Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetExists($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetExists(mixed $offset): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 68 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetGet($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetGet(mixed $offset): mixed, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 75 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetSet($offset, $value) should either be compatible with ArrayAccess::offsetSet(mixed $offset, mixed $value): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 82 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetUnset($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetUnset(mixed $offset): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 89 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::getIterator() should either be compatible with IteratorAggregate::getIterator(): Traversable, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 23 Warning: Undefined array key "/home/lexro/public_html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default" in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458 Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458

CELEX:32025D0308: Decizia de punere în aplicare (UE) 2025/308 a Comisiei din 14 februarie 2025 de stabilire a unui format uniform pentru raportul privind reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne în conformitate cu articolul 33 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului

Redacția Lex24
Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 11/03/2025


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Jurnalul Ofícial al Uniunii EuropeneROSeria L2025/30817.2.2025DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2025/308 A COMISIEI din 14 februarie 2025 de stabilire a unui format uniform pentru raportul privind reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne în conformitate cu articolul 33 din Regulamentul...

Informatii

Data documentului: 14/02/2025; Data adoptării
Data intrării în vigoare: 09/03/2025; intrare în vigoare data publicării +20 a se vedea articolul 2
Data încetării: No end date
Emitent: Comisia Europeană, Direcția Generală Migrație și Afaceri Interne
Formă: Repertoriu EUR-Lex
European flag

Jurnalul Ofícial
al Uniunii Europene

RO

Seria L


2025/308

17.2.2025

DECIZIA DE PUNERE ÎN APLICARE (UE) 2025/308 A COMISIEI

din 14 februarie 2025

de stabilire a unui format uniform pentru raportul privind reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne în conformitate cu articolul 33 din Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului

COMISIA EUROPEANĂ,

având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,

având în vedere Regulamentul (UE) 2016/399 al Parlamentului European și al Consiliului din 9 martie 2016 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (Codul frontierelor Schengen) (1), în special articolul 33 alineatul (4),

întrucât:

(1)

Crearea unui spațiu în care persoanele pot circula liber, fără frontiere interne, este una dintre principalele realizări ale Uniunii. Prin urmare, reintroducerea controlului la frontierele interne ar trebui să rămână o excepție și ar trebui să fie doar o măsură de ultimă instanță.

(2)

Regulamentul (UE) 2016/399 obligă statele membre care au efectuat un control la frontierele interne să prezinte Parlamentului European, Consiliului și Comisiei, în termen de 4 săptămâni de la eliminarea controlului la frontierele interne, un raport privind reintroducerea și, după caz, prelungirea controlului respectiv.

(3)

Comisia urmează să adopte un act de punere în aplicare pentru a stabili un format uniform pentru raportul privind reintroducerea și, după caz, prelungirea controlului la frontierele interne.

(4)

Formatul uniform ar trebui să includă toate elementele pe care statele membre trebuie să le furnizeze în temeiul Regulamentului (UE) 2016/399.

(5)

Comisia poate emite un aviz referitor la evaluarea ex post a reintroducerii temporare a controlului la una sau mai multe frontiere interne sau în anumite părți ale acestora.

(6)

În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul nr. 22 privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene, Danemarca nu a participat la adoptarea Regulamentului (UE) 2024/1717 al Parlamentului European și al Consiliului (2) de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399, nu are obligații în temeiul acestora și nu face obiectul aplicării lor. Cu toate acestea, având în vedere faptul că Regulamentul (UE) 2024/1717 se întemeiază pe acquis-ul Schengen, Danemarca, în conformitate cu articolul 4 din protocolul respectiv, a notificat la data de 19 noiembrie 2024 decizia sa de a transpune Regulamentul (UE) 2024/1717 în legislația sa națională. Prin urmare, Danemarca are obligația, în temeiul dreptului internațional, să pună în aplicare prezenta decizie.

(7)

Prezenta decizie nu constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen la care Irlanda participă, în conformitate cu Decizia 2002/192/CE a Consiliului (3). Prin urmare, Irlanda nu participă la adoptarea prezentei decizii, nu are obligații în temeiul acesteia și nu face obiectul aplicării sale.

(8)

În ceea ce privește Ciprul, prezenta decizie constituie un act care se întemeiază pe acquis-ul Schengen sau care are în alt mod legătură cu acesta, în sensul articolului 3 alineatul (2) din Actul de aderare din 2003.

(9)

În ceea ce privește Islanda și Norvegia, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea acestora din urmă la implementarea, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (4), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului (5).

(10)

În ceea ce privește Elveția, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (6), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2008/146/CE a Consiliului (7).

(11)

În ceea ce privește Liechtensteinul, prezenta decizie constituie o dezvoltare a dispozițiilor acquis-ului Schengen în înțelesul Protocolului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în practică, aplicarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (8), care se încadrează în domeniul menționat la articolul 1 punctul A din Decizia 1999/437/CE a Consiliului, coroborat cu articolul 3 din Decizia 2011/350/UE a Consiliului (9).

(12)

Măsurile prevăzute în prezenta decizie sunt conforme cu avizul Comitetului Codului frontierelor Schengen,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Formatul uniform pentru raportul privind reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne de către statele membre, astfel cum este menționat la articolul 33 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2016/399, este cel prevăzut în anexa la prezenta decizie.

Articolul 2

Prezenta decizie intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Adoptată la Bruxelles, 14 februarie 2025.

Pentru Comisie

Președinta

Ursula VON DER LEYEN


(1)  
JO L 77, 23.3.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/399/oj.

(2)  Regulamentul (UE) 2024/1717 al Parlamentului European și al Consiliului din 13 iunie 2024 de modificare a Regulamentului (UE) 2016/399 cu privire la Codul Uniunii privind regimul de trecere a frontierelor de către persoane (JO L, 2024/1717, 20.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1717/oj).

(3)  Decizia 2002/192/CE a Consiliului din 28 februarie 2002 privind solicitarea Irlandei de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 64, 7.3.2002, p. 20, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/192/oj).

(4)  
JO L 176, 10.7.1999, p. 36, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1999/439(1)/oj.

(5)  Decizia 1999/437/CE a Consiliului din 17 mai 1999 privind anumite modalități de aplicare a Acordului încheiat între Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei în ceea ce privește asocierea acestor două state în vederea punerii în aplicare, a asigurării respectării și dezvoltării acquis-ului Schengen (JO L 176, 10.7.1999, p. 31, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1999/437/oj).

(6)  
JO L 53, 27.2.2008, p. 52.

(7)  Decizia 2008/146/CE a Consiliului din 28 ianuarie 2008 privind încheierea, în numele Comunității Europene, a Acordului între Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană cu privire la asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (JO L 53, 27.2.2008, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/146/oj).

(8)  
JO L 160, 18.6.2011, p. 21.

(9)  Decizia 2011/350/UE a Consiliului din 7 martie 2011 privind încheierea, în numele Uniunii Europene, a Protocolului dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană, Confederația Elvețiană și Principatul Liechtenstein privind aderarea Principatului Liechtenstein la Acordul dintre Uniunea Europeană, Comunitatea Europeană și Confederația Elvețiană privind asocierea Confederației Elvețiene la punerea în aplicare, respectarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen, în ceea ce privește eliminarea controalelor la frontierele interne și circulația persoanelor (JO L 160, 18.6.2011, p. 19, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/350/oj).


ANEXĂ

Raport privind reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne

1.   Raport transmis de:

Vă rugăm să precizați statul membru care transmite raportul.

2.   Data transmiterii:

Vă rugăm să precizați data.

3.   Perioada la care se referă raportul:

Vă rugăm să indicați perioada la care se referă raportul, cu trimitere la notificarea privind această reintroducere sau prelungire a controlului la frontierele interne.

4.   Raport transmis:

în termen de 4 săptămâni de la eliminarea controlului la frontierele interne

după expirarea primelor 12 luni, în cazul în care controlul la frontiere a fost prelungit în conformitate cu articolul 25a alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/399

după expirarea primelor 12 luni, în cazul în care controlul la frontiere a fost prelungit în conformitate cu articolul 25a alineatul (5) din Regulamentul (UE) 2016/399

5.   Raport privind eliminarea controlului la frontierele interne după:

prima reintroducere a controlului la frontierele interne (eveniment imprevizibil): articolul 25a alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2016/399

prelungirea controlului la frontierele interne (eveniment imprevizibil): articolul 25a alineatul (3) din Regulamentul (UE) 2016/399

prima reintroducere a controlului la frontierele interne (eveniment previzibil): articolul 25a alineatele (4) și (5) din Regulamentul (UE) 2016/399

prelungirea controlului la frontierele interne (eveniment previzibil): articolul 25a alineatele (4) și (5) din Regulamentul (UE) 2016/399

prelungirea controlului la frontierele interne după 2 ani, pentru situații excepționale majore: articolul 25a alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2016/399

prelungirea controlului la frontierele interne după 2 ani și 6 luni, pentru situații excepționale majore: articolul 25a alineatul (6) din Regulamentul (UE) 2016/399

reintroducerea controlului la frontierele interne în conformitate cu o decizie de punere în aplicare a Consiliului: articolul 28 alineatele (1) și (5) din Regulamentul (UE) 2016/399

6.   Descrierea punerii în aplicare practice a controlului la frontierele interne (pentru fiecare parte a frontierei și/sau punct de trecere a frontierei)

6.1.

Numărul de persoane și vehicule controlate.

6.2.

Natura controlului la frontierele interne și modul de operare privind controlul la frontierele interne:

(a)

static sau dinamic

(b)

continuu sau prin sondaj

(c)

frecvență

(d)

durată

(e)

intensitate

(f)

autoritățile care efectuează controlul la frontiere

(g)

utilizarea infrastructurii

(h)

utilizarea mijloacelor tehnologice

6.3.

Numărul de conexiuni transfrontaliere de trafic (rutiere, maritime, feroviare) care au fost închise ca urmare a reintroducerii sau a prelungirii controlului la frontierele interne

6.4.

Consultări cu statele membre învecinate, înainte, în timpul sau după reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne

6.5.

Acțiunile întreprinse ca răspuns la avizul (avizele) Comisiei (dacă este cazul)

6.6.

Acțiunile întreprinse ca răspuns la un proces de consultare (dacă este cazul)

6.7.

Utilizarea și acuratețea evaluărilor riscurilor efectuate înainte, în timpul sau după reintroducerea controlului la frontierele interne.

6.8.

Informații privind cooperarea operațională și schimbul de informații cu statele membre, înainte, în timpul sau după reintroducerea controlului la frontierele interne.

În cazul în care informațiile solicitate nu sunt disponibile, vă rugăm să explicați și să furnizați estimări, acolo unde este posibil.

7.   Evaluarea inițială și ulterioară, precum și evaluarea ex post a proporționalității și a necesității

7.1.   Caracterul adecvat: măsura în care reintroducerea sau prelungirea controlului la frontierele interne a remediat în mod adecvat amenințarea

 

7.2.   Motivele pentru care nu a fost posibilă atingerea obiectivelor prin:

(a)

utilizarea unor măsuri alternative, precum verificările proporționale efectuate în contextul verificărilor în interiorul teritoriului menționate la articolul 23 litera (a) din Regulamentul (UE) 2016/399;

(b)

utilizarea procedurii prevăzute la articolul 23a din Regulamentul (UE) 2016/399;

(c)

alte forme de cooperare polițienească prevăzute în dreptul Uniunii;

(d)

măsuri comune privind restricțiile temporare de călătorie către statele membre, astfel cum sunt menționate la articolul 21a alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/399.

7.3.   Impactul asupra circulației persoanelor în spațiul fără control la frontierele interne și asupra funcționării regiunilor transfrontaliere

Vă rugăm să furnizați date privind modificările fluxurilor transfrontaliere, în special în ceea ce privește lucrătorii frontalieri și operatorii economici, timpul de așteptare și congestionarea traficului.

Vă rugăm să indicați care regiuni transfrontaliere, astfel cum au fost notificate în temeiul articolului 42b din Regulamentul (UE) 2016/399, au fost afectate de controlul la frontierele interne.

Vă rugăm să indicați măsurile care au fost luate pentru a atenua impactul controlului la frontierele interne.

Vă rugăm să includeți, acolo unde este relevant, informații privind plângerile și contestațiile juridice de la nivel național împotriva reintroducerii controlului la frontierele interne.

7.4.   În cazul în care amenințarea a constat într-o situație excepțională caracterizată de deplasări neautorizate, neașteptate și de amploare ale resortisanților țărilor terțe, în sensul articolului 25 alineatul (1) litera (c) din Regulamentul (UE) 2016/399

(a)

Evaluarea naturii și a evoluției presiunii exercitate asupra resurselor și capacităților globale, pregătirea autorităților competente și riscurile care amenință funcționarea generală a spațiului Schengen;

(b)

Evaluarea exactității evaluărilor anterioare ale riscurilor și a informațiilor furnizate, inclusiv a oricăror informații furnizate de agențiile Uniunii.

7.5.   Dacă este cazul, factorii care au condus la decizia de a elimina controlul la frontierele interne

 

7.6.   Dacă este disponibil, numărul de persoane reținute în perioada în care a fost reintrodus controlul la frontierele interne

Dacă este disponibil, vă rugăm să precizați numărul de persoane reținute pe motivul unei suspiciuni de:

(a)

infracțiuni de terorism;

(b)

introducere ilegală de persoane;

(c)

trafic de persoane;

(d)

infracțiuni, cu excepția terorismului, a introducerii ilegale de persoane sau a traficului de persoane;

(e)

intrare sau ședere ilegală [și anume, nu îndeplinesc sau nu mai îndeplinesc cerințele de intrare prevăzute la articolul 6 din Regulamentul (UE) 2016/399 sau au trecut frontiera internă în afara punctelor autorizate de trecere a frontierei].

7.7.   Numărul de cereri de protecție internațională depuse la frontiera internă în perioada în care a fost reintrodus sau prelungit controlul la frontierele interne

 

8.   Refuzul, transferul și readmisia la frontierele interne

8.1.

Dacă este disponibil, numărul total de resortisanți ai țărilor terțe care nu au fost admiși în perioada în care a fost reintrodus controlul la frontierele interne. Vă rugăm să precizați, de asemenea, dacă este disponibil, numărul de persoane care:

(a)

au primit o decizie de returnare în urma reținerii și/sau o decizie de refuz al intrării în temeiul aplicării similare a articolului 14 din Regulamentul (UE) 2016/399;

(b)

au fost transferate în conformitate cu procedura menționată la articolul 23a din Regulamentul (UE) 2016/399 (dacă se aplică în paralel);

(c)

au fost readmise în temeiul acordurilor sau al înțelegerilor bilaterale preexistente privind readmisia;

(d)

altele (vă rugăm să precizați temeiul juridic aplicabil).

8.2.

Dacă este cazul: explicații privind circumstanțele speciale care justifică aplicarea în paralel a articolului 23a din Regulamentul (UE) 2016/399 în perioada în care a fost reintrodus sau prelungit controlul la frontierele interne

9.   Prezentare generală a măsurilor aplicate în paralel în perioada în care a fost reintrodus sau prelungit controlul la frontierele interne

(a)

Măsuri alternative, cum ar fi verificările proporționale menționate la articolul 23 din Regulamentul (UE) 2016/399

(b)

Alte forme de cooperare polițienească prevăzute în dreptul Uniunii

(c)

Restricții temporare de călătorie legate de sănătatea publică [articolul 21a alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2016/399]

(d)

Inițiative de cooperare regională și bilaterală, inclusiv cu țări terțe

10.   Confidențialitatea informațiilor [a se vedea articolul 35 din Regulamentul (UE) 2016/399]

Vă rugăm să indicați dacă o parte a acestui raport trebuie să rămână confidențială și, în caz afirmativ, care parte.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2025/308/oj

ISSN 1977-0782 (electronic edition)


Top

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x