dacă aceste legături îndeplinesc cerințele prevăzute la articolul 48 sau cerințele care sunt echivalente cu cele prevăzute la articolul 48.
(7)  

Autoritatea competentă a CSD-ului solicitant impune CSD-ului respectiv să întrerupă o conexiune între CSD-uri care a fost notificată atunci când conexiunea în cauză nu îndeplinește cerințele prevăzute la articolul 48 și, prin urmare, ar pune în pericol funcționarea armonioasă și ordonată a piețelor financiare sau ar da naștere unui risc sistemic. În cazul în care o autoritate competentă solicită CSD-ului să întrerupă o conexiune între CSD-uri, aceasta urmează procedura prevăzută la articolul 20 alineatele (2) și (3).
(8)  

Serviciile auxiliare suplimentare enumerate în mod explicit în secțiunea B din anexă nu fac obiectul autorizării, dar se notifică autorității competente înainte de furnizarea lor.

Articolul 20

Retragerea autorizației

(1)  

Fără a aduce atingere eventualelor acțiuni sau măsuri de remediere prevăzute la titlul V, autoritatea competentă din statul membru de origine retrage autorizația în oricare dintre următoarele situații, în cazul în care CSD-ul:

(a) 

nu a folosit autorizația timp de 12 luni, renunță în mod explicit la autorizație sau nu a prestat niciun serviciu și nu a desfășurat nicio activitate în ultimele șase luni;

(b) 

a obținut autorizația prin declarații false sau alte mijloace ilicite;

(c) 

nu mai îndeplinește condițiile în care i-a fost acordată autorizația și nu a luat măsurile de remediere solicitate de autoritatea competentă într-un termen prestabilit;

(d) 

a încălcat grav sau sistematic cerințele stabilite în prezentul regulament sau, după caz, în Directiva 2014/65/UE sau în Regulamentul (UE) nr. 600/2014.

(2)  

De îndată ce ia cunoștință de una dintre situațiile prevăzute la alineatul (1), autoritatea competentă consultă imediat autoritățile relevante și, după caz, autoritatea menționată la articolul 67 din Directiva 2014/65/UE cu privire la necesitatea retragerii autorizației.
(3)  

►C2 ESMA ◄ , precum și orice autoritate relevantă, și, după caz, autoritatea menționată la articolul 67 din Directiva 2014/65/UE pot solicita în orice moment autorității competente a statului membru de origine să analizeze dacă CSD-ul respectă în continuare condițiile în care i-a fost acordată autorizația.
(4)  

Autoritatea competentă poate limita retragerea autorizației la un anumit serviciu, o anumită activitate sau un anumit instrument financiar.

▼M4

(5)  

Un CSD stabilește, pune în aplicare și menține proceduri adecvate care să asigure decontarea și transferul rapid și ordonat al activelor clienților și participanților către un alt CSD în cazul retragerii autorizației menționate la alineatul (1). Astfel de proceduri includ transferul conturilor de emisiune sau al evidențelor similare care atestă emisiunile de titluri de valoare și al evidențelor legate de furnizarea serviciilor de bază menționate în secțiunea A punctele 1 și 2 din anexă.

▼B

Articolul 21

Registrul CSD-urilor

(1)  

Deciziile luate de autoritățile competente în temeiul articolelor 16, 19 și 20 se comunică imediat ►C2 ESMA ◄ .
(2)  

Băncile centrale informează fără întârziere ►C2 ESMA ◄ cu privire la sistemele de decontare a titlurilor de valoare pe care le gestionează.
(3)  

Denumirea fiecărui CSD care funcționează în conformitate cu prezentul regulament și căruia i s-a acordat autorizația sau recunoașterea în conformitate cu articolul 16, 19 sau 25 este înscrisă pe o listă care indică serviciile și, după caz, categoriile de instrumente financiare pentru care fost autorizat CSD-ul. Registrul include sucursalele gestionate de CSD în alte state membre, conexiunile între CSD-uri și informațiile necesare în temeiul articolului 31, în cazul în care statele membre au făcut uz de posibilitatea prevăzută la articolul respectiv. ►C2 ESMA ◄ pune registrul la dispoziție pe site-ul său specific și îl actualizează.

Secțiunea 3

Supravegherea CSD-urilor

Articolul 22

Examinare și evaluare

▼M4

(1)  

Autoritatea competentă examinează acordurile, strategiile, procesele și mecanismele implementate de un CSD, inclusiv planurile menționate la articolul 22a, pentru a respecta prezentul regulament și evaluează riscurile la care CSD-ul este sau ar putea fi expus sau riscurile generate de acesta la adresa funcționării armonioase a piețelor titlurilor de valoare sau a stabilității piețelor financiare.

Autoritatea competentă stabilește frecvența și amploarea examinării și a evaluării menționate la primul paragraf, ținând seama de dimensiunea, importanța sistemică, profilul de risc, natura, amploarea și complexitatea activităților CSD-ului în cauză.

Examinarea și evaluarea au loc cel puțin o dată la fiecare trei ani.

▼M4 —————

▼B

(5)  

Autoritatea competentă desfășoară inspecții la fața locului având ca obiect CSD-ul.

▼M4

(6)  

Atunci când efectuează examinarea și evaluarea menționate la alineatul (1), autoritatea competentă transmite, într-un stadiu incipient, informațiile necesare autorităților relevante și, după caz, autorității menționate la articolul 67 din Directiva 2014/65/UE și le consultă pentru a stabili dacă CSD-ul îndeplinește cerințele prezentului regulament sau alte cerințe din dreptul Uniunii în ceea ce privește funcționarea sistemelor de decontare a titlurilor de valoare gestionate de CSD.

Autoritățile consultate pot emite un aviz motivat în domeniile lor de competență în termen de trei luni de la primirea informațiilor de către autoritatea competentă.

În cazul în care autoritatea consultată nu furnizează un aviz în termenul menționat, se consideră că aceasta a emis un aviz pozitiv.

În cazul în care o autoritate consultată emite un aviz negativ motivat, iar autoritatea competentă nu este de acord cu acesta, autoritatea competentă respectivă furnizează autorității consultate, în termen de o lună de la primirea avizului negativ, o motivare care abordează avizul negativ.

Oricare dintre autoritățile consultate care au emis un aviz negativ poate sesiza ESMA pentru asistență în temeiul articolului 31 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

În cazul în care chestiunea nu este soluționată în termen de o lună de la sesizarea ESMA, autoritatea competentă ia decizia finală privind examinarea și evaluarea și furnizează autorităților relevante în scris o explicație detaliată a deciziei sale.

Avizele negative menționate la al patrulea paragraf prezintă în scris motivele complete și detaliate pentru care nu sunt întrunite cerințele prevăzute de prezentul regulament sau alte cerințe din dreptul Uniunii.

(7)  

Autoritatea competentă informează autoritățile relevante, ESMA și, după caz, colegiul menționat la articolul 24a din prezentul regulament și autoritatea menționată la articolul 67 din Directiva 2014/65/UE cu privire la rezultatele examinării și evaluării menționate la alineatul (1) de la prezentul articol, inclusiv eventualele măsuri de remediere sau sancțiuni.

▼B

(8)  

Atunci când realizează examinarea și evaluarea menționate la alineatul (1), autoritățile competente responsabile cu supravegherea CSD-urilor care mențin tipurile de relații menționate la articolul 17 alineatul (6) literele (a), (b) și (c) își comunică reciproc toate informațiile relevante care le-ar putea facilita sarcinile.
(9)  

Autoritatea competentă solicită unui CSD care nu îndeplinește cerințele prezentului regulament să întreprindă cât mai devreme posibil acțiunile sau măsurile necesare pentru a remedia situația.
(10)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze următoarele:

(a) 

informațiile pe care CSD-urile le furnizează autorității competente în scopul examinării și evaluării menționate la alineatul (1);

▼M4

(b) 

informațiile pe care autoritatea competentă trebuie să le furnizeze în conformitate cu alineatul (7);

▼B

(c) 

informațiile pe care autoritățile competente prevăzute la alineatul (8) și le comunică reciproc.

▼M4

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(11)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare pentru a stabili formularele tip, modelele și procedurile pentru furnizarea informațiilor menționate la alineatul (10) primul paragraf.

▼M4

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 17 ianuarie 2025.

▼B

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

Articolul 22a

Planuri de redresare și de lichidare ordonată

(1)  

CSD-ul identifică scenarii care l-ar putea împiedica să furnizeze operațiunile și serviciile sale critice în condiții de continuitate ale activității și evaluează eficacitatea unei game complete de opțiuni de redresare sau de lichidare ordonată. Scenariile respective iau în considerare diferitele riscuri independente și conexe la care este expus CSD-ul. Pe baza acestei analize, CSD-ul elaborează și prezintă autorității competente planuri adecvate pentru redresarea sau lichidarea sa ordonată.
(2)  

Planurile menționate la alineatul (1) țin seama de dimensiunea, importanța sistemică, natura, amploarea și complexitatea activităților CSD-ului în cauză și conțin cel puțin următoarele elemente:

(a) 

un rezumat cuprinzător al principalelor strategii de redresare și de lichidare ordonată;

(b) 

o identificare a operațiunilor și serviciilor critice ale CSD-ului;

(c) 

proceduri adecvate care asigură atragerea de capitaluri suplimentare, în cazul în care capitalul propriu al CSD-ului se apropie de nivelul prevăzut la articolul 47 alineatul (1) sau scade sub acesta;

(d) 

proceduri adecvate pentru asigurarea unei lichidări sau restructurări ordonate a operațiunilor și a serviciilor CSD-ului în cazul în care CSD-ul este în imposibilitatea de a atrage capitaluri noi;

(e) 

proceduri adecvate care să asigure decontarea și transferul la timp și ordonate ale activelor clienților și participanților către un alt CSD în cazul în care CSD-ul se regăsește în situația în care se află permanent în imposibilitatea de a-și restabili operațiunile și serviciile critice;

(f) 

o descriere a măsurilor necesare pentru punerea în aplicare a principalelor strategii.

(3)  

CSD-ul are capacitatea de a identifica și a furniza entităților afiliate informațiile necesare pentru punerea în aplicare a planurilor în timp util în timpul scenariilor de criză.
(4)  

Planurile se aprobă de către organul de conducere sau de un comitet adecvat al acestuia.
(5)  

CSD-ul revizuiește și actualizează planurile în mod regulat și cel puțin o dată la fiecare doi ani. Fiecare actualizare a planurilor este înaintată autorității competente.
(6)  

În cazul în care autoritatea competentă consideră că planurile CSD-ului sunt insuficiente, autoritatea competentă poate solicita CSD-ului să ia măsuri suplimentare sau să elaboreze măsuri alternative.
(7)  

În cazul în care un CSD este supus Directivei 2014/59/UE și a fost elaborat un plan de redresare în temeiul directivei respective, CSD-ul transmite planul de redresare autorității competente.

În cazul în care pentru un CSD se stabilește și menține un plan de rezoluție în temeiul Directivei 2014/59/UE sau un plan similar în temeiul dreptului intern cu scopul de a asigura continuitatea serviciilor de bază ale CSD-ului, autoritatea de rezoluție sau, în cazul în care nu există o astfel de autoritate, autoritatea competentă informează ESMA cu privire la existența unui astfel de plan.

În cazul în care planul de redresare și planul de rezoluție în temeiul Directivei 2014/59/UE sau orice plan similar elaborat în temeiul dreptului intern conține toate elementele enumerate la alineatul (2), CSD-ul nu este obligat să elaboreze planurile în temeiul alineatului (1).

▼B

Secțiunea 4

Prestarea de servicii într-un alt stat membru

Articolul 23

Libertatea de a presta servicii într-un alt stat membru

(1)  

CSD-urile autorizate pot presta serviciile menționate în anexă pe teritoriul Uniunii, inclusiv prin înființarea unei sucursale, cu condiția ca serviciile respective să fie acoperite de autorizație.

▼M4

(2)  

Un CSD autorizat sau un CSD care a solicitat autorizarea în temeiul articolului 17, care intenționează să presteze serviciile de bază menționate la secțiunea A punctele 1 și 2 din anexă în legătură cu instrumentele financiare constituite în temeiul legislației unui alt stat membru prevăzute la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) sau să înființeze o sucursală într-un alt stat membru, face obiectul procedurii menționate la alineatele (3)-(9) de la prezentul articol. CSD-ul poate presta astfel de servicii numai după ce a fost autorizat în temeiul articolului 17, dar nu mai devreme de data aplicabilă în conformitate cu alineatul (8) de la prezentul articol.
(3)  

Orice CSD care intenționează să presteze pentru prima dată serviciile menționate la alineatul (2) în legătură cu instrumentele financiare constituite în temeiul legislației unui alt stat membru prevăzute la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) sau să modifice gama serviciilor respective prestate comunică următoarele informații autorității competente a statului membru de origine:

(a) 

statul membru gazdă;

(b) 

un program de operațiuni care precizează în special serviciile pe care CSD-ul intenționează să le presteze, inclusiv tipul de instrumente financiare constituite în temeiul legislației statului membru gazdă pentru care CSD-ul intenționează să presteze astfel de servicii;

(c) 

moneda sau monedele pe care CSD intenționează să le proceseze;

(d) 

o evaluare a măsurilor pe care CSD-ul intenționează să le adopte pentru a permite respectarea de către utilizatorii săi a legislației statului membru gazdă menționate la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) în ceea ce privește acțiunile.

(4)  

Un CSD care intenționează să înființeze pentru prima dată o sucursală pe teritoriul unui alt stat membru sau să modifice gama de servicii de bază menționate în secțiunea A punctul 1 din anexă sau serviciul de bază menționat în secțiunea A punctul 2 din anexă, prestate prin intermediul unei sucursale comunică următoarele informații autorității competente din statul membru de origine:

(a) 

informațiile menționate la alineatul (3) literele (a), (b) și (c);

(b) 

structura organizatorică a sucursalei și numele persoanelor care răspund de gestionarea sucursalei;

(c) 

o evaluare a măsurilor pe care CSD-ul respectiv intenționează să le adopte pentru a permite respectarea de către utilizatorii săi a legislației statului membru gazdă menționate la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf litera (a) în ceea ce privește acțiunile.

(5)  

Autoritatea competentă a statului membru de origine comunică autorității competente a statului membru gazdă evaluarea menționată la alineatul (3) litera (d) sau la alineatul (4) litera (c), după caz, fără întârzieri nejustificate. Autoritatea competentă din statul membru gazdă poate furniza autorității competente din statul membru de origine un aviz fără caracter obligatoriu cu privire la evaluarea respectivă în termen de o lună de la primirea evaluării respective.
(6)  

În termen de două luni de la primirea informațiilor complete menționate la alineatul (3) literele (a), (b) și (c) sau la alineatul (4) literele (a) și (b), după caz, autoritatea competentă din statul membru de origine comunică informațiile respective autorității competente din statul membru gazdă, cu excepția cazului în care, luând în considerare prestarea de servicii avută în vedere, are motive să se îndoiască de caracterul adecvat al structurii administrative sau al situației financiare a CSD-ului care intenționează să furnizeze servicii în statul membru gazdă sau de caracterul adecvat al măsurilor pe care CSD-ul intenționează să le ia în conformitate cu alineatul (3) litera (d) sau cu alineatul (4) litera (c), după caz. În perioada respectivă, în cazul în care CSD-ul prestează deja servicii în alte state membre gazdă, inclusiv prin intermediul unei sucursale, autoritatea competentă a statului membru de origine informează, de asemenea, colegiul menționat la articolul 24a.

Autoritatea competentă a statului membru gazdă informează fără întârziere autoritățile relevante ale statului membru respectiv cu privire la orice comunicare primită în temeiul primului paragraf.

Autoritatea competentă a statului membru de origine informează imediat CSD-ul cu privire la data transmiterii comunicării menționate la primul paragraf.

(7)  

În cazul în care autoritatea competentă a statului membru de origine decide, în conformitate cu alineatul (6), să nu comunice informațiile menționate la alineatul (3) sau (4), după caz, autorității competente a statului membru gazdă, aceasta furnizează motivele refuzului său CSD-ului respectiv în termen de două luni de la primirea informațiilor respective și informează autoritatea competentă a statului membru gazdă și colegiul menționat la articolul 24a cu privire la decizia sa.
(8)  

CSD-ul poate începe să presteze servicii sau poate înființa o sucursală, astfel cum se menționează la alineatul (2), cel mai devreme la 15 zile calendaristice de la data transmiterii comunicării menționate la alineatul (6) primul paragraf de la autoritatea competentă a statului membru de origine către autoritatea competentă a statului membru gazdă.
(9)  

În caz de modificare a informațiilor prezentate în documentele transmise în conformitate cu alineatul (3) sau alineatul (4), după caz, CSD-ul anunță în scris autoritatea competentă a statului membru de origine cu cel puțin o lună înainte de aplicarea modificării respective. Autoritatea competentă a statului membru de origine informează, de asemenea, fără întârziere autoritatea competentă a statului membru gazdă și colegiul menționat la articolul 24a în legătură cu această modificare.
(10)  

ESMA poate emite orientări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 pentru a preciza domeniul de aplicare al evaluării pe care CSD-ul trebuie să o furnizeze în temeiul alineatului (3) litera (d) și al alineatului (4) litera (c) de la prezentul articol.

▼B

Articolul 24

Cooperarea între autoritățile din statul membru de origine și cele din statul membru gazdă și evaluarea inter pares

(1)  

În cazul în care un CSD autorizat într-un stat membru a înființat o sucursală într-un alt stat membru, autoritatea competentă din statul membru de origine și autoritatea competentă din statul membru gazdă cooperează îndeaproape în îndeplinirea atribuțiilor lor prevăzute în prezentul regulament, în special atunci când desfășoară inspecții la fața locului în sucursala în cauză. Autoritatea competentă a statului membru de origine și cea a statului membru gazdă pot efectua, în exercitarea responsabilităților lor, inspecții la fața locului în sucursala respectivă după informarea autorității competente din statul membru gazdă sau, respectiv, a celei din statul membru de origine.

▼M4

Autoritatea competentă a statului membru de origine poate invita membri ai personalului autorităților competente ale statelor membre gazdă și ai ESMA să participe la inspecțiile la fața locului.

Autoritatea competentă din statul membru de origine transmite, de asemenea, ESMA și colegiului menționat la articolul 24a constatările inspecțiilor la fața locului și informații privind orice măsuri de remediere sau sancțiuni decise de autoritatea competentă respectivă.

▼B

(2)  

Autoritatea competentă a statului membru de origine sau a statului membru gazdă poate solicita CSD-urilor care prestează servicii în conformitate cu articolul 23 să le informeze periodic cu privire la activitățile pe care le desfășoară în statele membre gazdă respective, inclusiv în scopul colectării de date statistice. La cererea autorității competente din statul membru de origine, autoritatea competentă din statul membru gazdă furnizează autorității competente a statului membru de origine rapoartele periodice în cauză.

▼M4

(3)  

Autoritatea competentă din statul membru de origine al CSD-ului comunică fără întârziere, la cererea autorității competente din statul membru gazdă, identitatea emitenților stabiliți în statul membru gazdă și a participanților care dețin instrumente financiare constituite în temeiul legislației statului membru gazdă la sistemele de decontare a titlurilor de valoare gestionate de CSD-ul care prestează serviciile de bază menționate la secțiunea A punctele 1 și 2 din anexă în legătură cu instrumentele financiare constituite în temeiul legislației statului membru gazdă și orice altă informație relevantă privind activitățile desfășurate de un CSD care prestează servicii de bază în statul membru gazdă prin intermediul unei sucursale.

▼M4 —————

▼M4

(5)  

În cazul în care autoritatea competentă a statului membru gazdă are motive clare și demonstrabile pentru care consideră că un CSD care prestează servicii pe teritoriul său în conformitate cu articolul 23 încalcă obligațiile care decurg din dispozițiile prezentului regulament, aceasta informează autoritatea competentă a statului membru gazdă, ESMA și colegiul menționat la articolul 24a cu privire la aceste constatări.

În cazul în care, în ciuda măsurilor luate de autoritatea competentă a statului membru de origine, CSD-ul continuă să încalce obligațiile care decurg din dispozițiile prezentului regulament, autoritatea competentă a statului membru gazdă, după informarea autorității competente a statului membru de origine, ia toate măsurile adecvate necesare pentru a asigura respectarea dispozițiilor prezentului regulament pe teritoriul statului membru gazdă. Autoritatea competentă a statului membru gazdă informează fără întârzieri nejustificate ESMA și colegiul menționat la articolul 24a cu privire la astfel de măsuri.

Autoritatea competentă a statului membru gazdă sau autoritatea competentă a statului membru de origine poate sesiza ESMA, care poate acționa în conformitate cu competențele care îi sunt atribuite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

(6)  

Fără a aduce atingere articolului 30 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, ►C2 ESMA ◄ organizează și efectuează, după consultarea membrilor SEBC, o revizuire inter pares, cel puțin o dată la trei ani, a supravegherii CSD-urilor care își exercită libertatea de a presta servicii în alt stat membru în conformitate cu articolul 23 sau care participă la o conexiune interoperabilă.

În contextul evaluării inter pares menționate la primul paragraf, ►C2 ESMA ◄ solicită, de asemenea, după caz, avizul sau opinia Grupului părților interesate din domeniul valorilor mobiliare și piețelor menționat la articolul 37 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4 —————

▼B

(8)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să stabilească formulare standard, modele și proceduri pentru cooperarea menționată la alineatele (1), (3) și (5).

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare în termen de 18 iunie 2015.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

Articolul 24a

Colegiul supraveghetorilor

(1)  

Autoritatea competentă din statul membru de origine înființează un colegiu de supraveghetori care să îndeplinească sarcinile menționate la alineatul (8) în legătură cu un CSD ale cărui activități sunt considerate a fi de o importanță semnificativă pentru funcționarea piețelor titlurilor de valoare și pentru protecția investitorilor în cel puțin două state membre gazdă.
(2)  

Colegiul este înființat în termen de o lună de la data la care:

(a) 

autoritatea competentă din statul membru de origine stabilește că activitățile desfășurate de CSD în cel puțin două state membre gazdă au o importanță semnificativă; sau

(b) 

autoritatea competentă din statul membru de origine este notificată de una dintre entitățile enumerate la alineatul (4) că activitățile desfășurate de CSD în cel puțin două state membre gazdă au o importanță semnificativă.

(3)  

Autoritatea competentă a statului membru de origine gestionează și prezidează colegiul.
(4)  

Colegiul este alcătuit din:

(a) 

ESMA;

(b) 

autoritatea competentă a statului membru de origine;

(c) 

autoritățile relevante menționate la articolul 12;

(d) 

autoritățile competente ale statelor membre gazdă în care activitățile CSD-ului au o importanță semnificativă;

(e) 

ABE, în cazul în care CSD-ul a fost autorizat în temeiul articolului 54 alineatul (3).

(5)  

În cazul în care activitățile unui CSD pentru care s-a înființat un colegiu nu au o importanță semnificativă într-un stat membru în care este stabilită o filială care aparține aceluiași grup de întreprinderi ca și CSD-ul sau întreprinderea-mamă a acestuia sau în cazul în care CSD-ul pentru care s-a înființat un colegiu are dreptul să presteze servicii în alt stat membru în conformitate cu articolul 23 alineatul (2), autoritatea competentă și autoritățile relevante din statul membru respectiv pot participa, la cererea lor, la colegiu.
(6)  

Președintele notifică ESMA componența colegiului în termen de o lună de la înființarea colegiului, precum și orice modificare a componenței acestuia în termen de o lună de la modificarea respectivă. ESMA și autoritatea competentă din statul membru de origine publică pe site-urile lor, fără întârzieri nejustificate, lista membrilor colegiului respectiv și actualizează această listă.
(7)  

O autoritate competentă care nu este membră a colegiului poate solicita colegiului orice informații relevante pentru îndeplinirea atribuțiilor sale de supraveghere.
(8)  

Fără a aduce atingere responsabilităților care le revin autorităților competente în temeiul prezentului regulament, colegiul asigură:

(a) 

schimbul de informații, inclusiv cererile de informații în temeiul articolelor 13, 14 și 15 și informațiile privind procesul de examinare și evaluare în temeiul articolului 22;

(b) 

o supraveghere eficientă prin evitarea acțiunilor de supraveghere redundante inutile, cum ar fi cererile de informații;

(c) 

aprobarea delegării voluntare de sarcini către membrii săi;

(d) 

schimbul de informații privind externalizarea sau extinderea autorizată a activităților și serviciilor în temeiul articolului 19;

(e) 

cooperarea dintre autoritățile statului membru de origine și ale statului membru gazdă în temeiul articolului 24 în ceea ce privește măsurile menționate la articolul 23 alineatul (3) litera (d) și eventualele probleme întâmpinate în furnizarea de servicii în alte state membre;

(f) 

schimbul de informații privind structura grupului, conducerea superioară, organul de conducere și acționarii, în conformitate cu articolul 27;

(g) 

schimbul de informații privind procesele sau mecanismele care au un impact semnificativ asupra guvernanței sau a gestionării riscurilor pentru CSD-urile care fac parte din grup.

(9)  

Președintele convoacă o reuniune a colegiului cel puțin o dată pe an sau la cererea unui membru al colegiului.

Pentru a facilita îndeplinirea sarcinilor atribuite colegiului în temeiul alineatului (8), membrii colegiului pot adăuga puncte pe ordinea de zi a unei reuniuni.

Președintele poate invita ad-hoc și alți participanți la discuțiile colegiului pe teme specifice.

Membrii colegiului, cu excepția președintelui său, pot decide să nu participe la oricare dintre ședințele colegiului.

(10)  

La cererea oricăruia dintre membrii săi, colegiul adoptă, în conformitate cu alineatul (11), avize fără caracter obligatoriu cu privire la:

(a) 

chestiunile identificate în cursul proceselor de examinare și evaluare în temeiul articolului 22 sau 60;

(b) 

chestiuni legate de orice externalizare sau extindere a activităților și serviciilor în temeiul articolului 19; sau

(c) 

chestiuni legate de orice posibilă încălcare a prezentului regulament care rezultă din prestarea de servicii într-un stat membru gazdă, astfel cum se menționează la articolul 24 alineatul (5).

(11)  

Colegiul adoptă avize neobligatorii pe baza unei majorități simple a membrilor săi. Membrii menționați la alineatul (4) literele (b), (c) și (d) dispun de drept de vot. Fiecare membru cu drept de vot dispune de un vot. Membrii cu drept de vot care exercită mai multe funcții, inclusiv cea de autoritate competentă și de autoritate relevantă, dispun de un vot pentru fiecare funcție pe care o exercită. ABE și ESMA nu au drept de vot.
(12)  

Funcționarea colegiului se bazează pe un acord scris între toți membrii acestuia.

Acordul definește modalitățile practice de funcționare a colegiului, inclusiv modalitățile de comunicare între membrii colegiului, și poate defini sarcinile care urmează să fie încredințate membrilor colegiului.

(13)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare în care precizează criteriile pe baza cărora activitățile desfășurate de un CSD într-un stat membru gazdă ar putea fi considerate ca având o importanță semnificativă pentru funcționarea piețelor titlurilor de valoare și pentru protecția investitorilor în statul membru gazdă respectiv.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Secțiunea 5

Relațiile cu țările terțe

Articolul 25

Țările terțe

(1)  

Un CSD dintr-o țară terță poate presta serviciile menționate în anexă pe teritoriul Uniunii, inclusiv prin înființarea unei sucursale.
(2)  

În pofida alineatului (1), un CSD dintr-o țară terță care intenționează să presteze serviciile de bază menționate la punctele 1 și 2 din secțiunea A a anexei în legătură cu instrumentele financiare constituite în temeiul legislației unui stat membru prevăzute la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf sau să înființeze o sucursală într-un stat membru face obiectul procedurii menționate la alineatele (4)-(11) de la prezentul articol.
(3)  

Un CSD stabilit și autorizat în Uniune poate institui sau menține o conexiune cu un CSD dintr-o țară terță în conformitate cu articolul 48.
(4)  

După consultarea autorităților menționate la alineatul (5), ►C2 ESMA ◄ poate recunoaște un CSD dintr-o țară terță care a solicitat recunoașterea în vederea prestării serviciilor menționate la alineatul (2), în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

Comisia a adoptat o decizie în conformitate cu alineatul (9);

(b) 

CSD-ul dintr-o țară terță face efectiv obiectul autorizării, al supravegherii și al controlului sau, dacă sistemul de decontare a titlurilor de valoare este gestionat de o bancă centrală, al controlului, prin care se asigură conformitatea deplină cu cerințele prudențiale aplicabile în țara terță respectivă;

(c) 

au fost încheiate acorduri de cooperare, în conformitate cu alineatul (10), între ►C2 ESMA ◄ și autoritățile responsabile din țara terță respectivă (denumite în continuare „autorități responsabile din țara terță”);

(d) 

atunci când este relevant, CSD-ul dintr-o țară terță adoptă măsurile necesare pentru a permite respectarea de către utilizatorii săi a legislațiilor naționale relevante ale statelor membre în care CSD-ul din țara terță intenționează să presteze servicii de tip CSD, inclusiv a legilor menționate la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf, iar caracterul adecvat al măsurilor respective a fost confirmat de autoritățile competente din statul membru în care CSD-ul din țara terță intenționează să presteze servicii de tip CSD;

▼M4

(e) 

CSD-ul dintr-o țară terță este stabilit sau autorizat într-o țară terță care nu este identificată ca țară terță cu grad înalt de risc în actele delegate adoptate în temeiul articolului 9 alineatul (2) din Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului (5).

▼B

(5)  

Atunci când evaluează dacă sunt îndeplinite condițiile menționate la alineatul (4), ►C2 ESMA ◄ se consultă cu:

(a) 

autoritățile competente ale statelor membre în care CSD-ul dintr-o țară terță intenționează să presteze servicii de tip CSD, în special în ceea ce privește modul în care CSD-ul din țara terță intenționează să respecte cerința menționată la alineatul (4) litera (d);

(b) 

autoritățile relevante;

(c) 

autoritățile responsabile din țara terță însărcinate cu autorizarea, supravegherea și controlul CSD-urilor.

(6)  

CSD-urile din țări terțe menționate la alineatul (2) depun cererea de recunoaștere la ►C2 ESMA ◄ .

CSD-ul solicitant prezintă ►C2 ESMA ◄ toate informațiile considerate necesare pentru recunoașterea sa. În termen de 30 de zile lucrătoare de la primirea cererii, ►C2 ESMA ◄ evaluează dacă aceasta este completă. Dacă cererea nu este completă, ►C2 ESMA ◄ fixează un termen în care CSD-ul solicitant trebuie să furnizeze informații suplimentare.

Autoritățile competente din statele membre în care CSD-ul dintr-o țară terță intenționează să presteze servicii de tip CSD evaluează conformitatea CSD-ului din țara terță cu legile menționate la alineatul (4) litera (d) și informează ►C2 ESMA ◄ , transmițându-i o decizie motivată temeinic privind conformitatea sau neconformitatea, în termen de trei luni de la primirea tuturor informațiilor necesare din partea ►C2 ESMA ◄ .

Decizia de recunoaștere se bazează pe condițiile stabilite la alineatul (4).

▼M4

În termen de șase luni de la depunerea unei cereri complete sau de la adoptarea de către Comisie a unei decizii privind echivalența în conformitate cu alineatul (9), luându-se în considerare data care survine mai târziu, ESMA transmite CSD-ului solicitant, în scris, o decizie motivată temeinic de acordare a recunoașterii sau de refuz al acesteia.

▼B

(7)  

Autoritățile competente ale statelor membre – în care CSD-ul din țara terță, recunoscut în mod corespunzător în temeiul alineatului (4), prestează servicii de tip CSD – în strânsă cooperare cu ►C2 ESMA ◄ , pot solicita autorităților responsabile din țara terță:

(a) 

să raporteze periodic cu privire la activitățile CSD-ului din țara terță în respectivele state membre gazdă, inclusiv în scopul colectării de date statistice;

(b) 

să comunice, într-un termen adecvat, identitatea emitenților și a participanților la sistemele de decontare a titlurilor de valoare gestionate de CSD-ul din țara terță care prestează servicii în respectivul stat membru gazdă, precum și orice altă informație relevantă referitoare la activitățile CSD-ului din țara terță respectiv în statul membru gazdă.

(8)  

►C2 ESMA ◄ , după consultarea autorităților menționate la alineatul (5), reexaminează recunoașterea CSD-ului din țara terță în cazul extinderii de către CSD-ul respectiv, în Uniune, a serviciilor sale în conformitate cu procedura prevăzută la alineatele (4), (5) și (6).

►C2 ESMA ◄ retrage recunoașterea CSD-ului în cazul în care condițiile pentru recunoaștere prevăzute la alineatul (4) nu mai sunt îndeplinite, sau în împrejurările menționate la articolul 20.

(9)  

Comisia poate adopta acte de punere în aplicare pentru a stabili faptul că mecanismele juridice și de supraveghere ale unei țări terțe garantează că CSD-urile autorizate în țara terță respectivă respectă cerințele juridice obligatorii care sunt în fapt echivalente cu cerințele din prezentul regulament, că CSD-urile respective fac obiectul supravegherii, controlului și aplicării efective în respectiva țară terță în mod permanent și că respectivul cadru juridic al țării terțe prevede un sistem echivalent eficace de recunoaștere a CSD-urilor autorizate în temeiul regimurilor juridice ale țărilor terțe. Respectivele acte de punere în aplicare se adoptă în conformitate cu procedura de examinare menționată la articolul 68 alineatul (2).

În procesul de stabilire menționat la primul paragraf, Comisia poate să analizeze și dacă mecanismele juridice și de supraveghere ale unei țări terțe reflectă standardele CPSS-IOSCO convenite la nivel internațional, în măsura în care acestea din urmă nu intră în conflict cu cerințele stabilite în prezentul regulament.

(10)  

În conformitate cu articolul 33 alineatul (1) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010, ►C2 ESMA ◄ încheie acorduri de cooperare cu autoritățile responsabile din țara terță ale căror cadre juridice și de supraveghere au fost recunoscute ca fiind echivalente cu prezentul regulament, în conformitate cu alineatul (9). Acordurile în cauză specifică cel puțin:

(a) 

mecanismul utilizat pentru schimbul de informații dintre ►C2 ESMA ◄ , autoritățile competente din statul membru gazdă și autoritățile responsabile din țările terțe, inclusiv accesul la toate informațiile solicitate de ►C2 ESMA ◄ cu privire la CSD-urile autorizate în țări terțe, în special accesul la informații în cazurile menționate la alineatul (7);

(b) 

mecanismul de notificare imediată a ►C2 ESMA ◄ în cazul în care o autoritate responsabilă dintr-o țară terță constată încălcarea de către un CSD pe care îl supraveghează a condițiilor de autorizare sau a altor acte legislative aplicabile;

(c) 

procedurile referitoare la coordonarea activităților de supraveghere, inclusiv, după caz, inspecțiile la fața locului.

În cazul în care un acord de cooperare prevede realizarea de transferuri de date cu caracter personal de către un stat membru, orice transfer de acest gen respectă dispozițiile Directivei 95/46/CE și, în cazul în care un acord de cooperare prevede realizarea de transferuri de date cu caracter personal de către ►C2 ESMA ◄ , orice transfer de acest gen respectă dispozițiile Regulamentului (UE) nr. 45/2001.

(11)  

În cazul în care CSD-urile din țări terțe au fost recunoscute, în conformitate cu alineatele (4)-(8), acestea pot presta serviciile menționate în anexă pe teritoriul Uniunii, inclusiv prin înființarea unei sucursale.
(12)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează informațiile pe care CSD-urile solicitante le furnizează ►C2 ESMA ◄ în cadrul cererii de recunoaștere în temeiul alineatului (6).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

(13)  

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza informațiile pe care CSD-ul dintr-o țară terță trebuie să le furnizeze ESMA în notificarea menționată la alineatul (2a). Informațiile respective se limitează la ceea ce este strict necesar și includ, dacă este cazul și dacă sunt disponibile, următoarele informații:

(a) 

numărul de participanți din Uniune pentru care CSD-ul dintr-o țară terță prestează sau intenționează să presteze serviciile menționate la alineatul (2a);

(b) 

numărul și volumul de tranzacții cu instrumente financiare constituite în temeiul legislației unui stat membru decontate în cursul anului precedent;

(c) 

numărul și volumul de tranzacții decontate de participanții din Uniune în cursul anului precedent.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

CAPITOLUL II

Cerințe aplicabile CSD-urilor

Secțiunea 1

Cerințe organizatorice

Articolul 26

Dispoziții generale

(1)  

CSD-urile trebuie să dispună de un sistem robust de guvernanță, care să includă o structură organizatorică clară, cu responsabilități bine definite, transparente și coerente, procese eficiente de identificare, gestionare, monitorizare și raportare a riscurilor la care sunt sau pot fi expuse, precum și politici adecvate de remunerare și mecanisme de control intern, inclusiv proceduri administrative și contabile riguroase.
(2)  

CSD-urile adoptă politici și proceduri suficient de eficace pentru a asigura respectarea prezentului regulament, inclusiv respectarea tuturor prevederilor acestuia de către propriii manageri și angajați.

▼M4

În cazul în care un CSD intenționează să presteze servicii auxiliare de tip bancar altor CSD-uri în temeiul articolului 54 alineatul (2a) primul paragraf litera (b), CSD-ul respectiv dispune de norme și proceduri clare care abordează potențialele conflicte de interese și atenuează riscul de tratament discriminatoriu față de oricare alte astfel de CSD-uri și față de participanții la acestea.

▼M4

(3)  

CSD-urile mențin și aplică mecanisme organizatorice și administrative scrise eficace pentru identificarea și gestionarea conflictelor de interese potențiale dintre participanții lor sau clienții acestora și CSD-urile însele, inclusiv:

(a) 

managerii CSD-urilor;

(b) 

angajații CSD-urilor;

(c) 

membrii organelor de conducere ale CSD-urilor;

(d) 

orice persoane care dețin controlul direct sau indirect asupra CSD-urilor;

(e) 

orice persoane care au legături strânse cu oricare dintre persoanele enumerate la literele (a), (b) și (c); și

(f) 

orice persoane care au legături strânse cu CSD-urile însele.

CSD-urile mențin și aplică proceduri de soluționare adecvate în cazul apariției unui potențial conflict de interese.

▼B

(4)  

CSD-urile pun la dispoziția publicului sistemul de guvernanță și regulile aplicabile activității lor.
(5)  

CSD-urile trebuie să aibă proceduri adecvate în baza cărora angajații să raporteze la nivel intern, prin intermediul unui canal specific, încălcările potențiale ale prezentului regulament.
(6)  

CSD-urile sunt supuse unor audituri periodice și independente. Rezultatele acestor audituri se transmit organului de conducere și se pun la dispoziția autorității competente și, după caz, luând în considerare eventualele conflicte de interese dintre membrii comitetului de utilizatori și CSD, la dispoziția comitetului de utilizatori.
(7)  

În cazul în care un CSD face parte dintr-un grup de întreprinderi care cuprinde alte CSD-uri sau instituții de credit menționate la titlul IV, acesta adoptă politici și proceduri detaliate care precizează modul în care cerințele stabilite la prezentul articol se aplică grupului și diferitelor entități ale grupului.
(8)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează, atât la nivelul CSD-ului, cât și la nivelul grupului, în conformitate cu alineatul (7):

(a) 

instrumentele de monitorizare a riscurilor CSD-urilor menționate la alineatul (1);

(b) 

responsabilitățile personalului-cheie în ceea ce privește riscurile CSD-urilor menționate la alineatul (1);

(c) 

potențialele conflicte de interese menționate la alineatul (3);

(d) 

metodele de audit menționate la alineatul (6); și

(e) 

circumstanțele în care ar fi oportun, luând în considerare potențialele conflicte de interese dintre membrii comitetului de utilizatori și CSD, ca rezultatele auditului să fie comunicate comitetului de utilizatori în conformitate cu alineatul (6).

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼M4

(9)  

ABE elaborează, în strânsă cooperare cu ESMA și cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a furniza detalii suplimentare privind normele și procedurile menționate la alineatul (2) al doilea paragraf.

ABE prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

▼B

Articolul 27

Conducerea superioară, organul de conducere și acționarii

(1)  

Cadrele superioare de conducere ale unui CSD trebuie să aibă o bună reputație și o experiență suficientă pentru a asigura administrarea sănătoasă și prudentă a CSD-ului.
(2)  

Organul de conducere al unui CSD are în componența sa membri independenți în proporție de cel puțin o treime și în număr de minimum doi.

▼M4

În sensul prezentului articol, „membru independent al organului de conducere” înseamnă un membru al organului de conducere care nu are relații de afaceri, de rudenie sau de altă natură care să creeze un conflict de interese în legătură cu CSD-ul în cauză sau cu acționarii săi majoritari, cu conducerea sa sau cu participanții săi și care nu a avut astfel de relații în cei cinci ani care precedă numirea sa în organul de conducere.

▼B

(3)  

Remunerarea membrilor independenți și a celorlalți membri fără funcție executivă ai organului de conducere nu este legată de rezultatele economice ale CSD-ului.
(4)  

Organul de conducere este alcătuit din membri corespunzători, cu o reputație suficient de bună, care dețin o combinație adecvată de competențe, experiență și cunoștințe privind entitatea și piața. Membrii fără funcție executivă ai organului de conducere decid cu privire la un obiectiv de reprezentare a genului slab reprezentat în cadrul organului de conducere și elaborează o politică privind modul de creștere a numărului acestor persoane pentru a atinge respectivul obiectiv. Obiectivul, politica și punerea în aplicare a acesteia sunt făcute publice.
(5)  

CSD-urile stabilesc cu claritate rolurile și responsabilitățile organului de conducere în conformitate cu dreptul național relevant. CSD-urile pun procesele-verbale ale ședințelor organului de conducere la dispoziția autorității competente și a auditorului, la cerere.

▼M4

(6)  

Autoritatea competentă nu autorizează un CSD decât dacă i se comunică identitatea acționarilor sau a asociaților, direcți sau indirecți, persoane fizice sau juridice, care dețin participații calificate în CSD și valoarea acestor participații.
(7)  

Autoritatea competentă refuză autorizarea unui CSD dacă, ținând cont de necesitatea unei administrări sănătoase și prudente a CSD-ului, nu are certitudinea că acționarii sau asociații care dețin participații calificate în CSD au caracterul adecvat.
(8)  

În cazul în care între CSD și alte persoane fizice sau juridice există legături strânse, autoritatea competentă acordă autorizația numai dacă aceste legături nu o împiedică să își exercite în mod eficace funcția de supraveghere.
(9)  

În cazul în care persoanele menționate la alineatul (6) exercită o influență care poate prejudicia administrarea sănătoasă și prudentă a CSD-ului, autoritatea competentă ia măsurile necesare pentru a pune capăt acestei situații, care pot include retragerea autorizației CSD-ului.
(10)  

Autoritatea competentă refuză autorizarea în cazul în care actele cu putere de lege sau actele administrative ale unei țări terțe aplicabile uneia sau mai multor persoane fizice sau juridice cu care CSD-ul are legături strânse sau anumite dificultăți legate de aplicarea actelor cu putere de lege sau a actelor administrative respective o împiedică să își exercite în mod eficace funcția de supraveghere.
(11)  

Un CSD efectuează fără întârziere următoarele:

(a) 

furnizează autorității competente informații privind acționariatul CSD-ului și, în special, identitatea și valoarea intereselor oricărei persoane care deține o participație calificată în CSD;

(b) 

face publice:

(i) 

informațiile furnizate autorității competente în temeiul literei (a); și

(ii) 

transferul drepturilor de proprietate care determină o modificare a controlului asupra CSD-ului.

▼M4

Articolul 27a

Informații furnizate autorităților competente

(1)  

Un CSD notifică autorității sale competente orice modificări în conducerea sa și furnizează autorității competente toate informațiile necesare pentru a evalua conformitatea sa cu articolul 27 alineatele (1)-(5).

În cazul în care comportamentul unui membru al organului de conducere este de natură să prejudicieze administrarea sănătoasă și prudentă a CSD-ului, autoritatea competentă ia măsurile necesare, care pot include înlăturarea membrului respectiv din organul de conducere.

(2)  

Orice persoană fizică sau juridică, acționând individual sau concertat (denumită în continuare «achizitorul potențial»), care a decis fie să achiziționeze, direct sau indirect, o participație calificată într-un CSD, fie să majoreze, direct sau indirect, o participație calificată într-un CSD, astfel încât proporția drepturilor de vot sau a capitalului deținut ar fi egală sau mai mare de 10 %, 20 %, 30 % sau 50 % sau ar transforma CSD-ul în filiala sa (denumită în continuare «achiziția propusă»), notifică în prealabil în scris autorității competente a CSD-ului intenția sa, indicând mărimea participației avute în vedere și informațiile relevante, menționate la articolul 27b alineatul (4).

Orice persoană fizică sau juridică care a decis să cedeze, direct sau indirect, o participație calificată într-un CSD (denumită în continuare «vânzătorul potențial») notifică acest lucru în prealabil în scris autorității competente, indicând mărimea participației respective. O astfel de persoană notifică, de asemenea, autorității competente decizia de a-și reduce participația calificată, astfel încât proporția drepturilor de vot sau a capitalului deținut să scadă sub 10 %, 20 %, 30 % sau 50 % sau astfel încât CSD-ul să înceteze să mai fie filiala persoanei menționate.

(3)  

Autoritatea competentă transmite achizitorului potențial sau vânzătorului potențial, cu promptitudine și, în orice caz, în termen de două zile lucrătoare de la primirea notificării menționate la alineatul (2) și a informațiilor menționate la alineatul (4), o confirmare scrisă de primire.

Autoritatea competentă are la dispoziție o perioadă de cel mult 60 de zile lucrătoare de la data confirmării scrise de primire a notificării și a tuturor documentelor care trebuie anexate notificării pe baza listei menționate la articolul 27b alineatul (4) (denumită în continuare «perioada de evaluare») pentru a realiza evaluarea menționată la articolul 27b alineatul (1) (denumită în continuare «evaluarea»).

În momentul transmiterii confirmării de primire, autoritatea competentă comunică achizitorului potențial sau vânzătorului potențial data la care expiră perioada de evaluare.

(4)  

În cursul perioadei de evaluare, dar nu mai târziu de cea de a cincizecea zi lucrătoare a perioadei respective, autoritatea competentă poate să solicite eventuale informații suplimentare necesare pentru finalizarea evaluării. O astfel de solicitare se face în scris, precizându-se informațiile suplimentare necesare.

Perioada de evaluare se suspendă între data solicitării de informații de către autoritatea competentă și data primirii răspunsului achizitorului potențial la această solicitare. Durata suspendării nu poate depăși 20 de zile lucrătoare. Orice solicitări suplimentare formulate de autoritatea competentă în vederea completării sau clarificării informațiilor sunt la discreția sa, dar nu conduc la suspendarea perioadei de evaluare.

(5)  

Autoritatea competentă poate prelungi suspendarea menționată la alineatul (4) al doilea paragraf până la cel mult 30 de zile lucrătoare în cazul în care achizitorul potențial este situat sau este reglementat în afara Uniunii ori este o persoană fizică sau juridică care nu este supusă supravegherii în temeiul prezentului regulament ori al Regulamentului (UE) nr. 648/2012 sau al Directivelor 2009/65/CE (6), 2009/138/CE (7) ori 2011/61/UE (8) ale Parlamentului European și ale Consiliului sau în temeiul Directivei 2013/36/UE ori al Directivei 2014/65/UE.
(6)  

În cazul în care la finalizarea evaluării decide să se opună achiziției propuse, autoritatea competentă informează în scris achizitorul potențial în termen de două zile lucrătoare și fără a depăși perioada de evaluare, indicând motivele care au stat la baza acestei decizii. Sub rezerva dreptului intern, la cererea achizitorului potențial, se poate pune la dispoziția publicului o motivare corespunzătoare a deciziei. Cu toate acestea, o autoritate competentă poate face o astfel de divulgare și în absența unei cereri din partea achizitorului potențial, în cazul în care dreptul intern prevede acest lucru.
(7)  

În cazul în care autoritatea competentă nu se opune achiziției propuse în perioada de evaluare, achiziția se consideră aprobată.
(8)  

Autoritatea competentă poate stabili un termen maxim pentru finalizarea achiziției propuse și îl poate prelungi, dacă este necesar.
(9)  

Statele membre nu pot impune, pentru notificarea autorității competente și pentru aprobarea de către aceasta a achizițiilor directe sau indirecte de capital sau de drepturi de vot, cerințe mai stricte decât cele prevăzute de prezentul regulament.

Articolul 27b

Evaluare

(1)  

La examinarea notificării prevăzute la articolul 27a alineatul (2) și a informațiilor menționate la articolul 27a alineatul (4), pentru a asigura administrarea sănătoasă și prudentă a CSD-ului vizat de achiziția propusă și ținând seama de influența probabilă a achizitorului potențial asupra CSD-ului, autoritatea competentă evaluează caracterul adecvat al achizitorului potențial, precum și soliditatea financiară a achiziției propuse, pe baza tuturor elementelor următoare:

(a) 

reputația și soliditatea financiară a achizitorului potențial;

(b) 

reputația, cunoștințele, aptitudinile și experiența oricărei persoane care va conduce activitatea CSD-ului în urma achiziției propuse;

(c) 

capacitatea sau incapacitatea CSD-ului de a respecta în permanență prezentul regulament;

(d) 

existența unor motive rezonabile de a suspecta că, în legătură cu achiziția propusă, este în curs sau a avut loc o faptă sau o tentativă de spălare a banilor sau de finanțare a unor acte de terorism în înțelesul articolului 1 din Directiva (UE) 2015/849 sau că achiziția propusă ar putea face să crească un astfel de risc.

La evaluarea solidității financiare a achizitorului potențial, autoritatea competentă acordă o atenție specială tipului de activități desfășurate și preconizate în cadrul CSD-ului vizat de achiziția propusă.

La evaluarea capacității CSD-ului de a respecta prezentul regulament, autoritatea competentă verifică în special dacă grupul din care CSD-ul va face parte are o structură care permite exercitarea unei supravegheri eficace, schimbul eficace de informații între autoritățile competente și stabilirea repartizării responsabilităților între autoritățile competente.

(2)  

Autoritățile competente se pot opune achiziției propuse numai dacă există motive rezonabile în acest sens pe baza criteriilor prevăzute la alineatul (1) sau dacă informațiile furnizate de achizitorul potențial sunt incomplete.
(3)  

Statele membre nu impun condiții prealabile în ceea ce privește nivelul participației care urmează să fie achiziționată și nici nu permit autorităților lor competente să examineze achiziția propusă din punctul de vedere al nevoilor economice ale pieței.
(4)  

Statele membre pun la dispoziția publicului o listă cu informațiile necesare pentru a realiza evaluarea și care sunt furnizate autorităților competente în momentul notificării menționate la articolul 27a alineatul (2). Informațiile solicitate sunt proporționale și sunt adaptate la natura achizitorului potențial și a achiziției propuse. Statele membre nu solicită informații care nu prezintă relevanță pentru o evaluare prudențială.
(5)  

În pofida articolului 27a alineatele (2)-(5), în cazul în care autorității competente i-au fost notificate pentru același CSD două sau mai multe achiziții sau majorări propuse de participații calificate, autoritatea competentă tratează achizitorii potențiali în mod nediscriminatoriu.
(6)  

Autoritățile competente își furnizează reciproc informații care sunt esențiale sau relevante pentru evaluare, fără întârzieri nejustificate. Autoritățile competente își comunică, la cerere, orice informație relevantă și, din proprie inițiativă, orice informație esențială. Orice decizie a autorității competente care a autorizat CSD-ul vizat de achiziția propusă indică eventualele opinii sau rezerve formulate de autoritatea competentă responsabilă de achizitorul potențial.
(7)  

ESMA emite, în strânsă cooperare cu ABE, orientări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010 cu privire la evaluarea caracterului adecvat al oricărei persoane care va conduce activitatea CSD-ului, precum și cu privire la normele procedurale și criteriile de evaluare pentru evaluarea prudențială a achizițiilor directe sau indirecte și a majorărilor de participații la CSD-uri.

Articolul 27c

Derogare pentru CSD-urile care prestează servicii auxiliare de tip bancar

Articolele 27a și 27b nu se aplică unui CSD care a fost autorizat în temeiul articolului 54 alineatul (3) și care face obiectul Directivei 2013/36/UE.

▼B

Articolul 28

Comitetul de utilizatori

(1)  

CSD-urile înființează comitete de utilizatori pentru fiecare sistem de decontare a instrumentelor financiare pe care îl gestionează; acestea sunt compuse din reprezentanți ai emitenților și ai participanților la respectivele sisteme de decontare a instrumentelor financiare. Recomandările comitetului de utilizatori trebuie să fie libere de orice influență directă din partea conducerii CSD-ului.
(2)  

CSD-ul stabilește, într-un mod nediscriminatoriu, mandatul fiecărui comitet de utilizatori înființat, sistemul de guvernanță necesar pentru a-i asigura independența și procedurile operaționale, precum și criteriile de admitere și mecanismul de alegere a membrilor comitetului de utilizatori. Sistemul de guvernanță se pune la dispoziția publicului și garantează că comitetul de utilizatori este subordonat direct organului de conducere și se reunește în ședințe periodice.

▼M4

(3)  

Comitetele de utilizatori oferă recomandări organului de conducere cu privire la principalele măsuri care îi afectează pe membrii lor, inclusiv criteriile privind acceptarea de emitenți sau participanți în sistemele lor de decontare a titlurilor de valoare, precum și cu privire la nivelul serviciului. Nivelul serviciului include alegerea acordului de compensare și decontare, structura de funcționare a CSD-ului, gama de produse decontate sau înregistrate, utilizarea tehnologiei pentru operațiunile CSD-ului și procedurile relevante.

▼B

(4)  

Comitetele de utilizatori pot prezenta organului de conducere un aviz neobligatoriu care să cuprindă motivele detaliate cu privire la structurile prețurilor CSD-ului.
(5)  

Fără a aduce atingere dreptului autorităților competente de a fi corect informate, membrii comitetelor de utilizatori sunt supuși obligației de confidențialitate. Atunci când președintele comitetului de utilizatori constată că un membru se află într-o situație de conflict de interese efectiv sau potențial în raport cu o anumită chestiune, membrul respectiv nu are dreptul de a vota asupra acelei chestiuni.
(6)  

CSD-urile informează de îndată autoritatea competentă și comitetul de utilizatori în legătură cu orice decizie a organului de conducere de a nu urma recomandările făcute de comitetul de utilizatori. Comitetul de utilizatori poate informa autoritatea competentă în legătură cu orice domeniu în cazul căruia consideră că recomandările comitetului de utilizatori nu au fost urmate.

Articolul 29

Evidența datelor

(1)  

CSD-urile păstrează, pentru o perioadă de cel puțin zece ani, toate evidențele sale referitoare la serviciile prestate și la activitățile desfășurate, inclusiv cu privire la serviciile auxiliare menționate în secțiunile B și C din anexă, pentru a permite autorității competente să monitorizeze respectarea cerințelor prezentului regulament.

▼M4

(1a)  

CSD-urile solicită emitenților să obțină și să le transmită un identificator al entității juridice (LEI) valabil.

▼B

(2)  

La cerere, datele menționate la alineatul (1) sunt puse de către CSD-uri la dispoziția autorității competente și a autorităților relevante, precum și a oricărei alte autorități publice care, în temeiul dreptului Uniunii sau al dreptului intern al statului membru de origine, are competența de a solicita acces la astfel de evidențe, în scopul îndeplinirii mandatului lor.
(3)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze detaliile evidențelor menționate la alineatul (1), care trebuie să fie păstrate în scopul monitorizării respectării de către CSD-uri a dispozițiilor prezentului regulament.

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei respectivele proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care stabilesc formatul evidențelor menționate la alineatul (1), care trebuie să fie păstrate în scopul monitorizării respectării de către CSD-uri a dispozițiilor prezentului regulament.

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 30

Externalizare

(1)  

Atunci când un CSD externalizează servicii sau activități către o terță parte, CSD-ul rămâne pe deplin răspunzător de îndeplinirea tuturor obligațiilor care îi revin în temeiul prezentului regulament și respectă în orice moment condițiile următoare:

(a) 

externalizarea nu atrage după sine delegarea responsabilității CSD-ului;

(b) 

relația CSD-ului cu participanții sau emitenții săi și obligațiile față de aceștia rămân neschimbate;

(c) 

condițiile de autorizare a CSD-ului nu se modifică efectiv;

(d) 

externalizarea nu împiedică exercitarea funcțiilor de supraveghere și control, inclusiv accesul la fața locului în scopul obținerii oricăror informații relevante necesare pentru îndeplinirea acestor funcții;

(e) 

externalizarea nu are ca efect privarea CSD-ului de sistemele și mijloacele de control necesare pentru gestionarea riscurilor cu care se confruntă;

(f) 

CSD-ul păstrează cunoștințele de specialitate și resursele necesare pentru a evalua calitatea serviciilor prestate, adecvarea capitalului și a structurii organizatorice a prestatorului de servicii, pentru a supraveghea cu eficacitate serviciile externalizate și pentru a gestiona riscurile aferente externalizării în permanență;

(g) 

CSD-ul are acces direct la informațiile relevante ale serviciilor externalizate;

(h) 

prestatorul de servicii cooperează cu autoritatea competentă și autoritățile relevante în privința activităților externalizate;

(i) 

CSD-ul se asigură că prestatorul de servicii respectă standardele stabilite de legislația relevantă privind protecția datelor care s-ar aplica în cazul în care prestatorii de servicii ar fi stabiliți în Uniune. CSD-ul are responsabilitatea să se asigure că standardele respective sunt prevăzute într-un contract încheiat între părți și că standardele respective sunt respectate.

(2)  

CSD-ul definește într-un acord scris drepturile și obligațiile sale și pe cele ale prestatorului de servicii. Acordul de externalizare permite ca CSD-ul să determine încetarea acordul.
(3)  

CSD-urile și prestatorii de servicii pun la dispoziția autorității competente și a autorităților relevante, la cerere, toate informațiile de care au nevoie pentru a putea să evalueze conformitatea activităților externalizate cu cerințele prezentului regulament.
(4)  

Externalizarea unui serviciu de bază este supusă autorizării de către autoritatea competentă în temeiul articolului 19.
(5)  

Alineatele (1)-(4) nu se aplică în cazul în care CSD-ul externalizează o parte dintre serviciile sau activitățile sale unei entități publice, iar externalizarea respectivă este guvernată de un cadru juridic, de reglementare și operațional specific care a fost convenit și formalizat de entitatea publică și CSD-ul relevant și agreat de autoritățile competente în baza cerințelor stabilite în prezentul regulament.

Articolul 31

Servicii prestate de alte părți decât CSD-urile

(1)  

În pofida articolului 30 și, atunci când dreptul intern impune acest lucru, o altă persoană decât CSD-ul poate să răspundă de înregistrarea intrărilor în conturile de titluri de valoare administrate de CSD.
(2)  

Statele membre care permit altor părți decât CSD-urile să presteze anumite servicii de bază menționate în secțiunea A din anexă, în conformitate cu alineatul (1), stabilesc în dreptul lor intern cerințele care se aplică în astfel de cazuri. Cerințele respective includ dispozițiile din prezentul regulament, care se aplică atât CSD-urilor, cât și, după caz, celeilalte părți implicate.
(3)  

Statele membre care permit altor părți decât CSD-urile să presteze anumite servicii de bază menționate în secțiunea A din anexă, în conformitate cu alineatul (1), comunică ►C2 ESMA ◄ toate informațiile relevante cu privire la prestarea unor astfel de servicii, inclusiv cu privire la legislația lor națională relevantă.

►C2 ESMA ◄ include aceste informații în registrul CSD-urilor menționat la articolul 21.

Secțiunea 2

Reguli de conduită

Articolul 32

Dispoziții generale

(1)  

CSD-urile au scopuri și obiective clar definite care sunt realizabile, de exemplu în ceea ce privește aspecte ca nivelurile minime ale serviciului, așteptările legate de gestionarea riscurilor și prioritățile de afaceri.
(2)  

CSD-urile au reguli transparente pentru gestionarea reclamațiilor.

Articolul 33

Cerințe pentru participare

(1)  

Pentru fiecare sistem de decontare a instrumentelor financiare pe care îl gestionează, un CSD dispune de criterii publice privind participarea, care să asigure un acces echitabil și deschis pentru toate persoanele juridice care intenționează să devină participanți. Aceste criterii sunt transparente, obiective și nediscriminatorii, astfel încât să asigure un acces echitabil și deschis la CSD, ținând seama în mod adecvat de riscurile pentru stabilitatea financiară și de buna funcționare a piețelor. Criteriile care restricționează accesul sunt permise numai în măsura în care au obiectivul de a controla în mod justificat riscul specificat la care este expus CSD-ul.
(2)  

Un CSD tratează solicitările de acces fără întârziere, oferind un răspuns în termen de maximum o lună, și pune la dispoziția publicului procedurile aplicate pentru tratarea solicitărilor de acces.
(3)  

Un CSD refuză accesul unui participant care îndeplinește criteriile menționate la alineatul (1) numai dacă motivează această decizie în scris și pe baza unei evaluări cuprinzătoare a riscurilor.

În caz de refuz, participantul solicitant are dreptul să depună o reclamație la autoritatea competentă a CSD-ului care a refuzat accesul.

Autoritatea competentă respectivă examinează reclamația în mod corespunzător, evaluând motivele refuzului, și oferă participantului solicitant un răspuns motivat.

În procesul de evaluare a reclamației, autoritatea competentă respectivă consultă autoritatea competentă din locul de stabilire al participantului solicitant. În cazul în care autoritatea competentă a participantului solicitant nu este de acord cu rezultatul evaluării, oricare dintre cele două autorități competente poate înainta cazul către ►C2 ESMA ◄ , care poate acționa în conformitate cu competențele conferite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

În cazul în care refuzul CSD-ului de a acorda acces participantului solicitant este considerat nejustificat, autoritatea competentă a CSD care a refuzat accesul emite un ordin prin care cere CSD-ului să acorde acces participantului solicitant.

(4)  

CSD-urile dispun de proceduri obiective și transparente pentru suspendarea și pentru retragerea în mod ordonat a participanților care nu mai îndeplinesc criteriile privind participarea menționate la alineatul (1).
(5)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează riscurile care trebuie luate în considerare de către CSD-uri atunci când efectuează o evaluare cuprinzătoare a riscurilor, și de către autoritățile competente atunci când evaluează motivele de refuz în conformitate cu alineatul (3), precum și elementele procedurii menționate la alineatul (3).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(6)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să stabilească formulare standard și modele pentru procedura menționată la alineatul (3).

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 34

Transparență

(1)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, precum și pentru fiecare dintre celelalte servicii de bază pe care le prestează, CSD-ul face publice prețurile și comisioanele aferente serviciilor de bază enumerate în secțiunea A din anexă pe care le prestează. Acesta indică separat prețurile și comisioanele aferente fiecărui serviciu și fiecărei funcții, inclusiv reducerile și rabaturile și condițiile în care se acordă acestea. CSD-urile le permit clienților lor accesul separat la serviciile specifice prestate.
(2)  

CSD-urile își publică listele de prețuri, astfel încât să faciliteze compararea ofertelor și să le permită clienților să anticipeze prețul pe care trebuie să îl plătească dacă utilizează serviciile.
(3)  

CSD-urile sunt obligate să respecte propria politică publicată de stabilire a prețurilor pentru serviciile de bază.
(4)  

CSD-urile furnizează clienților lor informații care să le permită să verifice dacă facturile sunt în concordanță cu listele de prețuri publicate.
(5)  

CSD-urile fac cunoscute tuturor clienților informații care să le permită acestora să evalueze riscurile asociate serviciilor pe care le prestează.
(6)  

CSD-urile evidențiază separat costurile și veniturile aferente serviciilor de bază prestate și comunică informațiile respective autorității competente.
(7)  

CSD-urile evidențiază costurile și veniturile aferente serviciilor auxiliare prestate în mod grupat și comunică informațiile respective autorității competente.
(8)  

Pentru a asigura aplicarea efectivă a normelor Uniunii în materie de concurență și a permite identificarea, printre altele, a subvenționării încrucișate a serviciilor auxiliare de către serviciile de bază, CSD-urile țin contabilitatea analitică a activităților lor. Această contabilitate analitică separă cel puțin costurile și veniturile asociate fiecăruia dintre serviciile de bază ale CSD-urilor de cele asociate serviciilor auxiliare.

Articolul 35

Proceduri de comunicare cu participanții și alte infrastructuri ale piețelor

CSD-urile utilizează în procedurile lor de comunicare cu participanții la sistemele de decontare a instrumentelor financiare pe care le gestionează, precum și cu infrastructurile de piață cu care interacționează, proceduri și standarde de comunicare internaționale deschise pentru transmiterea de mesaje și pentru datele de referință, pentru a facilita înregistrarea, plata și decontarea eficientă.

Secțiunea 3

Cerințe aplicabile serviciilor de tip CSD

▼M4

Articolul 36

Dispoziții generale

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile dispun de norme și proceduri adecvate, inclusiv de metode contabile și mecanisme de control robuste, pentru a contribui la asigurarea integrității emisiunilor de titluri de valoare și a reduce la minimum și a gestiona riscurile asociate custodiei titlurilor de valoare și decontării tranzacțiilor cu acestea.

▼B

Articolul 37

Integritatea emisiunii

(1)  

CSD-urile adoptă măsuri de reconciliere adecvate pentru a verifica dacă numărul de titluri de valoare care compun o emisiune sau o parte a unei emisiuni de titluri de valoare prezentate CSD-urilor este egal cu suma titlurilor de valoare înregistrate în conturile de titluri de valoare ale participanților la sistemul de decontare a titlurilor de valoare, gestionat de CSD-uri, precum și în conturile deținătorilor administrate de CSD-uri, dacă este cazul. Aceste măsuri de reconciliere se aplică cel puțin zilnic.
(2)  

Acolo unde este cazul și dacă în procesul de reconciliere pentru o anumită emisiune de titluri de valoare sunt implicate și alte entități, cum ar fi emitentul, operatori de registru, agenți de emisiune, agenți de transfer, depozitari comuni, alte CSD-uri sau alte entități, CSD-ul și entitățile respective adoptă în comun măsuri adecvate de cooperare și schimb de informații, astfel încât integritatea emisiunii să fie menținută.
(3)  

Într-un sistem de decontare a titlurilor de valoare gestionat de un CSD, nu sunt permise descoperitul de cont (overdraft) pentru titluri de valoare, soldurile debitoare sau crearea de titluri de valoare.
(4)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze măsurile de reconciliere pe care le adoptă un CSD în temeiul alineatelor (1)-(3).

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 38

Protecția titlurilor de valoare ale participanților și ale clienților acestora

(1)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile țin o evidență și o contabilitate care să le permită, în orice moment și fără întârziere, să separe în conturile de la CSD titlurile de valoare ale unui participant de cele ale oricărui alt participant și, dacă este cazul, de activele proprii ale CSD-ului.
(2)  

CSD-urile țin o evidență și o contabilitate care să permită oricărui participant să separe titlurile de valoare proprii de titlurile de valoare ale clienților săi.
(3)  

CSD-urile țin o evidență și o contabilitate care să permită oricărui participant să dețină într-un singur cont de titluri de valoare titlurile de valoare care aparțin diferiților clienți ai participantului respectiv („segregare de tip omnibus a clienților”).
(4)  

CSD-urile țin o evidență și o contabilitate care să permită unui participant să separe titlurile de valoare ale oricăruia dintre clienții săi, dacă și astfel cum cere participantul respectiv („segregare individuală a clienților”).
(5)  

Un participant oferă clienților săi cel puțin alegerea între segregarea de tip omnibus a clienților și segregarea individuală a clienților și îi informează cu privire la costurile și riscurile asociate fiecărei opțiuni.

Cu toate acestea, CSD-urile și participanții la acestea oferă segregarea individuală a clienților pentru cetățenii și rezidenții unui stat membru și persoanele juridice stabilite în statul membru respectiv în cazul în care acest lucru este impus de dreptul intern al statului membru în care au fost constituite titlurile de valoare în versiunea în vigoare la 17 septembrie 2014. Obligația respectivă se aplică atât timp cât dreptul intern nu este modificat sau abrogat, iar obiectivele acestuia sunt încă valabile.

(6)  

CSD-urile și participanții la acestea fac publice nivelurile de protecție și costurile aferente diferitelor niveluri de segregare pe care le oferă și prestează aceste servicii în condiții comerciale rezonabile. Detaliile diferitelor niveluri de segregare includ o descriere a principalelor implicații juridice ale nivelurilor respective de segregare oferite, inclusiv informații despre legislația în materie de insolvență aplicabilă în jurisdicțiile relevante.
(7)  

CSD-urile nu folosesc în niciun scop titlurile de valoare care nu le aparțin. Cu toate acestea, CSD-urile pot utiliza titlurile de valoare ale unui participant în cazul în care au obținut consimțământul expres prealabil al participantului respectiv. CSD-urile impun participanților lor să obțină orice acord prealabil necesar de la clienții lor.

Articolul 39

Caracterul definitiv al decontării

(1)  

CSD-urile se asigură că sistemul de decontare a titlurilor de valoare pe care îl operează oferă o protecție adecvată participanților. Statele membre desemnează și notifică sistemele de decontare a titlurilor de valoare gestionate de un CSD în conformitate cu procedurile menționate la articolul 2 litera (a) din Directiva 98/26/CE.
(2)  

Un CSD se asigură că fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează definește momentele pentru introducerea și irevocabilitatea ordinelor de transfer în respectivul sistem de decontare a titlurilor de valoare, în conformitate cu articolele 3 și 5 din Directiva 98/26/CE.
(3)  

Un CSD face publice normele care reglementează finalitatea transferurilor de titluri de valoare și de fonduri bănești în cadrul unui sistem de decontare a instrumentelor financiare.
(4)  

Alineatele (2) și (3) se aplică fără a aduce atingere dispozițiilor aplicabile conexiunilor între CSD-uri și fără a aduce atingere articolului 48 alineatul (8).
(5)  

Un CSD ia toate măsurile rezonabile pentru a se asigura că, în conformitate cu normele menționate la alineatul (3), finalitatea transferurilor de titluri de valoare și fonduri bănești menționate la alineatul (3) este realizată fie în timp real, fie pe parcursul unei zile și, în orice caz, nu mai târziu de sfârșitul zilei lucrătoare în care are loc decontarea efectivă.
(6)  

În cazul în care CSD-ul oferă serviciile menționate la articolul 40 alineatul (2), acesta se asigură că încasările în fonduri bănești rezultate din decontarea titlurilor de valoare sunt disponibile, astfel încât să poată fi utilizate de către beneficiari, cel mai târziu la data preconizată a decontării, până la sfârșitul programului de lucru.
(7)  

Toate tranzacțiile cu titluri de valoare contra fonduri bănești între participanți direcți la un sistem de decontare a titlurilor de valoare gestionat de un CSD și decontate în sistemul de decontare a titlurilor de valoare respectiv se decontează prin mecanismul LCP (livrare contra plată).

Articolul 40

Decontarea în fonduri bănești

(1)  

În cazul tranzacțiilor exprimate în moneda țării în care are loc decontarea, CSD-urile decontează plățile în fonduri bănești din sistemele lor de decontare a titlurilor de valoare prin conturi deschise la o bancă centrală care emite moneda relevantă, atunci când această opțiune este practică și disponibilă.

▼M4

(2)  

În cazul în care opțiunea decontării în conturi deschise la o bancă centrală, astfel cum se prevede la alineatul (1), nu este practică și disponibilă, un CSD se poate oferi să deconteze plățile în fonduri bănești pentru toate sistemele sale de decontare a titlurilor de valoare ori pentru o parte din acestea prin conturi deschise la o instituție de credit, prin intermediul unui CSD autorizat să presteze serviciile enumerate în secțiunea C din anexă, indiferent dacă face parte sau nu din același grup de întreprinderi controlate în ultimă instanță de aceeași întreprindere-mamă, ori prin propriile sale conturi. Dacă un CSD se oferă să deconteze astfel de plăți în fonduri bănești prin conturi deschise la o instituție de credit, prin propriile sale conturi sau prin conturile altui CSD, respectă dispozițiile titlului IV.

▼B

(3)  

CSD-urile se asigură că orice informație furnizată participanților la piață în legătură cu riscurile și costurile asociate decontării în conturile instituțiilor de credit sau prin propriile conturi este clară, corectă și neînșelătoare. CSD-urile pun la dispoziție informații suficiente pentru clienți sau clienții potențiali care să le permită acestora să identifice și să evalueze riscurile și costurile asociate decontării în conturile instituțiilor de credit sau prin propriile conturi și furnizează aceste informații la cerere.

Articolul 41

Reguli și proceduri în cazul insolvenței unui participant

(1)  

Pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl gestionează, CSD-urile dispun de reguli și proceduri eficiente și clar definite pentru a gestiona insolvența unuia sau mai multora dintre participanții săi, asigurându-se că pot lua măsuri în timp util pentru a limita pierderile și presiunile asupra lichidității și a continua să își îndeplinească obligațiile.
(2)  

CSD-urile pun la dispoziția publicului regulile și procedurile relevante pentru situațiile de insolvență.
(3)  

CSD-urile efectuează împreună cu participanții și alte părți interesate relevante testări și evaluări periodice ale procedurilor lor pentru situațiile de insolvență, pentru a se asigura că acestea sunt practice și eficiente.
(4)  

Pentru a asigura aplicarea consecventă a prezentului articol, ►C2 ESMA ◄ , în strânsă cooperare cu membrii SEBC, poate emite orientări în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Secțiunea 4

Cerințe prudențiale

Articolul 42

Cerințe generale

CSD-urile adoptă un cadru riguros de gestionare cuprinzătoare a riscurilor juridice, de afaceri, operaționale și a altor riscuri directe și indirecte, inclusiv măsuri pentru atenuarea fraudelor și a neglijenței.

Articolul 43

Riscuri juridice

(1)  

În scopul autorizării și al supravegherii, precum și pentru informarea clienților lor, CSD-urile dispun de reguli, proceduri și contracte clare și ușor de înțeles pentru toate sistemele de decontare a titlurilor de valoare pe care le gestionează și pentru toate celelalte servicii pe care le prestează.
(2)  

CSD-urile își elaborează regulile, procedurile și contractele în așa fel încât acestea să fie aplicabile în toate jurisdicțiile relevante, inclusiv în cazul insolvenței unui participant.
(3)  

CSD-urile care desfășoară activități în diverse jurisdicții iau toate măsurile rezonabile pentru a identifica și reduce riscurile care decurg din eventualele conflicte de legi între jurisdicții.

Articolul 44

Riscul comercial general

CSD-urile dispun de sisteme de gestionare și control robuste, precum și de instrumente IT pentru a identifica, monitoriza și gestiona riscurile comerciale generale, inclusiv pierderile rezultate din slaba execuție a strategiei de afaceri, fluxurile de fonduri bănești și cheltuielile de exploatare.

Articolul 45

Riscuri operaționale

▼M3

(1)  

CSD-urile identifică sursele de riscuri operaționale, atât interne, cât și externe, și reduc la minimum impactul acestora și prin implementarea unor instrumente, procese și politici TIC adecvate, instituite și gestionate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2022/2554 al Parlamentului European și al Consiliului (9), precum și prin orice alte instrumente, mecanisme de control și proceduri adecvate relevante pentru alte tipuri de riscuri operaționale, inclusiv pentru toate sistemele de decontare a titlurilor de valoare pe care le exploatează.

▼M3 —————

▼M3

(3)  

Pentru serviciile pe care le prestează, precum și pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare pe care îl exploatează, CSD-urile prevăd, aplică și mențin o politică adecvată de continuitate a activității și un plan adecvat de recuperare în caz de dezastru, care includ o politică de continuitate a activității TIC și planuri de răspuns și de recuperare în domeniul TIC instituite în conformitate cu Regulamentul (UE) 2022/2554, cu scopul de a asigura continuitatea serviciilor lor, reluarea rapidă a operațiunilor și îndeplinirea obligațiilor CSD-urilor în cazul unor evenimente care prezintă un risc semnificativ de perturbare a operațiunilor.
(4)  

Planul menționat la alineatul (3) prevede reluarea tuturor tranzacțiilor și pozițiilor participanților în momentul perturbării, pentru a permite participanților la un CSD să continue să funcționeze în condiții de siguranță și să efectueze decontarea la data stabilită, inclusiv prin garantarea faptului că sistemele IT esențiale pot relua operațiunile aflate în curs în momentul perturbării, astfel cum se prevede la articolul 12 alineatele (5) și (7) din Regulamentul (UE) 2022/2554.

▼B

(5)  

CSD-urile planifică și desfășoară un program de teste privind măsurile menționate la alineatele (1)-(4).

▼M3

(6)  

CSD-urile identifică, monitorizează și gestionează riscurile pe care le pot prezenta pentru operațiunile lor participanții principali la sistemele de decontare a titlurilor de valoare pe care le exploatează, precum și furnizorii de servicii și utilități, dar și alte CSD-uri sau alte infrastructuri ale piețelor. La cerere, CSD-urile furnizează autorităților competente și relevante informații cu privire la orice astfel de riscuri identificate. De asemenea, acestea informează autoritatea competentă și autoritățile relevante, fără întârziere, cu privire la orice incident operațional, altul decât cele legate de riscurile TIC, care rezultă din astfel de riscuri.
(7)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze riscurile operaționale menționate la alineatele (1) și (6), altele decât riscurile TIC, metodele de testare, abordare și reducere la minimum a riscurilor respective, inclusiv politicile de continuitate a activității și planurile de recuperare în caz de dezastru menționate la alineatele (3) și (4), precum și modalitățile de evaluare a acestora.

▼B

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 46

Politica de investiții

(1)  

CSD-urile își păstrează activele financiare la bănci centrale, instituții de credit autorizate sau CSD-uri autorizate.
(2)  

CSD-urile au un acces rapid la activele lor, în caz de necesitate.
(3)  

CSD-urile își investesc resursele financiare numai în fonduri bănești sau în instrumente financiare foarte lichide, cu un risc de piață și de credit minim. Investițiile respective trebuie să poată fi lichidate rapid, cu un efect negativ minim asupra prețurilor.
(4)  

Capitalul unui CSD, inclusiv rezultatul reportat și rezervele sale, care nu este investit în conformitate cu alineatul (3) nu se ia în considerare în sensul articolului 47 alineatul (1).
(5)  

CSD-urile se asigură că expunerea lor globală la risc față de oricare instituție de credit autorizată sau CSD autorizat în care își păstrează activele financiare se încadrează în limite de concentrare acceptabile.
(6)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu ABE și cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze instrumentele financiare care pot fi considerate foarte lichide, cu un risc de piață și de credit minim, astfel cum sunt menționate la alineatul (3), termenul adecvat în care activele pot fi accesate, astfel cum se menționează la alineatul (2), și limitele de concentrare menționate la alineatul (5). Aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare sunt aliniate, dacă este cazul, la standardele tehnice de reglementare adoptate în conformitate cu articolul 47 alineatul (8) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

►C2 ESMA ◄ îi prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 47

Cerințe de capital

(1)  

Capitalul, împreună cu rezultatul reportat și rezervele CSD-urilor, este proporțional cu riscurile care decurg din activitățile CSD-urilor. Acesta trebuie să fie în orice moment suficient astfel încât:

(a) 

să garanteze că CSD-ul este protejat în mod corespunzător împotriva riscurilor operaționale, juridice, de custodie, de investiții și comerciale, astfel încât să poată continua să presteze serviciile în condiții normale de desfășurare a activității;

(b) 

să asigure lichidarea sau restructurarea ordonată a activităților CSD-ului într-un interval de timp adecvat de cel puțin șase luni în diverse scenarii de simulare de criză.

▼M4 —————

▼B

(3)  

ABE elaborează, în strânsă cooperare cu ►C2 ESMA ◄ și cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze cerințe privind capitalul, rezultatul reportat și rezervele unui CSD, astfel cum sunt menționate la alineatul (1).

▼C2

ABE prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

▼M4

Articolul 47a

Decontare pe bază netă amânată

(3)  

ESMA elaborează, în strânsă cooperare cu ABE și cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze detaliile măsurării, monitorizării, gestionării și raportării riscurilor de credit și de lichiditate de către CSD-uri în legătură cu decontarea pe bază netă amânată.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

Secțiunea 5

Cerințe aplicabile conexiunilor dintre CSD-uri

Articolul 48

Conexiuni între CSD-uri

(1)  

Înainte de a stabili o conexiune cu alte CSD-uri, și în mod permanent după stabilirea conexiunii între acestea, toate CSD-urile implicate identifică, evaluează, monitorizează și gestionează toate sursele potențiale de riscuri, pentru ele însele și pentru participanți, care decurg din conexiunea respectivă și iau măsuri adecvate pentru reducerea acestor riscuri.
(2)  

CSD-urile care intenționează să stabilească conexiuni prezintă o cerere de autorizare autorității competente a CSD-ului solicitant, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (1) litera (e), sau informează autoritățile competente și relevante ale CSD-ului solicitant, astfel cum se prevede la articolul 19 alineatul (5).
(3)  

O conexiune asigură o protecție adecvată CSD-urilor conectate și participanților lor, în special în ceea ce privește eventualele credite luate de CSD-uri și riscurile de concentrare și lichiditate care decurg din acordul de conexiune.

O conexiune se bazează pe o înțelegere contractuală adecvată care stabilește drepturile și obligațiile CSD-urilor conectate și, dacă este cazul, ale participanților la CSD-uri. O înțelegere contractuală cu implicații în mai multe jurisdicții prevede în mod clar legislația aplicabilă fiecărui aspect al operațiunilor conexiunii.

(4)  

În cazul unui transfer provizoriu de titluri de valoare între CSD-uri conectate, se interzice retransferul titlurilor de valoare înainte ca primul transfer să aibă un caracter definitiv.
(5)  

Un CSD care utilizează o conexiune indirectă sau serviciile unui intermediar pentru a gestiona o conexiune cu un alt CSD măsoară, monitorizează și gestionează riscurile suplimentare care decurg din utilizarea conexiunii indirecte respective sau a serviciilor intermediarului respectiv și ia măsuri adecvate pentru reducerea acestor riscuri.
(6)  

CSD-urile conectate dispun de proceduri de reconciliere robuste pentru a se asigura că evidențele lor sunt exacte.
(7)  

Conexiunile dintre CSD-uri permit decontarea LCP a tranzacțiilor dintre participanții la CSD-urile conectate, atunci când acest lucru este practic și fezabil. Motivele detaliate ale eventualelor conexiuni între CSD-uri care nu permit decontări LCP sunt notificate autorităților competente și relevante.
(8)  

Sistemele de decontare a titlurilor de valoare interoperabile și CSD-urile care utilizează o infrastructură de decontare comună stabilesc momente identice pentru:

(a) 

înregistrarea ordinelor de transfer în sistem;

(b) 

irevocabilitatea ordinelor de transfer.

Sistemele de decontare a titlurilor de valoare și CSD-urile menționate la primul paragraf utilizează reguli echivalente privind momentul finalizării transferurilor de titluri de valoare și de fonduri bănești.

(9)  

Până la 18 septembrie 2019, toate conexiunile interoperabile dintre CSD-urile care își desfășoară activitatea în statele membre sunt, după caz, conexiuni compatibile cu decontările LCP.
(10)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze condițiile, astfel cum se prevede la alineatul (3), în care fiecare tip de acord de conexiune prevede o protecție adecvată pentru CSD-urile conectate și participanții lor, în special în cazul în care un CSD intenționează să participe la sistemul de decontare a titlurilor de valoare gestionat de un alt CSD, monitorizarea și gestionarea riscurilor suplimentare menționate la alineatul (5) care decurg din utilizarea serviciilor unor intermediari, metodele de reconciliere menționate la alineatul (6), cazurile în care decontarea LCP prin conexiuni între CSD-uri este practică și fezabilă, astfel cum se prevede la alineatul (7), și metodele de evaluare a acestora.

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

CAPITOLUL III

Accesul la CSD-uri

Secțiunea 1

Accesul emitenților la CSD-uri

Articolul 49

Libertatea de a emite într-un CSD autorizat în Uniune

(1)  

Un emitent are dreptul să înregistreze titlurile sale de valoare admise la tranzacționare pe piețe reglementate sau prin MTF-uri sau tranzacționate în locuri de tranzacționare în orice CSD stabilit în orice stat membru, sub rezerva respectării de către CSD-ul respectiv a condițiilor menționate la articolul 23.

▼M4

Fără a aduce atingere dreptului emitentului menționat la primul paragraf, continuă să se aplice dreptul societăților comerciale sau altă legislație similară a statului membru în temeiul căruia sunt constituite titlurile de valoare. Dreptul societăților comerciale sau altă legislație similară a statului membru în temeiul căruia sunt constituite titlurile de valoare înseamnă:

(a) 

dreptul societăților comerciale sau altă legislație similară a statului membru în care este constituit emitentul; și

(b) 

dreptul societăților comerciale aplicabil sau altă legislație similară a statului membru în temeiul căruia sunt emise titlurile de valoare.

Statele membre întocmesc o listă a principalelor lor dispoziții relevante din dreptul societăților comerciale sau altă legislație similară, astfel cum se menționează la al doilea paragraf. Autoritățile competente transmit ESMA lista respectivă până la 17 ianuarie 2025. ESMA publică lista până la 17 februarie 2025. Statele membre actualizează lista respectivă în mod regulat și cel puțin o dată la fiecare doi ani. Statele membre comunică ESMA lista actualizată la intervalele regulate respective. ESMA publică această listă actualizată.

▼B

CSD-ul poate percepe, pentru serviciile oferite emitenților, un comision comercial rezonabil calculat prin metoda cost-plus, cu excepția cazului în care cele două părți au convenit altfel.

(2)  

În cazul în care un emitent transmite o solicitare de înregistrare a titlurilor sale de valoare într-un CSD, acesta din urmă tratează solicitarea respectivă cu promptitudine și într-un mod nediscriminatoriu și oferă un răspuns emitentului solicitant în termen de trei luni.
(3)  

Un CSD poate refuza să furnizeze servicii unui emitent. Refuzul se poate baza doar pe o evaluare cuprinzătoare a riscurilor sau, dacă CSD-ul respectiv nu prestează serviciile menționate în secțiunea A punctul 1 din anexă, în legătură cu titlurile de valoare constituite în temeiul dreptului societăților comerciale sau al altui tip de legislație similar din statul membru relevant.
(4)  

Fără a aduce atingere Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului (10) și Directivei 2006/70/CE a Comisiei (11), în cazul în care un CSD refuză să furnizeze servicii unui emitent, acestuia din urmă i se furnizează, în scris, motivația completă a refuzului.

În caz de refuz, emitentul solicitant are dreptul să depună o reclamație la autoritatea competentă a CSD-ului care refuză să furnizeze servicii.

Autoritatea competentă a CSD-ului respectiv examinează în mod corespunzător reclamația, evaluând motivația refuzului furnizată de CSD, și îi oferă emitentului un răspuns motivat.

În procesul de evaluare a reclamației, autoritatea competentă a CSD-ului consultă autoritatea competentă din locul de stabilire al emitentului solicitant. În cazul în care autoritatea competentă din locul de stabilire al emitentului solicitant nu este de acord cu rezultatul evaluării, oricare dintre cele două autorități competente poate înainta cazul către ►C2 ESMA ◄ , care poate acționa în conformitate cu competențele care îi sunt conferite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

În cazul în care refuzul CSD-ului de a furniza servicii unui emitent este considerat nejustificat, autoritatea competentă responsabilă emite un ordin prin care obligă CSD-ul să furnizeze servicii emitentului solicitant.

(5)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează riscurile care trebuie luate în considerare de CSD-uri atunci când efectuează o evaluare cuprinzătoare a riscurilor și de autoritățile competente care evaluează motivele de refuz în conformitate cu alineatele (3) și (4), precum și elementele procedurii menționate la alineatul (4).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(6)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să stabilească formulare standard și modele pentru procedura menționată la alineatul (4).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015

▼B

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Secțiunea 2

Accesul reciproc între CSD-uri

Articolul 50

Accesul prin conexiune standard

Un CSD are dreptul să devină participant la un alt CSD și să stabilească o conexiune standard cu CSD-ul respectiv în conformitate cu articolul 33 și cu condiția informării prealabile cu privire la conexiunea cu CSD-ul prevăzute la articolul 19 alineatul (5).

Articolul 51

Accesul prin conexiune personalizată

(1)  

În cazul în care un CSD solicită unui alt CSD să stabilească o legătură personalizată pentru a avea acces la acesta, CSD-ul care primește solicitarea respectivă respinge o astfel de solicitare doar pe baza unor considerente de risc. Nu respinge o solicitare pe motivul scăderii cotei de piață.
(2)  

CSD-ul care primește solicitarea poate percepe de la CSD-ul solicitant un comision comercial rezonabil calculat prin metoda cost-plus pentru a pune la dispoziție accesul prin conexiune personalizată, cu excepția cazului în care cele două părți au convenit altfel.

Articolul 52

Procedura aplicabilă conexiunilor dintre CSD-uri

▼M4

(1)  

În cazul în care un CSD transmite o solicitare de acces unui alt CSD în temeiul articolelor 50 și 51, CSD-ul care primește solicitarea o tratează cu promptitudine și oferă un răspuns CSD-ului solicitant în termen de trei luni. În cazul în care CSD-ul care primește solicitarea este de acord cu aceasta, conexiunea CSD se pune în aplicare într-un interval de timp rezonabil, care nu este mai mare de 12 luni.

▼B

(2)  

Un CSD poate refuza accesul unui CSD solicitant doar dacă accesul respectiv ar pune în pericol funcționarea armonioasă și ordonată a piețelor financiare sau ar da naștere unui risc sistemic. Refuzul respectiv se poate baza doar pe o evaluare cuprinzătoare a riscurilor.

În cazul în care un CSD refuză accesul, acesta oferă CSD-ului solicitant motivația completă a refuzului.

În caz de refuz, CSD-ul solicitant are dreptul să depună o reclamație la autoritatea competentă a CSD-ului care a refuzat accesul.

Autoritatea competentă a CSD-ului care primește solicitarea examinează reclamația în mod corespunzător, evaluând motivele refuzului, și oferă CSD-ului solicitant un răspuns motivat.

În procesul de evaluare a reclamației, autoritatea competentă a CSD-ului care primește solicitarea consultă autoritatea competentă a CSD-ului solicitant și autoritatea relevantă a CSD-ului solicitant menționat la articolul 12 alineatul (1) litera (a). În cazul în care una dintre autoritățile competente ale CSD-ului solicitant nu este de acord cu rezultatul evaluării, oricare dintre aceste autorități poate înainta cazul ►C2 ESMA ◄ , care poate acționa în conformitate cu competențele conferite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

În cazul în care refuzul CSD-ului de a acorda acces CSD-ului solicitant este considerat nejustificat, autoritatea competentă a CSD-ului care primește solicitarea emite un ordin prin care obligă CSD-ul respectiv să acorde acces CSD-ului solicitant.

(3)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează riscurile care trebuie luate în considerare de către CSD-uri atunci când efectuează o evaluare cuprinzătoare a riscurilor și de către autoritățile competente atunci când evaluează motivele de refuz în conformitate cu alineatul (2), precum și elementele procedurii menționate la alineatul (2).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să stabilească formulare standard și modele pentru procedurile menționate la alineatele (1) și (2).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Secțiunea 3

Accesul reciproc între un CSD și o altă infrastructură de piață

Articolul 53

Accesul reciproc între un CSD și o altă infrastructură de piață

(1)  

CPC-urile și locurile de tranzacționare furnizează CSD-urilor, la cerere, fluxuri de tranzacții în mod nediscriminatoriu și transparent și, pentru acest serviciu, pot percepe CSD-ului solicitant un comision comercial rezonabil calculat prin metoda cost-plus, cu excepția cazului în care cele două părți au convenit altfel.

CSD-urile oferă CPC-urilor sau locurilor de tranzacționare acces la sistemele sale de decontare a instrumentelor financiare în mod nediscriminatoriu și transparent și, pentru acest serviciu, pot percepe un comision comercial rezonabil calculat prin metoda cost-plus, cu excepția cazului în care cele două părți au convenit altfel.

(2)  

În cazul în care o parte transmite unei alte părți o solicitare de acces în conformitate cu alineatul (1), solicitarea respectivă este tratată cu promptitudine, iar partea solicitantă primește un răspuns în termen de trei luni.
(3)  

Partea care a primit solicitarea refuză accesul doar dacă accesul respectiv ar afecta funcționarea armonioasă și ordonată a piețelor financiare sau ar da naștere unui risc sistemic. Scăderea cotei de piață nu poate fi un motiv pentru respingere.

Partea care refuză accesul oferă părții solicitante în scris motivația completă a refuzului, bazându-se pe o evaluare cuprinzătoare a riscurilor. În caz de refuz, partea solicitantă are dreptul să depună o reclamație la autoritatea competentă a părții care a refuzat accesul.

Autoritatea competentă a părții care primește solicitarea și autoritatea relevantă menționată la articolul 12 alineatul (1) litera (a) examinează reclamația în mod corespunzător, evaluând motivele refuzului, și oferă părții solicitante un răspuns motivat.

În procesul de evaluare a reclamației, autoritatea competentă a părții care primește solicitarea consultă autoritatea competentă a părții solicitante și autoritatea relevantă menționată la articolul 12 alineatul (1) litera (a). În cazul în care una dintre autoritățile competente ale părții solicitante nu este de acord cu rezultatul evaluării, autoritatea respectivă poate înainta cazul ►C2 ESMA ◄ , care poate acționa în conformitate cu competențele conferite în temeiul articolului 19 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

În cazul în care refuzul unei părți de a acorda acces este considerat nejustificat, autoritatea competentă responsabilă emite un ordin prin care cere părții respective să acorde acces la serviciile sale în termen de trei luni.

(4)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care precizează riscurile care trebuie luate în considerare de către CSD-uri atunci când efectuează o evaluare cuprinzătoare a riscurilor și de către autoritățile competente atunci când evaluează motivele de refuz în conformitate cu alineatul (3), precum și elementele procedurii menționate la alineatul (3).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(5)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să stabilească formulare standard și modele pentru procedura menționată la alineatele (2) și (3).

▼C2

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

▼B

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

TITLUL IV

FURNIZAREA DE SERVICII AUXILIARE DE TIP BANCAR PENTRU PARTICIPANȚII LA CSD-URI

Articolul 54

Autorizarea și desemnarea pentru furnizarea de servicii auxiliare de tip bancar

(1)  

CSD-urile nu furnizează ele însele niciunul dintre serviciile auxiliare de tip bancar menționate în secțiunea C din anexă, cu excepția cazului în care obțin o autorizație suplimentară pentru furnizarea acestor servicii în conformitate cu prezentul articol.

▼M4

(2)  

Un CSD care intenționează să deconteze plățile în fonduri bănești pentru toate sistemele sale de decontare a titlurilor de valoare ori pentru o parte dintre aceste sisteme prin propriile sale conturi în conformitate cu articolul 40 alineatul (2) sau care intenționează să furnizeze oricare dintre serviciile auxiliare de tip bancar menționate la alineatul (1) este autorizat în condițiile specificate la alineatele (3), (6), (7), (8) și (9a) de la prezentul articol.

▼M4

(2a)  

Un CSD care intenționează să deconteze plățile în fonduri bănești pentru toate sistemele sale de decontare a titlurilor de valoare ori pentru o parte din aceste sisteme prin conturi deschise la o instituție de credit sau la un CSD în conformitate cu articolul 40 alineatul (2) este autorizat, în condițiile specificate la alineatele (3)-(9a) de la prezentul articol, să desemneze în acest scop:

(a) 

instituțiile de credit autorizate în conformitate cu articolul 8 din Directiva 2013/36/UE; sau

(b) 

CSD-urile autorizate să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar în temeiul alineatului (3) de la prezentul articol.

Autorizarea de a desemna instituții de credit sau CSD-uri în conformitate cu primul paragraf se utilizează numai în ceea ce privește serviciile auxiliare de tip bancar menționate în secțiunea C din anexă pentru decontarea plăților în fonduri bănești pentru toate sistemele de decontare a titlurilor de valoare al CSD-ului care dorește să utilizeze serviciile auxiliare de tip bancar ori pentru o parte din aceste sisteme și nu se utilizează pentru desfășurarea altor activități.

Instituțiile de credit și CSD-urile autorizate să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar desemnate în conformitate cu primul paragraf sunt considerate agenți de decontare.

▼B

(3)  

În cazul în care un CSD dorește să presteze oricare dintre serviciile auxiliare de tip bancar în cadrul aceleiași entități juridice care administrează sistemul de decontare a titlurilor de valoare, autorizarea menționată la alineatul (2) se acordă numai dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

(a) 

CSD-ul este autorizat ca instituție de credit, astfel cum se prevede la articolul 8 din Directiva 2013/36/UE;

(b) 

CSD-ul îndeplinește cerințele prudențiale prevăzute la articolul 59 alineatele (1), (3) și (4) și cerințele de supraveghere prevăzute la articolul 60;

(c) 

autorizarea menționată la litera (a) de la prezentul paragraf este folosită numai pentru furnizarea serviciilor auxiliare de tip bancar prevăzute în secțiunea C din anexă și nu este folosită pentru desfășurarea altor activități;

(d) 

CSD-ul face obiectul unei cerințe de majorare a capitalului care reflectă riscurile, inclusiv riscurile de credit și de lichiditate, care rezultă din acordarea de credite pe parcursul unei zile ai căror destinatari sunt, printre alții, participanții la un sistem de decontare a titlurilor de valoare sau alți utilizatori ai serviciilor de tip CSD;

(e) 

CSD-ul în cauză raportează cel puțin o dată pe lună autorității competente și o dată pe an cu ocazia publicării de informații în conformitate cu partea a opta din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, cu privire la amploarea riscului de lichiditate constatat pe parcursul unei zile și la gestionarea acestuia, în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) litera (j) din prezentul regulament; și

(f) 

CSD-ul în cauză a prezentat autorității competente un plan de recuperare corespunzător care să asigure continuitatea operațiunilor sale de importanță critică, inclusiv în situațiile în care riscul de lichiditate sau de credit se materializează ca urmare a furnizării de servicii auxiliare de tip bancar;

În cazul unor dispoziții contradictorii prevăzute în prezentul regulament, în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și în Directiva 2013/36/UE, CSD-ul menționat la primul paragraf litera (a) respectă cerințele mai stricte în materie de supraveghere prudențială. Standardele tehnice de reglementare menționate la articolele 47 și 59 din prezentul regulament clarifică cazurile privind dispozițiile contradictorii.

▼M4

(4)  

Un CSD poate fi autorizat să desemneze o instituție de credit care să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar pentru decontarea plăților în fonduri bănești pentru toate sistemele sale de decontare a titlurilor de valoare ori pentru o parte din aceste sisteme în temeiul alineatului (2a) litera (a), dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele condiții:

(a) 

instituția de credit îndeplinește cerințele prudențiale prevăzute la articolul 59 alineatele (1), (3) și (4) și cerințele de supraveghere prevăzute la articolul 60;

(b) 

instituția de credit nu prestează ea însăși niciunul dintre serviciile de bază menționate în secțiunea A din anexă;

(c) 

autorizația prevăzută la articolul 8 din Directiva 2013/36/UE este folosită numai pentru a furniza serviciile auxiliare de tip bancar menționate în secțiunea C din anexă pentru decontarea plăților în fonduri bănești pentru toate sistemele de decontare a titlurilor de valoare al CSD-ului respectiv ori pentru o parte din sistemele sale și nu este folosită pentru desfășurarea altor activități;

(d) 

instituția de credit face obiectul unei cerințe de majorare a capitalului care reflectă riscurile, inclusiv riscurile de credit și de lichiditate, care rezultă din acordarea de credite pe parcursul unei zile ai căror destinatari sunt, printre alții, participanții la un sistem de decontare a titlurilor de valoare sau alți utilizatori ai serviciilor de tip CSD;

(e) 

instituția de credit raportează cel puțin o dată pe lună autorității competente și informează publicul anual, cu ocazia publicării de informații în conformitate cu partea a opta din Regulamentul (UE) nr. 575/2013, cu privire la amploarea riscului de lichiditate constatat pe parcursul unei zile și la gestionarea acestuia, în conformitate cu articolul 59 alineatul (4) litera (j) din prezentul regulament; și

(f) 

instituția de credit a prezentat autorității competente un plan de recuperare corespunzător care să asigure continuitatea operațiunilor sale de importanță critică, inclusiv în situațiile în care riscul de lichiditate sau de credit se materializează ca urmare a furnizării de servicii auxiliare de tip bancar în cadrul unei entități juridice separate.

▼M4

(4a)  

În cazul în care un CSD dorește să desemneze o instituție de credit sau un CSD în conformitate cu alineatul (2a) pentru decontarea plăților în fonduri bănești pentru toate sistemele sale de decontare a titlurilor de valoare ori pentru o parte din aceste sisteme, astfel de plăți în fonduri bănești nu pot să fie în moneda țării în care este stabilit CSD-ul care a efectuat desemnarea.

▼B

(5)  

Alineatul (4) nu se aplică instituțiilor de credit menționate la alineatul (2) litera (b) care se oferă să deconteze plățile în fonduri bănești pentru o parte din sistemul de decontare a titlurilor de valoare al CSD-ului, dacă valoarea totală a acestor decontări în fonduri bănești efectuate prin conturi deschise la aceste instituții de credit, calculată pe o perioadă de un an, este mai mică de unu la sută din valoarea totală a tuturor tranzacțiilor cu titluri de valoare contra fonduri bănești decontată în registrele CSD-ului și nu depășește o valoare maximă de 2,5 miliarde EUR pe an.

Autoritatea competentă verifică cel puțin o dată pe an faptul că pragul stabilit la primul paragraf este respectat și transmite ►C2 ESMA ◄ concluziile sale. În cazul în care autoritatea competentă constată că pragul a fost depășit, aceasta obligă CSD-ul în cauză să solicite autorizarea în conformitate cu alineatul (4). CSD-ul în cauză transmite cererea sa de autorizare în termen de șase luni.

(6)  

Autoritatea competentă poate obliga un CSD să desemneze mai multe instituții de credit sau să desemneze o instituție de credit chiar dacă CSD-ul însuși prestează servicii în conformitate cu alineatul (2) litera (a) de la prezentul articol, în cazul în care aceasta consideră că expunerea unei singure instituții de credit la concentrarea respectivă de riscuri, conform articolului 59 alineatele (3) și (4), nu este atenuată suficient. Instituțiile de credit desemnate sunt considerate agenți de decontare.
(7)  

Un CSD autorizat să presteze servicii auxiliare de tip bancar și o instituție de credit desemnată în conformitate cu alineatul (2) litera (b) respectă în orice moment condițiile necesare pentru autorizarea în temeiul prezentului regulament și aduc neîntârziat la cunoștința autorităților competente toate modificările importante care afectează condițiile de autorizare.

▼M4

(8)  

ABE, în strânsă cooperare cu ESMA și cu membrii SEBC, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a determina majorarea de capital bazată pe riscuri prevăzută la alineatul (3) litera (d) și la alineatul (4) litera (d).

▼B

ABE prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

▼C1

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

▼M4

(9)  

ABE, în strânsă cooperare cu membrii SEBC și cu ESMA, elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a stabili pragul menționat la alineatul (5) și cerințe conexe adecvate de gestionare a riscurilor și prudențiale pentru atenuarea riscurilor legate de desemnarea instituțiilor de credit în conformitate cu alineatul (2a). Atunci când elaborează standardele respective, ABE ia în considerare următoarele:

(a) 

implicațiile pentru stabilitatea pieței care ar putea decurge dintr-o modificare a profilului de risc al CSD-urilor și al participanților la acestea, inclusiv importanța sistemică a CSD-urilor pentru funcționarea piețelor titlurilor de valoare;

(b) 

implicațiile pentru riscurile de credit și de lichiditate pentru CSD-uri, pentru instituțiile de credit desemnate implicate și pentru participanții la CSD-uri care rezultă din decontarea plăților în fonduri bănești prin conturi deschise la instituții de credit care nu fac obiectul alineatului (4);

(c) 

posibilitatea ca CSD-urile să deconteze plățile în fonduri bănești în mai multe monede;

(d) 

necesitatea de a evita atât o trecere neintenționată de la decontarea în moneda băncii centrale la decontarea în moneda băncii comerciale, cât și descurajarea eforturilor CSD-urilor de a deconta în moneda băncii centrale; și

(e) 

necesitatea de a asigura condiții de concurență echitabile între CSD-urile din Uniune.

ABE prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

▼B

Articolul 55

Procedura de acordare și de refuzare a autorizației pentru furnizarea de servicii auxiliare de tip bancar

▼M4

(1)  

CSD-ul depune cererea de autorizare pentru desemnarea unei instituții de credit sau a unui CSD autorizat să presteze servicii auxiliare de tip bancar sau pentru furnizarea de către el însuși a oricăror servicii auxiliare de tip bancar, astfel cum se prevede la articolul 54, la autoritatea competentă din statul membru de origine.
(2)  

Cererea conține toate informațiile de care autoritatea competentă are nevoie pentru a se asigura că CSD-ul și, după caz, instituția de credit desemnată sau CSD-ul autorizat să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar desemnat au luat, la momentul autorizării, toate măsurile necesare pentru a-și îndeplini obligațiile prevăzute în prezentul regulament. Cererea este însoțită de un program de operațiuni care să specifice serviciile auxiliare de tip bancar vizate, organizarea structurală a relațiilor dintre CSD și, după caz, instituția de credit desemnată sau CSD-ul autorizat să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar desemnat și modul în care CSD-ul respectiv și, după caz, instituția de credit desemnată sau CSD-ul autorizat să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar desemnat intenționează să îndeplinească cerințele prudențiale prevăzute la articolul 59 alineatele (1), (3), (4) și (4a) și celelalte condiții prevăzute la articolul 54.

▼B

(3)  

Autoritatea competentă aplică procedura prevăzută la articolul 17 alineatele (3) și (8).
(4)  

Din momentul în care cererea este considerată completă, autoritatea competentă transmite toate informațiile incluse în cerere autorităților următoare:

(a) 

autoritățile relevante;

(b) 

autoritatea competentă menționată la articolul 4 alineatul (1) punctul 40 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013;

(c) 

autoritățile competente din statele membre în care CSD-ul a creat conexiuni interoperabile cu un alt CSD, cu excepția cazului în care CSD-ul a creat conexiuni interoperabile astfel cum sunt menționate la articolul 19 alineatul (5);

(d) 

autoritățile competente din statul membru gazdă în care activitățile CSD-ului sunt de importanță semnificativă pentru funcționarea piețelor titlurilor de valoare și pentru protejarea investitorilor, în sensul articolului 24 alineatul (4);

(e) 

autoritățile competente responsabile pentru supravegherea participanților la CSD care sunt stabiliți în cele trei state membre care au cele mai mari valori de decontări, calculate la nivel colectiv pe parcursul unui an, în cadrul sistemului de decontare a titlurilor de valoare al CSD-ului în cauză;

(f) 

►C2 ESMA ◄ ; și

(g) 

ABE.

▼M4

(5)  

Autoritățile menționate la alineatul (4) literele (a)-(e) emit un aviz motivat privind autorizarea în termen de două luni de la primirea informațiilor prevăzute la alineatul respectiv. În cazul în care o autoritate nu emite un aviz în termenul menționat, se consideră că autoritatea respectivă a emis un aviz pozitiv.

Atunci când una dintre autoritățile menționate la alineatul (4) literele (a)-(e) emite un aviz negativ motivat, autoritatea competentă care intenționează să acorde autorizația transmite autorităților menționate la alineatul (4) literele (a)-(e), în termen de o lună de la primirea avizului negativ, motivele avizului negativ.

Atunci când, în termen de o lună de la prezentarea motivelor respective, oricare dintre autoritățile menționate la alineatul (4) literele (a)-(e) emite un aviz negativ dar, cu toate acestea, autoritatea competentă intenționează să acorde autorizația, oricare dintre autoritățile care au emis un aviz negativ poate înainta chestiunea către ESMA în vederea acordării de asistență în temeiul articolului 31 alineatul (2) litera (c) din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

▼B

În cazul în care, după 30 de zile de la sesizarea ►C2 ESMA ◄ , chestiunea nu este soluționată, autoritatea competentă care dorește să acorde autorizația ia decizia finală și furnizează autorităților menționate la alineatul (4) literele (a)-(e) o explicație detaliată a deciziei sale, în scris.

În cazul în care autoritatea competentă dorește să respingă autorizația, chestiunea nu este înaintată ►C2 ESMA ◄ .

Avizele negative prezintă în scris motivele complete și detaliate pentru care nu sunt întrunite cerințele prevăzute de prezentul regulament sau de alte dispoziții din dreptul Uniunii.

▼M4

Autoritatea competentă informează, fără întârzieri nejustificate, autoritățile menționate la alineatul (4) literele (a)-(e) cu privire la rezultatele procesului de autorizare, inclusiv despre eventualele măsuri de remediere.

▼B

(6)  

În cazul în care consideră că autoritatea competentă menționată la alineatul (1) a acordat o autorizație care ar putea să nu fie în conformitate cu dreptul Uniunii, ►C2 ESMA ◄ acționează în conformitate cu articolul 17 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.
(7)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC și cu ABE, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să precizeze informațiile pe care CSD-ul trebuie să le furnizeze autorității competente în scopul obținerii autorizațiilor relevante pentru prestarea de servicii de tip bancar auxiliare decontării.

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 18 iunie 2015.

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(8)  

►C2 ESMA ◄ elaborează, în strânsă cooperare cu membrii SEBC și cu ABE, proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare care să stabilească formulare standard, modele și proceduri pentru consultarea autorităților menționate la alineatul (4) înainte de acordarea autorizației.

►C2 ESMA ◄ prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de punere în aplicare până la 18 iunie 2015.

Se conferă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de punere în aplicare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolul 15 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

Articolul 56

Extinderea serviciilor auxiliare de tip bancar

(1)  

În cazul în care un CSD intenționează să extindă serviciile auxiliare de tip bancar pentru care desemnează o instituție de credit sau pe care le prestează el însuși în conformitate cu articolul 54, acesta formulează o solicitare de extindere autorității competente din statul membru de origine.
(2)  

Solicitarea de extindere face obiectul procedurii prevăzute la articolul 55.

Articolul 57

Retragerea autorizației

(1)  

Fără a aduce atingere eventualelor acțiuni sau măsuri de remediere prevăzute la titlul V, autoritatea competentă din statul membru de origine al CSD-ului retrage autorizațiile menționate la articolul 54 în oricare dintre următoarele situații:

(a) 

când CSD-ul nu folosește autorizația timp de 12 luni, renunță în mod explicit la autorizație sau când instituția de credit desemnată nu a prestat niciun serviciu și nu a desfășurat nicio activitate în ultimele șase luni;

(b) 

când un CSD a obținut autorizația prin declarații false sau alte mijloace ilicite;

(c) 

când CSD-ul sau instituția de credit desemnată nu mai îndeplinesc condițiile în care a fost acordată autorizația și nu au luat măsurile de remediere solicitate de autoritatea competentă în intervalul de timp stabilit;

(d) 

când CSD-ul sau instituția de credit desemnată încalcă grav și în mod repetat cerințele prevăzute în prezentul regulament.

(2)  

De îndată ce ia cunoștință de una dintre situațiile menționate la alineatul (1), autoritatea competentă consultă imediat autoritățile prevăzute la articolul 55 alineatul (4) cu privire la necesitatea retragerii autorizației.
(3)  

►C2 ESMA ◄ , orice autoritate relevantă prevăzută la articolul 12 alineatul (1) litera (a) și orice autoritate menționată la articolul 60 alineatul (1) sau, respectiv, autoritățile menționate la articolul 55 alineatul (4) pot solicita în orice moment autorității competente din statul membru de origine al CSD-ului să examineze dacă CSD-ul și, după caz, instituția de credit desemnată îndeplinesc în continuare condițiile în baza cărora a fost acordată autorizația.
(4)  

Autoritatea competentă poate limita retragerea la un anumit serviciu, o anumită activitate sau un anumit instrument financiar.
(5)  

CSD-ul și instituția de credit desemnată stabilesc, pun în aplicare și mențin o procedură adecvată care să asigure decontarea și transferarea rapide și ordonate ale activelor clienților și participanților către un alt agent de decontare în cazul retragerii autorizației astfel cum se prevede la alineatul (1).

Articolul 58

Registrul CSD-ului

(1)  

Deciziile luate de autoritățile competente în temeiul articolelor 54, 56 și 57 se notifică ►C2 ESMA ◄ .
(2)  

►C2 ESMA ◄ introduce în registru, pe care trebuie să îl pună la dispoziție pe site-ul său internet specific, în conformitate cu articolul 21 alineatul (3), informațiile următoare:

(a) 

denumirea fiecărui CSD care a făcut obiectul unei decizii adoptate în conformitate cu articolele 54, 56 și 57;

(b) 

numele fiecărei instituții de credit desemnate;

(c) 

lista serviciilor auxiliare de tip bancar pe care o instituție de credit desemnată sau un CSD autorizat în conformitate cu articolul 54 este autorizat(ă) să le furnizeze participanților la CSD.

(3)  

Autoritățile competente informează ►C2 ESMA ◄ cu privire la entitățile care furnizează servicii auxiliare de tip bancar în conformitate cu cerințele legislației naționale până la 16 decembrie 2014.

Articolul 59

Cerințe prudențiale aplicabile instituțiilor de credit sau CSD-urilor autorizate să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar

(1)  

O instituție de credit desemnată în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (b) sau un CSD autorizat în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (a) să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar furnizează numai serviciile prevăzute la secțiunea C din anexă care fac obiectul autorizației.
(2)  

O instituție de credit desemnată în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (b) sau un CSD autorizat în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (a) să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar respectă orice legislație prezentă sau viitoare aplicabilă instituțiilor de credit.
(3)  

O instituție de credit desemnată în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (b) sau un CSD autorizat în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (a) să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar îndeplinesc următoarele cerințe prudențiale specifice riscurilor de credit legate de aceste servicii, pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare:

(a) 

să stabilească un cadru robust pentru gestionarea riscurilor de credit corespunzătoare;

(b) 

să identifice sursele acestor riscuri de credit, să măsoare și să monitorizeze în mod frecvent și regulat expunerile la riscul de credit corespunzătoare și să utilizeze instrumente adecvate de gestionare a riscurilor pentru a controla aceste riscuri;

(c) 

să acopere pe deplin expunerile la riscul de credit corespunzătoare față de participanții debitori individuali, utilizând garanții și alte resurse financiare echivalente;

(d) 

în cazul în care, pentru gestionarea riscului de credit corespunzător, se utilizează garanții, să accepte garanții foarte lichide cu un risc de credit și de piață minim; în anumite situații, poate să utilizeze alte tipuri de garanții dacă se aplică o marjă (haircut) corespunzătoare;

(e) 

să stabilească și să aplice în mod adecvat marje (haircuts) și limite de concentrare prudente pentru valoarea garanțiilor constituite pentru a acoperi expunerile la riscul de credit menționate la litera (c), ținând cont de obiectivele asigurării faptului că garanțiile pot fi lichidate rapid, fără efecte negative semnificative asupra prețurilor;

(f) 

să stabilească limite pentru expunerile la riscul de credit corespunzătoare;

(g) 

să analizeze și să planifice modul de abordare a eventualelor expuneri reziduale la riscul de credit, să adopte reguli și proceduri pentru aplicarea acestor planuri;

(h) 

să nu furnizeze credit decât participanților care au conturi de fonduri bănești deschise la ele;

(i) 

să prevadă proceduri eficace de rambursare a creditului pe parcursul unei zile (intraday) și să descurajeze creditul overnight prin aplicarea unor dobânzi penalizatoare care să acționeze ca un mecanism disuasiv eficace.

(4)  

O instituție de credit desemnată în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (b) sau un CSD autorizat în conformitate cu articolul 54 alineatul (2) litera (a) să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar îndeplinesc următoarele cerințe prudențiale specifice riscurilor de lichiditate legate de aceste servicii, pentru fiecare sistem de decontare a titlurilor de valoare:

(a) 

să dispună de un cadru robust și de instrumente de măsurare, monitorizare și gestionare a riscurilor lor de lichiditate, inclusiv a riscurilor de lichiditate pe parcursul unei zile, pentru fiecare monedă a sistemului de decontare a titlurilor de valoare pentru care acționează ca agent de decontare;

(b) 

să măsoare și să monitorizeze în mod continuu și în timp util, și cel puțin în fiecare zi, nevoile sale de lichiditate și nivelul activelor lichide pe care le deține; în acest sens, stabilește valoarea activelor lichide disponibile luând în considerare marjele (haircuts) corespunzătoare ale acestor active;

(c) 

să dețină suficiente resurse lichide în toate monedele relevante în vederea furnizării rapide a serviciilor de decontare într-o gamă largă de potențiale scenarii de simulare de criză incluzând, dar fără a se limita la acesta, riscul de lichiditate generat de intrarea în insolvență a cel puțin unuia dintre participanți, inclusiv a întreprinderilor-mamă și a filialelor acestora, față de care are cele mai mari expuneri;

(d) 

să reducă riscurile de lichiditate corespunzătoare cu ajutorul unor resurse lichide calificate în fiecare monedă, precum fondurile bănești deținute la banca centrală de emisiune și la alte instituții financiare solvabile, linii de credit angajate sau alte mecanisme similare și garanții foarte lichide sau investiții care sunt imediat disponibile și convertibile în fonduri bănești cu mecanisme de finanțare convenite în prealabil și extrem de fiabile, chiar și în condiții de piață extreme, dar plauzibile. Instituția de credit sau CSD-ul identifică, măsoară și monitorizează riscul de lichiditate pe care îl generează diferitele instituții financiare utilizate pentru gestionarea riscurilor sale de lichiditate;

(e) 

ori de câte ori se utilizează mecanisme de finanțare convenite în prealabil, să selecteze ca furnizori de lichidități numai instituții financiare solvabile; să stabilească și să aplice limite de concentrare adecvate pentru fiecare dintre furnizorii de lichidități corespunzători, inclusiv întreprinderea-mamă și filialele;

(f) 

să determine și să verifice dacă resursele aferente sunt suficiente, prin simulări de criză regulate și riguroase;

(g) 

să analizeze și să planifice modul de abordare a eventualelor lipse de lichidități neprevăzute și potențial neacoperite și să adopte reguli și proceduri pentru punerea în aplicare a acestor planuri;

(h) 

fără a aduce atingere normelor de eligibilitate ale băncii centrale, să aibă acces la conturile deschise la băncile centrale și la alte servicii ale băncii centrale pentru a își îmbunătăți gestionarea riscurilor sale de lichiditate, iar instituțiile de credit din Uniune să depună soldurile de fonduri bănești corespunzătoare în conturi special deschise la băncile centrale de emisiune din Uniune, atunci când această opțiune este practică și disponibilă;

(i) 

să dețină mecanisme convenite în prealabil și extrem de fiabile pentru a asigura faptul că poate lichida rapid garanția care i-a fost furnizată de un client în insolvență;

(j) 

să prezinte rapoarte periodice autorităților menționate la articolul 60 alineatul (1) și să publice informații cu privire la modul în care măsoară, monitorizează și gestionează riscurile sale de lichiditate, inclusiv riscurile de lichiditate pe parcursul unei zile (intraday).

▼M4

(4a)  

Atunci când un CSD intenționează să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar altor CSD-uri în temeiul articolului 54 alineatul (2a) primul paragraf litera (b), CSD-ul respectiv dispune de norme și proceduri clare care abordează potențialele riscuri de credit, de lichiditate și de concentrare care rezultă din furnizarea serviciilor respective.

▼M4

(5)  

ABE elaborează, în strânsă cooperare cu ESMA și cu membrii SEBC, proiecte de standarde tehnice de reglementare care să furnizeze detalii suplimentare privind cadrele și instrumentele de monitorizare, măsurare, gestionare, raportare și publicare a informațiilor privind riscurile de credit și de lichiditate, inclusiv cele care sunt generate pe parcursul unei zile, menționate la alineatele (3) și (4), precum și privind normele și procedurile menționate la alineatul (4a). Proiectele de standarde tehnice de reglementare respective sunt aliniate, dacă este cazul, la standardele tehnice de reglementare adoptate în conformitate cu articolul 46 alineatul (3) din Regulamentul (UE) nr. 648/2012.

ABE prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

▼B

Se deleagă Comisiei competența de a adopta standardele tehnice de reglementare menționate la primul paragraf, în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

Articolul 60

Supravegherea instituțiilor de credit desemnate și a CSD-urilor autorizate să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar

(1)  

Fără a aduce atingere articolelor 17 și 22 din prezentul regulament, autoritățile competente astfel cum sunt definite la articolul 4 alineatul (1) punctul 40 din Regulamentul (UE) nr. 575/2013 sunt responsabile cu autorizarea ca instituții de credit a instituțiilor de credit desemnate și a CSD-urilor autorizate în temeiul prezentului regulament să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar, precum și cu supravegherea acestora ca instituții de credit, în condițiile prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 575/2013 și în Directiva 2013/36/UE.

Autoritățile competente menționate la primul paragraf sunt, de asemenea, responsabile cu supravegherea instituțiilor de credit desemnate și a CSD-urilor menționate la paragraful respectiv în ceea ce privește respectarea de către acestea a cerințelor prudențiale menționate la articolul 59 din prezentul regulament.

▼M4

Autoritățile competente menționate la primul paragraf examinează periodic, cel puțin o dată la fiecare doi ani, dacă instituția de credit desemnată sau CSD-ul autorizat să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar respectă articolul 59 și informează autoritatea competentă a CSD-ului, care, la rândul său, informează autoritățile menționate la articolul 55 alineatul (4) și, după caz, colegiul menționat la articolul 24a, cu privire la rezultatele supravegherii sale în temeiul prezentului alineat, inclusiv eventualele măsuri de remediere sau sancțiuni.

▼B

(2)  

►M4 După consultarea autorităților competente menționate la alineatul (1) și a autorităților relevante, autoritatea competentă a CSD-ului revizuiește și evaluează cel puțin o dată la fiecare doi ani următoarele: ◄

(a) 

în cazul menționat la articolul 54 alineatul (2) litera (b), dacă toate acordurile necesare între instituțiile de credit desemnate și CSD le permit acestora să își îndeplinească obligațiile prevăzute în prezentul regulament;

(b) 

în cazurile menționate la articolul 54 alineatul (2) litera (a), dacă dispozițiile privind autorizația pentru furnizarea de servicii auxiliare de tip bancar permit CSD-ului să îndeplinească obligațiile care îi revin în temeiul prezentului regulament.

▼M4

Autoritatea competentă a CSD-ului informează periodic, cel puțin o dată la fiecare doi ani, autoritățile menționate la articolul 55 alineatul (4) și, după caz, colegiul menționat la articolul 24a, cu privire la rezultatele examinării și evaluării menționate la prezentul alineat, inclusiv eventualele măsuri de remediere sau sancțiuni.

▼B

În cazul în care CSD-urile desemnează instituții de credit autorizate în conformitate cu articolul 54, în vederea protejării participanților la sistemele de decontare a titlurilor de valoare pe care le gestionează, CSD-urile se asigură că instituțiile de credit pe care le desemnează le oferă acces la toate informațiile necesare în sensul prezentului regulament și raportează orice încălcare a acestuia autorității competente a CDS-ului și autorităților competente menționate la alineatul (1).

(3)  

Pentru a asigura, în cadrul Uniunii, o supraveghere coerentă, eficientă și eficace a instituțiilor de credit și a CSD-urilor autorizate să furnizeze servicii auxiliare de tip bancar, ABE poate emite, în strânsă cooperare cu ►C2 ESMA ◄ și cu membrii SEBC, orientări adresate autorităților competente în conformitate cu articolul 16 din Regulamentul (UE) nr. 1093/2010.

TITLUL V

SANCȚIUNI

Articolul 61

Sancțiuni administrative și alte măsuri

(1)  

Fără a aduce atingere dreptului statelor membre de a prevedea și a impune sancțiuni penale, statele membre stabilesc norme și asigură că autoritățile lor competente pot impune sancțiunile administrative și alte măsuri aplicabile în circumstanțele definite la articolul 63 persoanelor responsabile de încălcări ale dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că aceste măsuri și sancțiuni sunt puse în aplicare. Sancțiunile și măsurile respective sunt eficace, proporționale și disuasive.

Până la 18 septembrie 2016, statele membre pot decide să nu prevadă norme privind sancțiunile administrative în conformitate cu primul paragraf în cazul în care încălcările menționate la paragraful menționat fac deja obiectul sancțiunilor penale în dreptul lor intern. În acest caz, statele membre notifică în detaliu Comisiei și ►C2 ESMA ◄ normele de drept penal relevante.

Până la 18 septembrie 2016, statele membre transmit Comisiei și ►C2 ESMA ◄ normele menționate la primul paragraf. Statele membre înștiințează fără întârzieri nejustificate Comisia și ►C2 ESMA ◄ cu privire la orice modificare ulterioară a acestora.

(2)  

Autoritățile competente sunt în măsură să aplice sancțiuni administrative și alte măsuri CSD-urilor, instituțiilor de credit desemnate și, sub rezerva condițiilor stabilite în dreptul intern în domeniile nearmonizate de prezentul regulament, membrilor organelor de conducere ale acestora și oricăror alte persoane care controlează efectiv activitatea lor, precum și oricărei alte persoane juridice sau fizice care, în conformitate cu dreptul intern, este considerată răspunzătoare de o încălcare.
(3)  

În exercitarea competențelor de a impune sancțiuni în circumstanțele definite la articolul 63, autoritățile competente cooperează strâns pentru a se asigura că sancțiunile și alte măsuri administrative conduc la obținerea rezultatelor vizate de prezentul regulament și își coordonează acțiunile pentru a evita orice situație de dublare sau de suprapunere în aplicarea sancțiunilor administrative și a altor măsuri în cazurile transfrontaliere în conformitate cu articolul 14.
(4)  

În cazul în care statele membre au ales, în conformitate cu alineatul (1), să prevadă sancțiuni penale pentru încălcările dispozițiilor menționate la articolul 63, ele se asigură că sunt adoptate măsurile corespunzătoare pentru ca autoritățile competente să aibă toate competențele necesare pentru a coopera cu autoritățile judiciare din aria lor de competență teritorială pentru a primi informații specifice în legătură cu anchete sau acțiuni penale inițiate pentru posibile încălcări ale prezentului regulament și oferă același tip de informații altor autorități competente și ►C2 ESMA ◄ pentru a își îndeplini obligațiile de a coopera între ele și cu ►C2 ESMA ◄ în sensul prezentului regulament.
(5)  

Autoritățile competente pot, de asemenea, coopera cu autoritățile competente ale altor state membre în legătură cu facilitarea recuperării sancțiunilor pecuniare.
(6)  

Statele membre furnizează anual ►C2 ESMA ◄ informații agregate cu privire la toate sancțiunile și alte măsuri impuse în conformitate cu alineatul (1). ►C2 ESMA ◄ publică aceste informații într-un raport anual.

În cazul în care statele membre au ales, în conformitate cu alineatul (1), să prevadă sancțiuni penale pentru încălcările dispozițiilor menționate la articolul 63, autoritățile lor competente furnizează ►C2 ESMA ◄ anual date cu caracter anonim și agregat cu privire la toate anchetele penale realizate și la sancțiunile penale impuse. ►C2 ESMA ◄ publică informațiile privind sancțiunile penale impuse într-un raport anual.

(7)  

În cazul în care a făcut publică o sancțiune administrativă sau o altă măsură administrativă ori o sancțiune penală, autoritatea competentă raportează în același timp acest lucru către ►C2 ESMA ◄ .
(8)  

Autoritățile competente își exercită funcțiile și competențele conform cadrelor lor naționale:

(a) 

în mod direct;

(b) 

în colaborare cu alte autorități;

(c) 

sub responsabilitatea lor prin delegare către entități cărora sarcinile le-au fost delegate în conformitate cu prezentul regulament; sau

(d) 

prin sesizarea autorităților judiciare competente.

Articolul 62

Publicarea deciziilor

(1)  

Statele membre asigură faptul că autoritățile competente publică pe site-ul lor internet oficial orice decizie de impunere a unei sancțiuni administrative sau a altei măsuri pentru o încălcare a prezentului regulament, fără întârzieri nejustificate, după informarea persoanei sancționate cu privire la decizia respectivă. Publicarea include cel puțin informații privind tipul și natura încălcării și identitatea persoanei fizice sau juridice sancționate.

În cazul în care decizia de a impune o sancțiune sau altă măsură face obiectul unei căi de atac în fața autorităților judiciare relevante sau a altor autorități relevante, autoritățile competente publică totodată, fără întârzieri nejustificate, informații privind statutul căii de atac și rezultatul acesteia pe site-ul lor internet oficial. Mai mult, orice decizie de anulare a unei decizii anterioare de impunere a unei sancțiuni sau măsuri este, de asemenea, publicată.

În cazul în care publicarea identității persoanelor juridice sau a datelor cu caracter personal ale persoanelor fizice este considerată de către autoritatea competentă ca fiind disproporționată, ca urmare a unei evaluări efectuate de la caz la caz cu privire la proporționalitatea publicării unor astfel de date, sau în cazul în care publicarea pune în pericol stabilitatea piețelor financiare sau o anchetă în curs, statele membre se asigură că autoritățile competente acționează în unul dintre următoarele moduri:

(a) 

amână publicarea deciziei de impunere a sancțiunii sau a altei măsuri până în momentul în care motivele nepublicării încetează să fie valabile;

(b) 

publică decizia de impunere a sancțiunii sau a altei măsuri cu titlu anonim într-un mod care să fie conform cu dreptul intern, cu condiția ca publicarea cu titlu anonim să asigure o protecție eficace a datelor cu caracter personal;

(c) 

nu publică deloc decizia de a impune o sancțiune sau altă măsură, în cazul în care opțiunile prevăzute la literele (a) și (b) de mai sus sunt considerate insuficiente pentru a garanta:

(i) 

că nu va fi pusă în pericol stabilitatea piețelor financiare;

(ii) 

proporționalitatea publicării unor astfel de decizii în cazurile în care măsurile respective sunt considerate a fi de natură minoră.

În cazul unei decizii de publicare a sancțiunii sau a altei măsuri cu titlu anonim, publicarea datelor relevante poate fi amânată pe o perioadă rezonabilă dacă se preconizează că în cursul perioadei respective motivele care au stat la baza publicării cu titlu anonim vor înceta să fie valabile.

Autoritățile competente informează ►C2 ESMA ◄ în legătură cu toate sancțiunile administrative impuse, dar nepublicate, în conformitate cu al treilea paragraf litera (c), inclusiv orice cale de atac la care se recurge împotriva acestora, precum și rezultatul respectivelor căi de atac. Statele membre se asigură că autoritățile competente primesc informațiile și hotărârea finală în legătură cu orice sancțiune penală impusă și o transmit ►C2 ESMA ◄ . ►C2 ESMA ◄ menține o bază de date centralizată a sancțiunilor care i-au fost aduse la cunoștință, exclusiv în scopul schimburilor de informații dintre autoritățile competente. Respectiva bază de date poate fi accesată numai de autoritățile competente și este actualizată pe baza informațiilor furnizate de acestea.

(2)  

Autoritățile competente se asigură că orice informație publicată în temeiul prezentului articol este menținută pe site-ul lor internet oficial pentru o perioadă de cel puțin cinci ani de la publicare. Datele cu caracter personal incluse în informațiile publicate sunt menținute pe site-ul internet oficial al autorității competente numai pe perioada necesară în temeiul normelor aplicabile privind protecția datelor.

Articolul 63

Sancționarea încălcărilor

(1)  

Prezentul articol se aplică următoarelor dispoziții din prezentul regulament:

(a) 

furnizarea serviciilor prevăzute în secțiunile A, B și C din anexă, cu încălcarea articolelor 16, 25 și 54;

(b) 

obținerea autorizațiilor prevăzute la articolele 16 și 54 prin declarații false sau prin orice alt mijloc ilicit, astfel cum se prevede la articolul 20 alineatul (1) litera (b) și la articolul 57 alineatul (1) litera (b);

(c) 

nedeținerea de către CSD-uri a capitalului necesar, cu încălcarea articolului 47 alineatul (1);

(d) 

nerespectarea de către CSD-uri a cerințelor organizatorice, cu încălcarea articolelor 26-30;

(e) 

nerespectarea de către CSD-uri a normelor de conduită, cu încălcarea articolelor 32-35;

(f) 

nerespectarea de către CSD-uri a cerințelor aplicabile serviciilor specifice CSD-urilor, cu încălcarea articolelor 37-41;

(g) 

nerespectarea de către CSD-uri a cerințelor prudențiale, cu încălcarea articolelor 43-47;

(h) 

nerespectarea de către CSD-uri a cerințelor aplicabile conexiunilor dintre CSD-uri, cu încălcarea articolului 48;

(i) 

refuzul abuziv al CSD-urilor de a acorda diverse tipuri de acces, cu încălcarea articolelor 49-53;

(j) 

nerespectarea de către instituțiile de credit desemnate a cerințelor prudențiale specifice legate de riscurile de credit, cu încălcarea articolului 59 alineatul (3);

(k) 

nerespectarea de către instituțiile de credit desemnate a cerințelor prudențiale specifice legate de riscurile de lichiditate, cu încălcarea articolului 59 alineatul (4).

(2)  

Fără a aduce atingere competențelor de supraveghere ale autorităților competente, cel puțin în cazul unei încălcări prevăzute la prezentul articol, autoritățile competente au, în conformitate cu dreptul intern, competența de a aplica cel puțin următoarele sancțiuni și alte măsuri administrative:

(a) 

o declarație publică în care se indică persoana responsabilă de încălcare și natura încălcării, în conformitate cu articolul 62;

(b) 

un ordin prin care se solicită persoanei responsabile de încălcare să pună capăt respectivului comportament și să se abțină de la repetarea acestuia;

(c) 

retragerea autorizațiilor acordate în temeiul articolului 16 sau 54, în conformitate cu articolul 20 sau 57;

(d) 

sancționarea oricărui membru al organului de conducere al instituției sau a oricărei alte persoane fizice considerate responsabile prin interzicerea temporară sau, în cazul unor încălcări grave repetate, interzicerea permanentă a exercitării unor funcții de conducere în cadrul instituției;

(e) 

sancțiuni pecuniare administrative maxime în cuantum de cel puțin de două ori cuantumul profitului obținut ca rezultat al unei încălcări, atunci când cuantumul respectiv poate fi stabilit;

(f) 

în cazul persoanelor fizice, sancțiuni pecuniare administrative maxime de cel puțin 5 milioane EUR sau, în statele membre a căror monedă nu este euro, valoarea echivalentă în moneda națională la cursul de schimb de la data adoptării prezentului regulament;

(g) 

în cazul unei persoane juridice, sancțiuni pecuniare administrative maxime de cel puțin 20 de milioane EUR sau de până la 10 % din cifra de afaceri anuală totală a persoanei juridice conform ultimelor conturi disponibile aprobate de organul de conducere; în cazul în care persoana juridică este o întreprindere-mamă sau o filială a întreprinderii-mamă care trebuie să întocmească conturi financiare consolidate în conformitate cu Directiva 2013/34/UE, cifra de afaceri anuală totală aplicabilă este cifra de afaceri anuală totală sau tipul de venit corespunzător conform directivelor contabile relevante, pe baza ultimei situații disponibile a conturilor consolidate, aprobate de organul de conducere al întreprinderii-mamă principale.

(3)  

Autoritățile competente pot avea și alte competențe de sancționare, pe lângă cele menționate la alineatul (2), și pot prevedea un nivel mai ridicat al sancțiunilor pecuniare administrative decât cel stabilit la respectivul alineat.

Articolul 64

Aplicarea efectivă a sancțiunilor

Statele membre se asigură că, atunci când stabilesc tipul și nivelul sancțiunilor administrative sau a altor măsuri, autoritățile competente iau în considerare toate circumstanțele relevante, inclusiv, după caz:

(a) 

gravitatea și durata încălcării;

(b) 

gradul de răspundere al persoanei responsabile de încălcare;

(c) 

capacitatea financiară a persoanei responsabile de încălcare, indicată de exemplu de cifra de afaceri totală a persoanei juridice responsabile sau de venitul anual al persoanei fizice responsabile;

(d) 

valoarea profiturilor acumulate, a pierderilor evitate de către persoana responsabilă de încălcare sau a pierderilor suferite de terți ca urmare a încălcării, în măsura în care acestea pot fi calculate;

(e) 

măsura în care persoana responsabilă de încălcare cooperează cu autoritatea competentă, fără a aduce atingere necesității de a reține profitul obținut sau valoarea pierderilor evitate de persoana respectivă;

(f) 

încălcări comise anterior de persoana responsabilă de încălcare.

Articolul 65

Raportarea încălcărilor

(1)  

Statele membre se asigură că autoritățile competente instituie mecanisme eficace prin care să se încurajeze raportarea încălcărilor potențiale sau reale ale prezentului regulament către autoritățile competente.
(2)  

Mecanismele menționate la alineatul (1) includ cel puțin:

(a) 

proceduri specifice de primire și investigare a rapoartelor privind încălcările potențiale sau reale și măsurile luate ca reacție la acestea, inclusiv stabilirea de canale de comunicare sigure pentru asemenea rapoarte;

(b) 

protecție adecvată pentru angajații instituțiilor care raportează încălcări potențiale sau reale comise în cadrul instituției, cel puțin împotriva represaliilor, discriminării sau altor tipuri de tratament inechitabil;

(c) 

protecția datelor cu caracter personal ale persoanei care raportează încălcările potențiale sau reale, precum și ale persoanei fizice suspectate că este responsabilă de o încălcare, în conformitate cu principiile stabilite în Directiva 95/46/CE;

(d) 

protecția identității atât a persoanei care raportează încălcările, cât și a persoanei fizice suspectate că este responsabilă de încălcare, în toate etapele procedurilor, cu excepția cazului în care o astfel de dezvăluire este impusă de dreptul intern în contextul unor investigații suplimentare sau al unor proceduri administrative sau judiciare ulterioare.

(3)  

Statele membre impun instituțiilor să dețină proceduri adecvate privind raportarea de către angajați a încălcărilor reale sau potențiale, la nivel intern, prin intermediul unui canal specific, independent și autonom.

Un astfel de canal poate fi furnizat și prin dispoziții prevăzute de partenerii sociali. Se aplică măsurile de protecție menționate la alineatul (2) literele (b), (c) și (d).

Articolul 66

Dreptul la o cale de atac

Statele membre se asigură că deciziile și măsurile adoptate în temeiul prezentului regulament sunt justificate în mod corespunzător și pot face obiectul unei căi de atac în fața unei instanțe judecătorești. Dreptul de o cale de atac în fața unei instanțe judecătorești se aplică în situația în care nu se ia nicio decizie în termen de șase luni de la prezentarea unei cereri de autorizare care conține toate informațiile necesare potrivit dispozițiilor în vigoare.

TITLUL VI

DELEGAREA DE COMPETENȚE, COMPETENȚE DE EXECUTARE, DISPOZIȚII TRANZITORII, DE MODIFICARE ȘI DISPOZIȚII FINALE

Articolul 67

Exercitarea delegării

(1)  

Competența de a adopta acte delegate este conferită Comisiei în condițiile prevăzute în prezentul articol.

▼M4

(2)  

Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 2 alineatul (2) se conferă Comisiei pe o perioadă nedeterminată, de la 17 septembrie 2014.

▼M4

(2a)  

Competența de a adopta acte delegate menționată la articolul 7 alineatele (5) și (9) se conferă Comisiei pentru o perioadă nedeterminată, de la 16 ianuarie 2024.

▼M4

(3)  

Delegarea de competențe menționată la articolul 2 alineatul (2) și la articolul 7 alineatele (5) și (9) poate fi revocată oricând de Parlamentul European sau de Consiliu. O decizie de revocare pune capăt delegării de competențe specificate în decizia respectivă. Decizia produce efecte din ziua care urmează datei publicării acesteia în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene sau de la o dată ulterioară menționată în decizie. Decizia nu aduce atingere actelor delegate care sunt deja în vigoare.

▼B

(4)  

De îndată ce adoptă un act delegat, Comisia îl notifică simultan Parlamentului European și Consiliului.

▼M4

(5)  

Un act delegat adoptat în temeiul articolului 2 alineatul (2) și al articolului 7 alineatele (5) și (9) intră în vigoare numai în cazul în care nici Parlamentul European și nici Consiliul nu au formulat obiecții în termen de trei luni de la notificarea acestuia către Parlamentul European și Consiliu sau în cazul în care, înaintea expirării termenului respectiv, Parlamentul European și Consiliul au informat Comisia că nu vor formula obiecții. Respectivul termen se prelungește cu trei luni la inițiativa Parlamentului European sau a Consiliului.

▼B

Articolul 68

Procedura comitetelor

(1)  

Comisia este asistată de Comitetul european pentru valori mobiliare, instituit prin Decizia 2001/528/CE a Comisiei (12). Comitetul respectiv este un comitet în sensul Regulamentului (UE) nr. 182/2011.
(2)  

Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011.

▼M4

(3)  

În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 8 din Regulamentul (UE) nr. 182/2011, coroborat cu articolul 5 din respectivul regulament.

▼B

Articolul 69

Dispoziții tranzitorii

(1)  

Autoritățile competente comunică ►C2 ESMA ◄ instituțiile care funcționează ca CSD-uri până la 16 decembrie 2014.
(2)  

CSD-urile solicită toate autorizațiile care sunt necesare în scopurile prezentului regulament și notifică conexiunile relevante dintre CSD-uri în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a tuturor standardelor tehnice de reglementare adoptate în temeiul articolelor 17, 26, 45, 47 și 48 și, atunci când este cazul, al articolelor 55 și 59.
(3)  

În termen de șase luni de la ultima dintre datele intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare adoptate în temeiul articolelor 12, 17, 25, 26, 45, 47 și 48 și, atunci când este cazul, al articolelor 55 și 59 sau a deciziei de punere în aplicare menționate la articolul 25 alineatul (9), un CSD dintr-o țară terță solicită recunoașterea din partea ►C2 ESMA ◄ , în cazul în care intenționează să furnizeze servicii în baza articolului 25.

▼M4

(4)  

Normele de drept intern privind autorizarea CSD-urilor continuă să se aplice până la data la care se ia o decizie în temeiul prezentului regulament cu privire la autorizarea CSD-urilor și a activităților acestora, inclusiv a conexiunilor între CSD-uri, sau până la 17 ianuarie 2025, oricare dintre aceste date survine mai întâi.

▼M4

(4a)  

Normele de drept intern cu privire la recunoașterea CSD-urilor din țările terțe continuă să se aplice până la data la care se ia o decizie în temeiul prezentului regulament cu privire la recunoașterea CSD-urilor din țările terțe și a activităților acestora sau până la 17 ianuarie 2027, oricare dintre aceste date survine mai întâi.

Un CSD dintr-o țară terță care furnizează serviciile de bază menționate în secțiunea A punctele 1 și 2 din anexă în legătură cu instrumentele financiare constituite în temeiul legislației unui stat membru menționate la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf în conformitate cu normele de drept intern aplicabile cu privire la recunoașterea CSD-urilor din țările terțe notifică ESMA în acest sens în termen de doi ani de la 16 ianuarie 2024.

ESMA elaborează proiecte de standarde tehnice de reglementare pentru a preciza informațiile pe care CSD-ul dintr-o țară terță trebuie să le furnizeze ESMA în notificarea menționată la al doilea paragraf. Informațiile respective se limitează la ceea ce este strict necesar și includ, dacă este cazul și dacă sunt disponibile, următoarele informații:

(a) 

numărul de participanți cărora CSD-ul dintr-o țară terță le furnizează sau intenționează să le furnizeze serviciile menționate la al doilea paragraf;

(b) 

categoriile de instrumente financiare pentru care CSD-ul dintr-o țară terță furnizează astfel de servicii; și

(c) 

volumul total și valoarea totală a acestor instrumente financiare.

ESMA prezintă Comisiei aceste proiecte de standarde tehnice de reglementare până la 17 ianuarie 2025.

Se deleagă Comisiei competența de a completa prezentul regulament prin adoptarea standardelor tehnice de reglementare menționate la primul paragraf în conformitate cu articolele 10-14 din Regulamentul (UE) nr. 1095/2010.

(4b)  

Un CSD dintr-o țară terță care furniza serviciul de bază menționat în secțiunea A punctul 3 din anexă în legătură cu instrumente financiare constituite în temeiul legislației unui stat membru menționate la articolul 49 alineatul (1) al doilea paragraf înainte de 17 ianuarie 2026 transmite notificarea menționată la articolul 25 alineatul (2a) până la 17 ianuarie 2026.
(4c)  

Atunci când un CSD a depus o cerere completă de recunoaștere în conformitate cu articolul 25 alineatele (4), (5) și (6) înainte de 16 ianuarie 2024, dar ESMA nu a emis o decizie în conformitate cu articolul 25 alineatul (6) până la data respectivă, normele de drept intern cu privire la recunoașterea CSD-urilor continuă să se aplice până la emiterea deciziei ESMA.

▼B

(5)  

CSD-urile gestionate de entitățile menționate la articolul 1 alineatul (4) respectă cerințele prezentului regulament în termen de un an de la data intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare menționate la alineatul (2).

▼M4

(6)  

Actul delegat adoptat în temeiul articolului 7 alineatul (14), astfel cum se aplica înainte de 16 ianuarie 2024, continuă să se aplice până la data aplicării actului delegat adoptat în temeiul articolului 7 alineatul (5).

Actul delegat adoptat în temeiul articolului 7 alineatul (15) literele (a), (b) și (g), astfel cum se aplica înainte de 16 ianuarie 2024, continuă să se aplice până la data aplicării actului delegat adoptat în temeiul articolului 7 alineatul (10).

(7)  

Autoritățile competente înființează colegii în temeiul articolului 24a în termen de o lună de la data intrării în vigoare a standardelor tehnice de reglementare adoptate în temeiul articolului 24a alineatul (13).
(8)  

Un CSD care furniza în alt stat membru serviciile de bază menționate în secțiunea A punctele 1 și 2 din anexă sau care a înființat o sucursală într-un alt stat membru în conformitate cu articolul 23, astfel cum se aplica înainte de 16 ianuarie 2024, face obiectul procedurii prevăzute la articolul 23 alineatele (3)-(6) numai în ceea ce privește:

(a) 

înființarea unei noi sucursale;

(b) 

o modificare a gamei serviciilor respective.

▼B

Articolul 70

Modificarea Directivei 98/26/CE

Directiva 98/26/CE se modifică după cum urmează:

1. 

A treia liniuță de la articolul 2 litera (a) primul paragraf se înlocuiește cu următorul text:

— 
„— 

desemnat ca sistem, fără a aduce atingere altor condiții mai stricte cu aplicare generală stabilite de legislația națională, și notificat Autorității Europene pentru Valori Mobiliare și Piețe de către statul membru a cărui lege este aplicabilă, după ce statul membru respectiv se asigură că normele care reglementează sistemul sunt adecvate.”

2. 

La articolul 11 se adaugă următorul alineat:

„(3)  

Până la 18 martie 2015, statele membre adoptă, publică și comunică Comisiei măsurile necesare pentru a se conforma dispozițiilor articolului 2 litera (a) primul paragraf a treia liniuță.”

Articolul 71

Modificarea Directivei 2014/65/UE

Directiva 2014/65/UE se modifică după cum urmează:

1. 

La articolul 2 alineatul (1), litera (o) se înlocuiește cu următorul text:

„(o) 

CDS-uri cu excepția celor prevăzute la articolul 73 din Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (*1).

2. 

La articolul 4 alineatul (1) se introduce următorul punct:

„64. 

«depozitar central de titluri de valoare» sau «CSD» înseamnă depozitari centrali de titluri de valoare astfel cum sunt definiți la articolul 2 alineatul (1) punctul 1 din Regulamentul (UE) nr. 909/2014.”

3. 

În anexa I secțiunea B, punctul 1 se înlocuiește cu următorul text:

„1. Păstrarea și administrarea instrumentelor financiare în contul clienților, inclusiv custodia și serviciile auxiliare, precum gestionarea fondurilor bănești/garanțiilor și excluzând furnizarea și administrarea conturilor de titluri de valoare la nivelul cel mai înalt («serviciu de administrare centralizată») menționat în secțiunea A punctul 2 din anexa la Regulamentul (UE) nr. 909/2014.”

▼M4 —————

▼B

Articolul 73

Aplicarea Directivei 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 600/2014

CSD-urile autorizate în conformitate cu articolul 16 din prezentul regulament nu necesită autorizare în temeiul Directivei 2014/65/UE în vederea furnizării serviciilor menționate explicit în secțiunile A și B din anexa la prezentul regulament.

În cazul în care un CSD autorizat în conformitate cu articolul 16 din prezentul regulament furnizează unul sau mai multe servicii de investiții sau desfășoară una sau mai multe activități de investiții pe lângă furnizarea serviciilor menționate explicit în secțiunile A și B din anexa la prezentul regulament, se aplică Directiva 2014/65/UE, cu excepția articolelor 5-8, a articolului 9 alineatele (1), (2), (4), (5) și (6) și a articolelor 10-13, și Regulamentul (UE) nr. 600/2014.

Articolul 74

Rapoarte

(1)  

►M4 ESMA, în cooperare cu ABE, autoritățile competente și autoritățile relevante, transmite Comisiei rapoarte cuprinzând evaluări ale tendințelor, ale riscurilor potențiale și ale vulnerabilităților, precum și, atunci când este cazul, recomandări de măsuri preventive sau de remediere pentru piețele de servicii care fac obiectul prezentului regulament. Rapoartele în cauză cuprind o evaluare a următoarelor aspecte: ◄

▼M4

(a) 

eficiența decontării în cazul operațiunilor interne și transfrontaliere pentru fiecare stat membru, luând în considerare cel puțin următoarele:

(i) 

numărul și volumul cazurilor de neexecutare a decontării și evoluția acestora;

(ii) 

impactul sancțiunilor în fonduri bănești asupra cazurilor de neexecutare a decontării pentru toate instrumentele;

(iii) 

durata și principalii factori determinanți ai cazurilor de neexecutare a decontării;

(iv) 

categoriile de instrumente financiare și piețele în care se observă cele mai ridicate rate de neexecutare a decontării;

(v) 

o comparație internațională a ratelor de neexecutare a decontării;

(vi) 

cuantumul sancțiunilor în fonduri bănești menționate la articolul 7;

(vii) 

după caz, numărul și volumul cumpărărilor impuse obligatorii menționate la articolul 7a;

(viii) 

orice măsuri luate de autoritățile competente pentru a aborda situațiile în care eficiența decontării înregistrată de un CSD pe o perioadă de șase luni este semnificativ mai mică decât nivelurile medii de eficiență a decontării înregistrate pe piața Uniunii;

(aa) 

nivelurile de eficiență a decontării în comparație cu situația de pe principalele piețe de capital din țări terțe, precum și în ceea ce privește instrumentele tranzacționate și tipurile de tranzacții executate pe aceste piețe;

(b) 

oportunitatea unor sancțiuni în fonduri bănești aplicate în cazurile de neexecutare a decontării, în special necesitatea unei flexibilități suplimentare cu privire la sancțiunile respective în cazurile de neexecutare a decontării legate de instrumente financiare nelichide;

(c) 

numărul și volumul tranzacțiilor decontate în afara sistemelor de decontare a titlurilor de valoare gestionate de CSD-uri și evoluția acestora în timp, inclusiv o comparație cu numărul și volumul tranzacțiilor decontate în sistemele de decontare a titlurilor de valoare gestionate de CSD-uri, pe baza informațiilor primite în temeiul articolului 9 și a oricăror alte informații relevante, precum și impactul acestei evoluții asupra concurenței pe piața serviciilor de decontare și orice riscuri potențiale pentru stabilitatea financiară generate de decontarea internalizată;

▼B

(d) 

furnizarea transfrontalieră a serviciilor care fac obiectul prezentului regulament, pe baza numărului și a tipurilor de conexiuni dintre CSD-uri, a numărului de participanți străini la sistemele de decontare a titlurilor de valoare gestionate de CSD-uri, a numărului și volumului de tranzacții în care sunt implicați astfel de participanți, a numărului de emitenți străini care își înregistrează titlurile de valoare într-un CSD în conformitate cu articolul 49 și a oricăror alte criterii relevante;

(e) 

gestionarea solicitărilor de acces prevăzute la articolele 49, 52 și 53, pentru a identifica motivele respingerii solicitărilor de acces de către CSD-uri, CPC-uri și locurile de tranzacționare, eventualele tendințe ale acestor respingeri și mijloacele prin care riscurile identificate ar putea fi atenuate în viitor, astfel încât să se permită acordarea accesului, precum și orice alt obstacol semnificativ din calea concurenței în materie de servicii financiare de post-tranzacționare.

(f) 

gestionarea cererilor prezentate în conformitate cu procedurile menționate la articolul 23 alineatele (3)-(7) și la articolul 25 alineatele (4)-(10);

(g) 

dacă este cazul, rezultatele procesului de evaluare inter pares a supravegherii transfrontaliere prevăzut la articolul 24 alineatul (6) și în ce măsură frecvența acestor evaluări ar putea fi redusă în viitor, precizându-se inclusiv dacă aceste rezultate indică necesitatea unor colegii de supraveghere mai formale;

(h) 

aplicarea normelor privind răspunderea civilă ale statelor membre cu privire la pierderile care pot fi atribuite CSD-urilor;

(i) 

procedurile și condițiile în care CSD-urile au fost autorizate să desemneze instituțiile de credit sau să presteze ele însele servicii auxiliare de tip bancar în conformitate cu articolele 54 și 55, inclusiv o evaluare a efectelor pe care o astfel de dispoziție le-ar putea avea asupra stabilității financiare și a concurenței în materie de servicii de decontare și servicii auxiliare de tip bancar în Uniune;

(j) 

aplicarea normelor menționate la articolul 38 privind protecția titlurilor de valoare ale participanților și ale clienților lor, în special a celor prevăzute la articolul 38 alineatul (5);

(k) 

aplicarea sancțiunilor și, în special, nevoia continuării armonizării sancțiunilor administrative stabilite pentru încălcarea cerințelor din prezentul regulament;

▼M4

(l) 

tratarea notificărilor transmise în conformitate cu articolul 25 alineatul (2a).

▼M4

(2)  

Rapoartele menționate la alineatul (1) se transmit Comisiei astfel:

(a) 

rapoartele menționate la alineatul (1) literele (a), (aa), (b), (c), (i) și (l) se transmit la fiecare doi ani;

(b) 

rapoartele menționate la alineatul (1) literele (d) și (f) se transmit la fiecare trei ani;

(c) 

raportul menționat la alineatul (1) litera (g) se transmite cel puțin o dată la fiecare trei ani și, în orice caz, în termen de șase luni de la exercițiul de revizuire inter pares desfășurat în conformitate cu articolul 24;

(d) 

rapoartele menționate la alineatul (1) literele (e), (h), (j) și (k) se transmit la solicitarea Comisiei.

Rapoartele menționate la alineatul (1) se transmit Comisiei până la data de 30 aprilie a anului relevant cu regularitatea stabilită la primul paragraf de la prezentul alineat.

▼M4

(3)  

Până la 17 ianuarie 2025 și, ulterior, la fiecare doi ani, ESMA, în strânsă cooperare cu membrii SEBC, prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind evaluarea referitoare la posibila reducere a perioadei menționate la articolul 5 alineatul (2) prima teză (denumit în continuare „ciclul de decontare”). Raportul respectiv include cumulativ elementele următoare:

(a) 

o evaluare a oportunității reducerii ciclului de decontare și a impactului potențial al unei astfel de reduceri asupra CSD-urilor, locurilor de tranzacționare și altor participanți la piață;

(b) 

o evaluare a costurilor și beneficiilor reducerii ciclului de decontare în Uniune, diferențiind, după caz, între diferitele instrumente financiare și categorii de tranzacții;

(c) 

o descriere detaliată a modului în care se poate trece la un ciclu de decontare mai scurt, diferențiind, după caz, între diferitele instrumente financiare și categorii de tranzacții;

(d) 

o prezentare generală a evoluțiilor internaționale în ceea ce privește ciclurile de decontare și impactul acestora asupra piețelor de capital din Uniune.

(4)  

La solicitarea Comisiei, ESMA furnizează o analiză costuri-beneficii a introducerii procedurii de cumpărare impusă obligatorie. Această analiză costuri-beneficii constă în următoarele elemente:

(a) 

durata medie a cazurilor de neexecutare a decontării în ceea ce privește instrumentele financiare sau categoriile de tranzacții cu acele instrumente financiare cărora li s-ar putea aplica procedura de cumpărare impusă obligatorie;

(b) 

impactul introducerii procedurii de cumpărare impusă obligatorie asupra pieței Uniunii, inclusiv o evaluare a cauzelor subiacente ale cazurilor de neexecutare a decontării cărora li s-ar putea aplica cumpărarea impusă obligatorie și o analiză a implicațiilor aplicării procedurii de cumpărare impusă obligatorie la anumite instrumente financiare și categorii de tranzacții;

(c) 

aplicarea unei proceduri similare de cumpărare impusă pe piețe comparabile din țări terțe și impactul asupra competitivității pieței Uniunii;

(d) 

orice impact clar asupra stabilității financiare din Uniune care rezultă din cazurile de neexecutare a decontării;

(e) 

orice impact clar asupra fragmentării pieței de capital a Uniunii care rezultă din ratele divergente de eficiență a decontării, inclusiv motivele acestei divergențe și măsurile adecvate de limitare a acesteia.

(5)  

ABE, în cooperare cu membrii SEBC și ESMA, publică un raport anual privind CSD-urile care desemnează alte CSD-uri sau instituții de credit pentru furnizarea de servicii auxiliare de tip bancar. Raportul respectiv ține seama de constatările menționate la articolul 54 alineatul (5) legate de monitorizarea pragului de către autoritățile competente, precum și de implicațiile asupra creditului și lichidității pentru CSD-urile care furnizează servicii auxiliare de tip bancar sub acest prag.
(6)  

ESMA, după consultarea membrilor SEBC, prezintă Comisiei, până la 17 ianuarie 2025, un raport referitor la oportunitatea aplicării unor instrumente de reglementare suplimentare pentru a îmbunătăți eficiența decontării în Uniune.

Raportul respectiv acoperă cel puțin definirea dimensiunilor tranzacțiilor, decontarea parțială a tranzacțiilor neexecutate și utilizarea programelor de împrumut automat sau de creditare automată.

Ulterior, ESMA, după consultarea membrilor SEBC, raportează la fiecare trei ani despre eventualele instrumente suplimentare de îmbunătățire a eficienței decontării în Uniune. În cazurile în care nu au fost identificate instrumente noi, ESMA informează Comisia în acest sens și nu este obligată să prezinte un raport.

(7)  

Până la 17 ianuarie 2026, ABE, în strânsă cooperare cu membrii SEBC și cu ESMA, prezintă Parlamentului European și Consiliului un raport privind evaluarea pierderii aferente expunerilor reziduale la riscul de credit menționate la articolul 59 alineatul (3) litera (g) și modalități de abordare a acesteia. Raportul respectiv este pus la dispoziția publicului.

▼M4

Articolul 75

Revizuire

Până la 17 ianuarie 2029, Comisia revizuiește și pregătește un raport general cu privire la prezentul regulament. În special, Comisia evaluează:

(a) 

aspectele menționate la articolul 74 alineatul (1) literele (a)-(l), stabilește dacă există obstacole semnificative în calea concurenței în ceea ce privește serviciile care fac obiectul prezentului regulament care sunt insuficient abordate și prezintă necesitatea potențială de a aplica măsuri suplimentare pentru:

(i) 

îmbunătățirea eficienței decontării;

(ii) 

limitarea impactului falimentului CSD-urilor asupra contribuabililor;

(iii) 

abordarea oricăror probleme identificate în materie de concurență sau de stabilitate financiară legate de decontarea internalizată;

(iv) 

reducerea la minimum a barierelor din calea decontării transfrontaliere;

(v) 

asigurarea unor competențe și informații adecvate pentru ca autoritățile să monitorizeze riscurile;

(b) 

funcționarea cadrului de reglementare și de supraveghere pentru CSD-urile din Uniune, în special pentru CSD-urile ale căror activități au o importanță considerabilă pentru funcționarea piețelor titlurilor de valoare și pentru protecția investitorilor în Uniune în cel puțin două state membre gazdă, punând accentul în special pe furnizarea transfrontalieră de servicii, pe riscurile potențiale pentru clienți și participanții la CSD-uri, pe protecția investitorilor și pe stabilitatea financiară în Uniune;

(c) 

funcționarea și sfera cadrului de reglementare și de supraveghere al Uniunii pentru CSD-urile din țări terțe, în special în ce privește supravegherea CSD-urilor respective atunci când furnizează servicii în Uniune, inclusiv rolul ESMA.

Comisia transmite raportul Parlamentului European și Consiliului, însoțit de orice propuneri adecvate.

▼B

Articolul 76

Intrare în vigoare și aplicare

(1)  

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2)  

Articolul 3 alineatul (1) se aplică de la 1 ianuarie 2023 titlurilor de valoare transferabile emise după data menționată, iar de la 1 ianuarie 2025 tuturor titlurilor de valoare transferabile.
(3)  

Articolul 5 alineatul (2) se aplică de la 1 ianuarie 2015.

Prin derogare de la primul paragraf din prezentul alineat, în cazul unui loc de tranzacționare care are acces la un CSD menționat la articolul 30 alineatul (5), articolul 5 alineatul (2) se aplică cu cel puțin șase luni înainte ca un astfel de CSD să externalizeze activitățile sale entității publice relevante, și în orice caz de la 1 ianuarie 2016.

(4)  

Măsurile de disciplină în materie de decontare menționate la articolul 6 alineatele (1)-(4) se aplică de la data de intrare în vigoare a actului delegat adoptat de către Comisie în conformitate cu articolul 6 alineatul (5).
(5)  

►M2 Fiecare dintre măsurile de disciplină în materie de decontare menționate la articolul 7 alineatele (1)-(13) se aplică de la data aplicării specificată pentru fiecare măsură de disciplină în materie de decontare în actul delegat adoptat de Comisie în temeiul articolului 7 alineatul (15). ◄

Un MTF care îndeplinește criteriile prevăzute la articolul 33 alineatul (3) din Directiva 2014/65/UE este reglementat de articolul 7 alineatul (3) al doilea paragraf din prezentul regulament:

(a) 

până la stabilirea definitivă a punerii sale în aplicare pentru înregistrarea în temeiul articolului 33 din Directiva 2014/65/UE; sau

(b) 

până la ►M1 13 iunie 2018 ◄ , dacă un MTF nu cerut înregistrarea în temeiul articolului 33 din Directiva 2014/65/UE.

(6)  

Măsurile de disciplină în materie de decontare menționate la articolul 9 alineatul (1) se aplică de la data de intrare în vigoare a actului de punere în aplicare adoptat de către Comisie în conformitate cu articolul 9 alineatul (3).
(7)  

Trimiterile în prezentul regulament la Directiva 2014/65/UE și la Regulamentul (UE) nr. 600/2014 se citesc, înainte de ►M1 3 ianuarie 2018 ◄ , ca trimiteri la Directiva 2004/39/CE în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa IV la Directiva 2014/65/UE, în măsura în care tabelul de corespondență menționat conține dispoziții cu trimiteri la Directiva 2004/39/CE.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.


ANEXĂ

LISTA SERVICIILOR

SECȚIUNEA A

Servicii de bază furnizate de depozitarii centrali de titluri de valoare

1. înregistrarea inițială a titlurilor de valoare într-un sistem de înscriere în cont („serviciu notarial”);

2. deschiderea și administrarea conturilor de titluri de valoare la nivelul cel mai înalt („serviciu de administrare centralizată”);

3. gestionarea unui sistem de decontare a titlurilor de valoare („serviciu de decontare”).

SECȚIUNEA B

Servicii auxiliare de tip nebancar furnizate de CSD-uri care nu implică risc de credit sau de lichiditate

Servicii furnizate de CSD-uri care contribuie la creșterea siguranței, a eficienței și a transparenței piețelor de titluri de valoare și care pot include, dar nu se limitează la:

1. 

Servicii legate de serviciul de decontare, cum ar fi:

(a) 

organizarea, în calitate de agent, a unui mecanism de împrumut de titluri de valoare între participanții la un sistem de decontare a titlurilor de valoare;

(b) 

punerea la dispoziție, în calitate de agent, a unui sistem de gestionare a garanțiilor pentru participanții la un sistem de decontare a titlurilor de valoare;

(c) 

punerea în corespondență a decontărilor, transmiterea instrucțiunilor, confirmarea tranzacțiilor, verificarea tranzacțiilor.

2. 

Servicii legate de serviciul notarial și serviciul de administrare centralizată, cum ar fi:

(a) 

servicii legate de registrele de acționari;

(b) 

sprijinirea procesării operațiunilor corporative care determină modificarea nivelului capitalului social (corporate actions), inclusiv în ceea ce privește impozitele, adunările generale și serviciile de informare;

(c) 

servicii legate de o emisiune nouă, inclusiv alocarea și gestionarea codurilor ISIN și a altor coduri similare;

(d) 

transmiterea și procesarea instrucțiunilor, perceperea și procesarea comisioanelor și raportări conexe.

3. 

Stabilirea de conexiuni între CSD-uri, deschiderea, administrarea sau gestionarea conturilor de instrumente financiare în cadrul unui serviciu de decontare, a unui serviciu de gestionare a garanțiilor și a altor servicii auxiliare.

4. 

Orice alt serviciu, cum ar fi:

(a) 

furnizarea, în calitate de agent, a unor servicii generale de gestionare a garanțiilor;

(b) 

furnizarea de raportări conform reglementărilor;

(c) 

furnizarea de informații, date și statistici către piață și către serviciile de statistică sau altor entități guvernamentale ori interguvernamentale;

(d) 

furnizarea de servicii IT.

SECȚIUNEA C

Servicii auxiliare de tip bancar

Servicii de tip bancar legate în mod direct de serviciile de bază sau de alte servicii auxiliare enumerate în secțiunile A și B, cum ar fi:

(a) 

deschiderea de conturi de fonduri bănești pentru participanții la un sistem de decontare a titlurilor de valoare și pentru deținătorii de conturi de titluri de valoare și acceptarea de depozite de la aceștia, în sensul punctului 1 din anexa I la Directiva 2013/36/UE;

(b) 

deschiderea de linii de credit de fonduri bănești care trebuie rambursate cel târziu în următoarea zi lucrătoare, acordarea de împrumuturi de fonduri bănești pentru prefinanțarea operațiunilor corporative care determină modificarea nivelului capitalului (corporate actions) și acordarea de împrumuturi de titluri de valoare deținătorilor de conturi de titluri de valoare, în sensul punctului 2 din anexa I la Directiva 2013/36/UE;

(c) 

servicii de plată care presupun prelucrarea de operațiuni în fonduri bănești și în monedă străină, în sensul punctului 4 din anexa I la Directiva 2013/36/UE;

(d) 

garanții și angajamente legate de acordarea și luarea de împrumuturi de titluri de valoare, în sensul punctului 6 din anexa I la Directiva 2013/36/UE;

(e) 

activități de trezorerie care implică monedă străină și valori mobiliare legate de gestionarea soldurilor aferente pozițiilor de cumpărare (long balances) ale participanților, în sensul punctului 7 literele (b) și (e) din anexa 1 la Directiva 2013/36/UE.


(1) Directiva 2004/109/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 15 decembrie 2004 privind armonizarea obligațiilor de transparență în ceea ce privește informația referitoare la emitenții ale căror valori mobiliare sunt admise la tranzacționare pe o piață reglementată și de modificare a Directivei 2001/34/CE (JO L 390, 31.12.2004, p. 38).

(2) Directiva 2003/71/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 4 noiembrie 2003 privind prospectul care trebuie publicat în cazul unei oferte publice de valori mobiliare sau pentru admiterea valorilor mobiliare la tranzacționare și de modificare a Directivei 2001/34/CE (JO L 345, 31.12.2003, p. 64).

(3) Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE (Regulamentul general privind protecția datelor) (JO L 119, 4.5.2016, p. 1).

(4) Regulamentul (UE) nr. 1092/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 24 noiembrie 2010 privind supravegherea macroprudențială la nivelul Uniunii Europene a sistemului financiar și de înființare a unui Comitet european pentru risc sistemic (JO L 331, 15.12.2010, p. 1).

(5) Directiva (UE) 2015/849 a Parlamentului European și a Consiliului din 20 mai 2015 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor sau finanțării terorismului, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 648/2012 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului și a Directivei 2006/70/CE a Comisiei (JO L 141, 5.6.2015, p. 73).

(6) Directiva 2009/65/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 13 iulie 2009 de coordonare a actelor cu putere de lege și a actelor administrative privind organismele de plasament colectiv în valori mobiliare (OPCVM) (JO L 302, 17.11.2009, p. 32).

(7) Directiva 2009/138/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 25 noiembrie 2009 privind accesul la activitate și desfășurarea activității de asigurare și de reasigurare (Solvabilitate II) (JO L 335, 17.12.2009, p. 1).

(8) Directiva 2011/61/UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind administratorii fondurilor de investiții alternative și de modificare a Directivelor 2003/41/CE și 2009/65/CE și a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009 și (UE) nr. 1095/2010 (JO L 174, 1.7.2011, p. 1).

(9) Regulamentul (UE) 2022/2554 al Parlamentului European și al Consiliului din 14 decembrie 2022 privind reziliența operațională digitală a sectorului financiar și de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 1060/2009, (UE) nr. 648/2012, (UE) nr. 600/2014, (UE) nr. 909/2014 și (UE) 2016/1011 (JO L 333, 27.12.2022, p. 1).

(10) Directiva 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 26 octombrie 2005 privind prevenirea utilizării sistemului financiar în scopul spălării banilor și finanțării terorismului (JO L 309, 25.11.2005, p. 15).

(11) Directiva 2006/70/CE a Comisiei din 1 august 2006 de stabilire a măsurilor de punere în aplicare a Directivei 2005/60/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește definiția „persoanelor expuse politic” și criteriile tehnice de aplicare a procedurilor simplificate de precauție privind clientela, precum și de exonerare pe motivul unei activități financiare desfășurate în mod ocazional sau la scară foarte limitată (JO L 214, 4.8.2006, p. 29).

(12) Decizia 2001/528/CE a Comisiei din 6 iunie 2001 de instituire a Comitetului European pentru valori mobiliare (JO L 191, 13.7.2001, p. 45).

(*1) Regulamentul (UE) nr. 909/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 iulie 2014 privind îmbunătățirea decontării titlurilor de valoare în Uniunea Europeană și privind depozitarii centrali de titluri de valoare și de modificare a Directivelor 98/26/CE și 2014/65/UE și a Regulamentului (UE) nr. 236/2012 (JO L 257, 28.8.2014, p. 1).”

Top

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x