CELEX:32025R0020: Regulamentul delegat (UE) 2025/20 al Comisiei din 19 decembrie 2024 de completare a Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea unor cerințe pentru furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol și pentru organizațiile care le furnizează
![]() |
Redacția Lex24 |
Publicat in Repertoriu EUR-Lex, 28/03/2025 |
|
Informatii
Data documentului: 19/12/2024; Data adoptăriiData intrării în vigoare: 27/03/2031; Punere în aplicare Punere în aplicare parțială a se vedea articolul 6.3
Data încetării: No end date
Emitent: Comisia Europeană, Direcția Generală Mobilitate și Transporturi
Formă: Repertoriu EUR-Lex
![]() |
Jurnalul Ofícial |
RO Seria L |
2025/20 |
7.3.2025 |
REGULAMENTUL DELEGAT (UE) 2025/20 AL COMISIEI
din 19 decembrie 2024
de completare a Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului prin stabilirea unor cerințe pentru furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol și pentru organizațiile care le furnizează
(Text cu relevanță pentru SEE)
COMISIA EUROPEANĂ,
având în vedere Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene,
având în vedere Regulamentul (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului din 4 iulie 2018 privind normele comune în domeniul aviației civile și de înființare a Agenției Uniunii Europene pentru Siguranța Aviației, de modificare a Regulamentelor (CE) nr. 2111/2005, (CE) nr. 1008/2008, (UE) nr. 996/2010, (UE) nr. 376/2014 și a Directivelor 2014/30/UE și 2014/53/UE ale Parlamentului European și ale Consiliului, precum și de abrogare a Regulamentelor (CE) nr. 552/2004 și (CE) nr. 216/2008 ale Parlamentului European și ale Consiliului și a Regulamentului (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului (1), în special articolul 39 alineatul (1) literele (d) și (e),
întrucât:
(1) |
Regulamentul (UE) 2018/1139 stabilește cerințele esențiale pentru furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol și pentru organizațiile care le furnizează pe aerodromurile din Uniune care intră în domeniul de aplicare al regulamentului respectiv. Articolul 37 alineatul (2) impune furnizorilor de servicii de handling la sol să declare că dispun de capacitatea necesară pentru a-și îndeplini responsabilitățile asociate furnizării în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol. |
(2) |
Pentru a asigura o abordare sistemică globală și pentru a garanta un nivel de referință pentru siguranță în toate activitățile legate de aviație și în conformitate cu principiul subsidiarității, trebuie stabilite norme detaliate pentru furnizarea serviciilor de handling la sol, precum și privilegiile și responsabilitățile organizațiilor care le furnizează. |
(3) |
În temeiul articolului 4 din Regulamentul (UE) 2018/1139, normele respective trebuie să reflecte stadiul actual al tehnologiei și bunele practici din domeniul serviciilor de handling la sol, să țină seama de standardele și practicile recomandate (SPR) aplicabile ale Organizației Aviației Civile Internaționale („OACI”) și de experiența mondială în materie de operațiuni de handling la sol, precum și de progresele științifice și tehnice în domeniul handlingului la sol, să fie proporționale cu dimensiunea și complexitatea activităților de handling la sol și să asigure flexibilitatea necesară pentru o conformitate adaptată. |
(4) |
Regulamentul trebuie să asigure condiții de concurență echitabile pentru furnizarea de servicii de handling la sol pentru toate organizațiile care furnizează aceste servicii, inclusiv în ceea ce privește handlingul propriu al operatorilor de aeronave, pe aerodromurile care intră în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1139. |
(5) |
Pentru operatorii de aeronave care efectuează handling propriu sau pentru operatorii de aerodrom care furnizează servicii de handling la sol, care dispun deja de structuri de sisteme de management impuse de alte reglementări ale Uniunii în sectorul aviației, cerințele privind handlingul la sol trebuie să fie ușor de integrat, astfel încât să creeze perturbări minime ale sistemului existent de organizații și autorități naționale competente. Prin urmare, prezentul regulament trebuie să fie aliniat cât mai mult posibil, în special la Regulamentele (UE) nr. 965/2012 (2) și (UE) nr. 139/2014 (3) ale Comisiei, întrucât domeniul handlingului la sol este o interfață între operațiunile aeriene și operațiunile desfășurate pe aerodrom și, prin urmare, sistemele de management reglementate de aceste acte trebuie să fie aliniate și trebuie stabilite referințele încrucișate necesare. |
(6) |
Prezentul regulament nu reglementează activitățile de handling la sol care sunt deja reglementate de alte acte, cum ar fi dispeceratul de zbor, controlul încărcăturii și supervizarea la sol, care sunt reglementate de Regulamentul (UE) nr. 965/2012, dirijarea la sol a aeronavelor, care este reglementată de Regulamentul (UE) nr. 139/2014, sau handlingul uleiului, care este reglementat de Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei (4). |
(7) |
În conformitate cu principiul proporționalității, în ceea ce privește handlingul propriu efectuat de operatorii de aeronave, prezentul regulament trebuie să se aplice numai activităților de handling propriu desfășurate de operatorii de aeronave care efectuează operațiuni de transport aerian comercial cu aeronave complexe motorizate. Se consideră că Regulamentul (UE) nr. 965/2012 abordează în mod suficient riscurile pentru siguranță ale activităților de handling propriu efectuate de operatorii care efectuează orice operațiuni care nu sunt operațiuni de transport aerian comercial, fie cu aeronave motorizate complexe, fie cu alte aeronave decât cele motorizate complexe. |
(8) |
Măsurile prevăzute în prezentul regulament sunt menite să îmbunătățească și să promoveze siguranța serviciilor de handling la sol și o cultură a siguranței în cadrul organizațiilor care furnizează aceste servicii. Prin urmare, cerințele prevăzute în prezentul regulament trebuie să ofere organizațiilor instrumentele necesare și o descriere a procesului pentru implementarea unui sistem de raportare a problemelor de siguranță, pentru a le ajute să colecteze și să analizeze datele privind siguranța obținute din rapoartele respective, precum și pentru a institui și promova o cultură a siguranței pentru fiecare persoană angajată în organizația lor. |
(9) |
Prin prezentul regulament, organizațiile de handling la sol trebuie să își asume întreaga responsabilitate pentru furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor, pentru operațiunile pe care le desfășoară și pentru controlul riscurilor operaționale ale activităților lor, în timp ce operatorii de aeronave continuă să rămână responsabili pentru siguranța aeronavei și pentru zbor, iar operatorii de aerodrom continuă să rămână responsabili pentru operarea în condiții de siguranță a aerodromurilor. Prin urmare, organizațiile de handling la sol trebuie să dezvolte și să implementeze un sistem de management cu procese eficace de management al siguranței, capabil să identifice și să gestioneze riscurile în materie de siguranță, inclusiv cele care decurg din interfețele cu operatorii de aeronave și cu operatorii de aerodrom, prin aplicarea unor măsuri de atenuare adecvate și proporționate. |
(10) |
Sistemul de management dezvoltat și implementat de organizațiile de handling la sol trebuie să fie proporționat, adaptabil la dimensiunea și complexitatea organizației și a activităților lor și trebuie să acopere managementul siguranței, gestionarea modificărilor, raportarea în materie de siguranță, pregătirea personalului, evidențele și documentația, întreținerea echipamentelor de deservire la sol utilizate, identificarea interfețelor legate de siguranță cu alte părți interesate implicate în activitățile de handling la sol, procedurile operaționale și monitorizarea conformității. Organizațiile de handling la sol trebuie să depună eforturi pentru a dezvolta și a promova o cultură organizațională a siguranței, în care angajații să înțeleagă importanța individuală pe care o au în lanțul siguranței aviației și să contribuie în mod activ la menținerea și îmbunătățirea nivelului de siguranță în sarcinile lor operaționale zilnice. Prezentul regulament conține dispoziții menite să sprijine organizațiile să dezvolte și să cultive o cultură sănătoasă a raportării. |
(11) |
Pentru a asigura o abordare comună în gestionarea riscurilor în materie de siguranță care decurg din interfețele dintre operațiunile de handling la sol, operațiunile aeronavelor și cele ale aerodromurilor și pentru a promova o înțelegere comună a pericolelor și a riscurilor, organizațiile de handling la sol, operatorii de aeronave și operatorii de aerodrom trebuie să dispună de aceleași informații și date privind siguranța atunci când acestea sunt relevante pentru ei și atunci când aceste informații și date pot afecta performanța în materie de siguranță a oricăreia dintre organizații. Pentru a realiza acest lucru, aceste organizații trebuie să fie în măsură să facă schimb de informații relevante privind siguranța, precum și de informații care rezultă din rapoartele de eveniment sau din inspecțiile și auditurile de supraveghere. |
(12) |
Serviciile de handling la sol, furnizate unei aeronave pe un aerodrom, reprezintă o interfață în sine între operațiunile aeronavei și cele ale aerodromului. Riscurile în materie de siguranță care decurg din această situație trebuie să fie recunoscute în mod corespunzător printr-un cadru de reglementare pentru interacțiunea dintre organizații, astfel încât să le permită acestora să identifice interfețele operaționale care au un efect asupra siguranței și să aplice măsuri de atenuare adecvate pentru a reduce la minimum riscurile în exploatare. În același timp, organizațiile de handling la sol trebuie să fie în măsură să discute despre siguranță pe picior de egalitate cu celelalte părți interesate implicate în aceste interfețe operaționale și să le ofere posibilitatea de a-și aplica propriile proceduri operaționale dacă acestea se bazează pe procesele lor de management al riscurilor în materie de siguranță și dacă acest lucru este convenit cu operatorul aeronavei căruia îi furnizează servicii. |
(13) |
Pentru a asigura o tranziție fără dificultăți de la reglementările naționale existente ale statelor membre la prezentul regulament, este necesar să se acorde organizațiilor de handling la sol care funcționează deja în momentul în care prezentul regulament devine aplicabil suficient timp și condiții minime pentru a trece de la reglementările naționale existente ale statelor membre la prezentul regulament. |
(14) |
Pregătirea personalului operațional care furnizează servicii de handling la sol este una dintre cele mai importante măsuri de atenuare a riscurilor în materie de siguranță în cadrul activităților de handling la sol. Organizațiile de handling la sol trebuie să se asigure că întregul personal operațional implicat în activitățile de handling la sol are competența de a furniza aceste servicii. Competența personalului operațional trebuie menținută în permanență. Prin urmare, prezentul regulament stabilește cerințe minime privind programul de pregătire și evaluare destinat personalului relevant pentru siguranță, pentru a se asigura faptul că acesta își dezvoltă și menține competențele necesare pentru a-și îndeplini sarcinile în condiții de siguranță și eficacitate. |
(15) |
Pentru a sprijini mobilitatea personalului în cadrul organizațiilor de handling la sol și a reduce costurile de pregătire ocazionate de recalificarea unui nou angajat care a obținut deja calificările necesare la locul de muncă anterior, personalul de handling la sol trebuie să fie în măsură să furnizeze cu ușurință dovada pregătirii deja finalizate. Prin urmare, organizația de handling la sol trebuie să furnizeze angajatului, la cerere, o copie a respectivelor evidențe referitoare la pregătire, ceea ce trebuie să permită evaluarea cu ușurință și recunoașterea reciprocă a pregătirii în cadrul organizațiilor care fac obiectul prezentului regulament. |
(16) |
Siguranța zborului și furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol depind în mare măsură de utilizarea unor echipamente de deservire la sol funcționale ș întreținute în mod corespunzător. Funcționalitatea echipamentelor utilizate pentru furnizarea de servicii de handling la sol trebuie să fie asigurată prin aplicarea unui program de întreținere, inclusiv de întreținere preventivă, elaborat și aplicat în conformitate cu instrucțiunile și manualele producătorului echipamentelor. De asemenea, normele trebuie să fie neutre din punct de vedere tehnologic, pentru a permite inovațiile și adoptarea fără probleme a noilor tehnologii într-un ritm rapid, menținând în același timp o abordare ecologică în ceea ce privește alegerea echipamentelor de deservire la sol. În același timp, normele trebuie să prevadă posibilitatea ca organizațiile să adopte și să pună în aplicare practici și modele de afaceri care să reducă la minimum congestionarea aerodromurilor și să sporească siguranța și eficiența operațiunilor aerodromurilor, cum ar fi punerea în comun a echipamentelor sau un model de tip safety stack, atunci când specificul aerodromului permite punerea în aplicare a unor astfel de modele de activitate. |
(17) |
Prezentul regulament trebuie să asigure o abordare pragmatică și echilibrată între normele prescriptive și cele bazate pe performanță. Flexibilitatea abordării în ceea ce privește cerințele privind procedurile operaționale pentru serviciile de handling la sol este esențială pentru atingerea obiectivelor de siguranță. Prin urmare, este esențial ca cerințele care acoperă procedurile operaționale să rămână bazate pe performanță și să se bazeze pe aplicarea voluntară a standardelor și a bunelor practici aplicabile sectorului de profil, precum și pe proceduri operaționale bine stabilite de operatorii de aeronave și de organizațiile de handling la sol. |
(18) |
Cerințele esențiale de la punctul 4.1 litera (c) din anexa VII la Regulamentul (UE) 2018/1139 impun organizațiilor să furnizeze servicii de handling la sol în conformitate cu instrucțiunile și procedurile operaționale ale operatorilor de aeronave. Procedurile operaționale pentru același serviciu de handling la sol și pentru același tip de aeronavă pot diferi în mod semnificativ de la un operator de aeronave la altul, ceea ce sporește riscul de eroare umană, deoarece ar putea duce la avarierea aeronavei și ar putea pune în pericol siguranța zborului. Cerințele esențiale de la punctul 4.2.3 din anexa VII la Regulamentul (UE) 2018/1139 impun organizațiilor de handling la sol să își elaboreze propriile proceduri operaționale pentru furnizarea de servicii de handling la sol. Prezentul regulament permite organizațiilor de handling la sol să își aplice propriile proceduri operaționale dacă operatorul de aeronave convine asupra acestui lucru. În plus, în temeiul prezentului regulament, organizațiile de handling la sol devin oficial răspunzătoare și responsabile pentru siguranța propriilor servicii prin aplicarea unui sistem eficace de management al siguranței. Acest lucru ar trebui, de asemenea, să sprijine organizațiile de handling la sol în elaborarea, evaluarea, discutarea și ajungerea la un acord cu operatorii de aeronave cu privire la proceduri operaționale comune care să fie sigure pentru ambele părți. Toate aceste elemente, incluse în mai multe cerințe, ar trebui să îmbunătățească nivelul de încredere existent între operatorul de aeronave și furnizorul său de servicii de handling la sol și să conducă la o armonizare a procedurilor operaționale. |
(19) |
Prezentul regulament trebuie să asigure în continuare furnizarea de elemente solide pentru ca organizațiile să își îmbunătățească analiza cauzelor evenimentelor identificate prin propriile lor procese de monitorizare a conformității sau grație supravegherii efectuate de autoritatea națională competentă și, de asemenea, să își îmbunătățească cultura de raportare în materie de siguranță. În același timp, regulamentul trebuie să ofere și un cadru pentru furnizarea de către autoritățile naționale competente a unui feedback direct și consecvent cu privire la evenimentele de handling la sol raportate direct organizațiilor de handling la sol. |
(20) |
Este necesar să se acorde suficient timp sectorului serviciilor de handling la sol și autorităților naționale competente pentru a pune în aplicare noul cadru de reglementare după intrarea în vigoare a prezentului regulament, prin urmare trebuie prevăzută o perioadă de tranziție de trei ani prin care să se amâne aplicabilitatea acestuia și o perioadă de tranziție de șase ani prin care să se amâne aplicabilitatea cerințelor referitoare la managementul securității informațiilor. |
(21) |
Cerințele stabilite în prezentul regulament se bazează pe Avizul nr. 01/2024 (5), emis de agenție în conformitate cu articolul 75 alineatul (2) literele (b) și (c) și cu articolul 76 alineatul (1) din Regulamentul (UE) 2018/1139. |
(22) |
În conformitate cu articolul 128 alineatul (4) din Regulamentul (UE) 2018/1139, Comisia a consultat experții desemnați de fiecare stat membru în conformitate cu principiile stabilite în Acordul interinstituțional din 13 aprilie 2016 privind o mai bună legiferare (6), |
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
Articolul 1
Obiect
Prezentul regulament stabilește cerințe comune pentru furnizarea de servicii de handling la sol și pentru organizațiile care le furnizează pe aerodromurile aflate în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1139.
Articolul 2
Domeniu de aplicare
(1) Prezentul regulament se aplică organizațiilor de handling la sol care furnizează oricare dintre serviciile de handling la sol specificate la alineatul (2), pe unul sau mai multe aerodromuri care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2018/1139.
(2) Prezentul regulament se aplică următoarelor servicii furnizate avioanelor:
(a) |
handlingul pasagerilor, inclusiv al pasagerilor cu mobilitate redusă, inclusiv aspectele de siguranță privind acceptarea pasagerilor și a bagajelor pe aerodrom, siguranța pasagerilor în timpul îmbarcării și debarcării cu ajutorul echipamentelor de deservire la sol și în timpul tranzitului sau al transferului, precum și transportul la sol al pasagerilor între terminalul aerodromului și aeronavă; |
(b) |
handlingul bagajelor, inclusiv identificarea, sortarea, stivuirea, transferul, sosirea și primirea bagajelor; |
(c) |
următoarelor activități de deservire a aeronavelor:
|
(d) |
următoarelor activități de rotație a aeronavelor:
|
(e) |
următoarelor activități de handling al mărfurilor și al poștei pe un aerodrom:
|
(3) Prezentul regulament nu se aplică următoarelor activități și organizații care le desfășoară:
(a) |
dirijarea la sol a aeronavelor; |
(b) |
sarcinile de dispecerat de zbor efectuate de dispecerii de zbor, astfel cum sunt definiți în Regulamentul (UE) nr. 965/2012; |
(c) |
sarcinile de control al încărcăturii legate de planificarea încărcăturii, calcularea masei și a centrajului, mesajele și comunicările privind controlul încărcăturii, precum și eliberarea de documente de control al încărcăturii; |
(d) |
supervizarea la sol; |
(e) |
handlingul uleiului pentru aeronavă (inclusiv alimentarea, deservirea) efectuat de organizații de întreținere autorizate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1321/2014, de alte organizații conforme cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 și de alte organizații de întreținere care dețin o autorizație eliberată în conformitate cu capitolul 6 din anexa 8 a OACI; |
(f) |
curățarea exteriorului aeronavei atunci când această activitate este efectuată de organizații de întreținere autorizate în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1321/2014, de alte organizații conforme cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 și de alte organizații de întreținere care dețin o autorizație eliberată în conformitate cu capitolul 6 din anexa 8 a OACI, iar activitatea este inclusă în manualul de întreținere al organizației; |
(g) |
orice altă activitate de handling la sol atunci când este efectuată de o organizație de întreținere autorizată în temeiul Regulamentului (UE) nr. 1321/2014, de alte organizații conforme cu Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 și de alte organizații de întreținere care dețin o autorizație eliberată în conformitate cu capitolul 6 din anexa 8 a OACI în scopul întreținerii aeronavei; |
(h) |
transportul la sol al pasagerilor și al membrilor echipajului, atunci când acesta este singurul serviciu furnizat de o entitate; |
(i) |
handlingul propriu, atunci când este efectuat de operatorii de aeronave care efectuează oricare dintre următoarele tipuri de operațiuni:
|
(j) |
handlingul pasagerilor cu mobilitate redusă, sau transportul la sol al pasagerilor și al membrilor echipajului, sau ambele, atunci când acestea sunt singurele servicii de handling la sol furnizate de un operator de aerodrom cu propriul personal, necumulate cu alte servicii de handling la sol furnizate de operatorul de aerodrom respectiv. |
Articolul 3
Definiții
În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:
1. |
„organizație de handling la sol” înseamnă una dintre următoarele:
|
2. |
„grupare economică unică de organizații de handling la sol” înseamnă două sau mai multe organizații de handling la sol care furnizează servicii în mai multe state membre și sunt înregistrate pe teritorii cărora li se aplică tratatele, care facilitează armonizarea sistemelor lor de management și a principalelor lor procese organizaționale în scopul respectării prezentului regulament, inclusiv aplicarea acelorași politici, procese și proceduri în cazul componentelor sistemelor lor de management, cum ar fi managementul siguranței, documentarea, monitorizarea conformității, gestionarea modificărilor, pregătirea personalului de handling la sol, procedurile operaționale și programul de întreținere a echipamentelor de deservire la sol; |
3. |
„handling al pasagerilor” înseamnă activitățile legate de orice tip de asistență acordată pasagerilor care sosesc, pleacă, sunt transferați sau se află în tranzit, inclusiv, după caz, acceptarea pasagerilor și a bagajelor, verificarea documentelor de călătorie și a biletelor de avion, eliberarea cărților de îmbarcare, activitățile la poartă, îmbarcarea și debarcarea pasagerilor; |
4. |
„echipament de deservire la sol” înseamnă un vehicul mobil motorizat sau nemotorizat, un aparat sau un echipament mobil care este proiectat, construit și utilizat pentru furnizarea de servicii de handling la sol pe suprafața de mișcare a unui aerodrom; |
5. |
„handling al bagajelor” înseamnă un proces constând în mai multe etape care includ sortarea bagajelor, stivuirea bagajelor, transportul bagajelor de la zona de sortare la aeronavă și viceversa, livrarea bagajelor la poartă, sosirea bagajelor, soluționarea cazurilor de manipulare necorespunzătoare a bagajelor, verificarea concordanței între bagaje și pasageri; |
6. |
„serviciu de alimentare cu combustibil a aeronavelor” înseamnă livrarea de combustibil către o aeronavă; |
7. |
„dejivrarea aeronavei” înseamnă o procedură la sol prin care chiciura, gheața, zăpada sau zăpada topită sunt înlăturate de pe o aeronavă pentru asigurarea unor suprafețe necontaminate. Procesul poate combina dejivrarea și antijivrarea efectuate în două etape; |
8. |
„antijivrarea aeronavei” înseamnă o procedură la sol care asigură protecția împotriva formării de chiciură sau gheață și a acumulării de zăpadă sau de zăpadă topită pe suprafețele tratate ale aeronavei pentru o perioadă de timp limitată (durata de acțiune); |
9. |
„rotația aeronavei” înseamnă un proces coordonat de activități asociate cu handlingul unei aeronave, al pasagerilor, al bagajelor, al poștei și al mărfurilor acesteia, care se desfășoară într-un interval de timp prestabilit între sosirea și plecarea aeronavei; |
10. |
„încărcarea aeronavei” înseamnă stivuirea încărcăturii sau a dispozitivelor de încărcare unitară la bordul aeronavei, în conformitate cu instrucțiunile de încărcare; |
11. |
„bagaj” înseamnă bunurile personale sau alte articole ale unui pasager sau ale unui membru al echipajului transportate într-un zbor; |
12. |
„mărfuri” sau „încărcătură” înseamnă produse sau bunuri care sunt transportate la bordul unei aeronave, altele decât bagajele, poșta, materialele companiei, poșta companiei și proviziile de bord, care nu sunt consumate sau utilizate în timpul zborului; |
13. |
„poștă” înseamnă trimiterile de corespondență și alte articole, altele decât poșta operatorului aeronavei, prezentate spre trimitere și destinate serviciilor poștale în conformitate cu normele Uniunii Poștale Universale (UPU); |
14. |
„tractare a unei aeronave” înseamnă deplasarea spre înainte a unei aeronave în funcțiune sau scoase din funcțiune, prin utilizarea puterii externe a echipamentului de deservire la sol care susține trenul de aterizare anterior al aeronavei sau care este atașat la acesta; |
15. |
„împingere a unei aeronave” înseamnă deplasarea unei aeronave dintr-o poziție de parcare cu botul înainte, prin utilizarea puterii externe a echipamentelor de deservire la sol. Operațiunea poate implica o bară de remorcare; |
16. |
„dispozitiv de încărcare unitară” înseamnă un dispozitiv de grupare și imobilizare a mărfurilor, a poștei și a bagajelor pentru transportul aerian, care este fie un container de aeronavă, fie o combinație între un palet de aeronavă și o plasă pentru paleți de aeronavă, proiectat pentru a fi reținut direct de sistemul de încărcare a mărfurilor al aeronavei; |
17. |
„control al încărcăturii” înseamnă un proces aflat în responsabilitatea operatorului aeronavei, menit să garanteze că aeronava este încărcată în condiții de siguranță și în mod eficient înainte de fiecare zbor; |
18. |
„organizație care furnizează servicii de handling la sol în mai multe state membre” înseamnă o organizație de handling la sol sau un operator de aeronave care efectuează handling propriu, care furnizează servicii pe aerodromuri din mai multe state membre și este supravegheată de mai multe autorități competente. Aceasta include organizații care pot sau nu să facă parte dintr-o grupare economică unică de organizații de handling la sol sau dintr-o grupare economică unică de transportatori aerieni; |
19. |
„audit” înseamnă un proces sistematic, independent și documentat pentru obținerea de dovezi și evaluarea acestora în mod obiectiv cu scopul de a determina în ce măsură sunt îndeplinite cerințele; |
20. |
„inspecție” înseamnă, în contextul monitorizării și supravegherii conformității, o evaluare independentă și documentată a conformității realizată prin observare și evaluare însoțită, după caz, de măsurători, de teste sau de calibrări, pentru a verifica conformitatea cu cerințele aplicabile; în timp ce o inspecție poate face parte dintr-un audit, dar poate fi efectuată și în afara planului normal de audit, în special pentru a verifica închiderea unei anumite constatări; |
21. |
„bunuri periculoase” (Dangerous Goods, DG) înseamnă articole sau substanțe care pot reprezenta un pericol pentru sănătate, siguranță, bunurile materiale sau mediu și care se regăsesc în lista cu bunuri periculoase din instrucțiunile tehnice sau care sunt clasificate conform acestor instrucțiuni; |
22. |
„instrucțiuni tehnice ale OACI” înseamnă documentul OACI 9284 „Instrucțiuni tehnice pentru siguranța transportului aerian al bunurilor periculoase”; |
23. |
„notificare către căpitan” (Notification To Captain, NOTOC) înseamnă informații scrise exacte și lizibile furnizate comandantului sau pilotului comandant cu privire la transporturile de bunuri periculoase sau la alte mărfuri speciale care urmează să fie transportate la bordul aeronavei; |
24. |
„cultură justă” înseamnă cultură justă, astfel cum este definită la articolul 2 punctul 12 din Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului (7); |
25. |
„handlingul aeronavei” înseamnă toate activitățile de handling la sol și comunicațiile care au loc pe suprafața de mișcare, inclusiv alimentarea și extragerea combustibilului aeronavei, dejivrarea și antijivrarea aeronavei, realimentarea cu apă potabilă, serviciile de toaletă și de evacuare a apelor uzate, handlingul produselor de catering, serviciile de curățenie a aeronavei, furnizarea și exploatarea echipamentelor de deservire la sol, accesul aeronavei, asigurarea aeronavei la sol, încărcarea și descărcarea aeronavei, împingerea sau tractarea aeronavei, atașarea și îndepărtarea echipamentelor, operarea vehiculelor și a echipamentelor în imediata vecinătate a aeronavei; |
26. |
„pasarelă de îmbarcare a pasagerilor” înseamnă un coridor telescopic care se întinde de la un terminal al aeroportului la o aeronavă pentru îmbarcarea și debarcarea pasagerilor; |
27. |
„coordonare a rotației” înseamnă o funcție de handling la sol cu rol de siguranță, care coordonează activitățile de handling la platformă și se încheie cu autorizarea (expedierea) unui zbor după finalizarea serviciilor de handling la sol pentru aeronava de pe platformă; |
28. |
„compartiment de marfă” înseamnă zona unei aeronave care poate fi utilizată pentru transportul de mărfuri și/sau bagaje; |
29. |
„zonă de restricționare a echipamentelor” (Equipment Restraint Area, ERA) înseamnă o zonă tampon de siguranță în jurul aeronavei, care trebuie să fie eliberată de obstacole și de resturi de obiecte străine înainte și după sosirea și plecarea aeronavei și în timpul manevrării aeronavei spre și dinspre poziția de staționare, cu excepția echipamentelor de deservire la sol și a personalului necesar pentru manevrare; |
30. |
„instrucțiuni de încărcare” înseamnă un set de instrucțiuni care ajută persoana care supraveghează încărcarea aeronavei să asigure încărcarea corectă și în condiții de siguranță a aeronavei; |
31. |
„documentație privind masa și centrajul” înseamnă documente care conțin date privind masa și centrajul aeronavei, centrul de greutate, încărcătura aeronavei, notificarea către căpitan (NOTOC) pentru bunurile periculoase, instrucțiunile de încărcare, informațiile privind încărcătura. |
Articolul 4
Condiții și proceduri pentru organizațiile care furnizează servicii de handling la sol
Condițiile și procedurile necesare pentru ca organizațiile ce furnizează servicii de handling la sol să poată declara că dispun de capacitatea și mijloacele necesare pentru a-și îndeplini responsabilitățile legate de furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor, astfel cum se menționează la articolul 37 alineatul (2) din Regulamentul (UE) 2018/1139, sunt stabilite în anexele I și II la prezentul regulament.
Articolul 5
Dispoziții tranzitorii
Organizațiile care furnizează deja servicii de handling la sol la 27 martie 2025 trebuie să depună o declarație în conformitate cu punctul ORGH.DEC.100 din anexa I la prezentul regulament începând cu 27 martie 2024, în conformitate cu un plan stabilit și convenit cu autoritatea lor competentă, identificată la punctul ORGH.GEN.105 din anexa I la prezentul regulament.
Articolul 6
Intrare în vigoare și aplicare
(1) Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
(2) Se aplică de la 27 martie 2028.
(3) Cu toate acestea, punctul ORGH.MGM.201 din anexa I la prezentul regulament se aplică de la 27 martie 2031.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.
Adoptat la Bruxelles, 19 decembrie 2024.
Pentru Comisie
Președinta
Ursula VON DER LEYEN
(1)
JO L 212, 22.8.2018, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1139/oj.
(2) Regulamentul (UE) nr. 965/2012 al Comisiei din 5 octombrie 2012 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la operațiunile aeriene în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 296, 25.10.2012, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/965/oj).
(3) Regulamentul (UE) nr. 139/2014 al Comisiei din 12 februarie 2014 de stabilire a cerințelor tehnice și a procedurilor administrative referitoare la aerodromuri în temeiul Regulamentului (CE) nr. 216/2008 al Parlamentului European și al Consiliului (JO L 44, 14.2.2014, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/139/oj).
(4) Regulamentul (UE) nr. 1321/2014 al Comisiei din 26 noiembrie 2014 privind continuitatea navigabilității aeronavelor și a produselor, reperelor și dispozitivelor aeronautice și autorizarea întreprinderilor și a personalului cu atribuții în domeniu (JO L 362, 17.12.2014, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/1321/oj).
(5)
https://www.easa.europa.eu/en/document-library/opinions/opinion-no-012024.
(6)
JO L 123, 12.5.2016, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_interinstit/2016/512/oj.
(7) Regulamentul (UE) nr. 376/2014 al Parlamentului European și al Consiliului din 3 aprilie 2014 privind raportarea, analiza și acțiunile subsecvente cu privire la evenimentele de aviație civilă, de modificare a Regulamentului (UE) nr. 996/2010 al Parlamentului European și al Consiliului și de abrogare a Directivei 2003/42/CE a Parlamentului European și a Consiliului, și a Regulamentelor (CE) nr. 1321/2007 și (CE) nr. 1330/2007 ale Comisiei (JO L 122, 24.4.2014, p. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/376/oj).
ANEXA I
RESPONSABILITĂȚILE ORGANIZAȚIILOR DE HANDLING LA SOL PRIVIND FURNIZAREA ÎN CONDIȚII DE SIGURANȚĂ A SERVICIILOR, PRECUM ȘI CONDIȚIILE ȘI PROCEDURILE APLICABILE DECLARAȚIEI
(PARTEA ORGH)
SUBPARTEA GEN
CERINȚE GENERALE
ORGH.GEN.100 Domeniul de aplicare
Prezenta anexă stabilește cerințe privind următoarele:
(a) |
responsabilitățile organizațiilor enumerate la articolul 3 definiția 1 din prezentul regulament, care furnizează servicii de handling la sol pe unul sau mai multe aerodromuri aflate în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1139; |
(b) |
condițiile și procedurile aplicabile declarațiilor depuse de organizațiile respective. |
ORGH.GEN.105 Autoritatea competentă
(a) |
Autoritatea competentă responsabilă cu primirea declarațiilor din partea unei organizații care furnizează servicii de handling la sol pe un aerodrom aflat în domeniul de aplicare al Regulamentului (UE) 2018/1139 este autoritatea desemnată de statul membru în care este situat aerodromul. |
(b) |
O grupare economică unică de organizații de handling la sol sau un operator de aeronave care efectuează handling propriu care are sediul principal într-un stat membru și furnizează servicii de handling la sol în mai multe state membre trebuie să depună o declarație la autoritatea competentă desemnată de statul membru în care se află sediul principal de activitate al organizației. |
(c) |
Sediul principal al unei grupări economice unice de organizații de handling la sol, menționat la litera (b), se stabilește pe baza tuturor criteriilor următoare:
|
ORGH.GEN.110 Responsabilitățile organizației de handling la sol
(a) |
Organizația de handling la sol este responsabilă de furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor, în conformitate cu toate elementele următoare:
|
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să întocmească un manual de handling la sol în conformitate cu punctul ORGH.DOC.110 și să își desfășoare activitățile în conformitate cu acesta. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să stabilească standarde și obiective pentru desfășurarea în condiții de siguranță a activităților de handling la sol și trebuie să elaboreze proceduri operaționale pentru realizarea acestora. Ea trebuie, de asemenea, să definească funcțiile necesare pentru desfășurarea activităților respective, inclusiv procesul decizional, autoritatea, sarcinile și responsabilitățile aferente funcțiilor respective. |
(d) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că întregul personal implicat în activitățile de handling la sol:
|
(e) |
Atunci când utilizează orice echipament de deservire la sol (Ground Support Equipment, GSE) pentru a efectua activități de handling la sol, organizația de handling la sol trebuie să instituie și să implementeze un program de întreținere pentru echipamentele sale de deservire la sol. |
ORGH.GEN.115 Începerea desfășurării activității
O organizație de handling la sol poate începe să își desfășoare activitatea pe un aerodrom atunci când îndeplinește cumulativ următoarele două condiții:
(a) |
au fost stabilite acorduri oficiale cu operatorul de aerodrom respectiv; |
(b) |
organizația de handling la sol și-a declarat activitatea autorității competente, utilizând formularul prevăzut în apendicele 1. |
ORGH.GEN.120 Mijloace de conformare
(a) |
Organizația de handling la sol poate utiliza mijloace de conformare alternative (alternative means of compliance, AltMoC) față de mijloacele de conformare acceptabile (acceptable means of compliance, AMC) adoptate de agenție, pentru a demonstra conformitatea cu Regulamentul (UE) 2018/1139 și cu actele sale delegate și de punere în aplicare. |
(b) |
Dacă organizația de handling la sol utilizează AltMoC, ea trebuie să furnizeze autorității competente lista respectivelor AltMoC și să o pună la dispoziția autorității competente în timp util în scopul supravegherii. |
(c) |
Dacă o organizație care furnizează servicii de handling la sol în mai multe state membre și care își are sediul principal într-un stat membru aplică un AltMoC numai pentru aerodromuri dintr-un stat membru, organizația are obligația de a informa numai autoritatea competentă din statul membru respectiv. În cazul în care această organizație aplică AltMoC pentru toate sediile sale din statele membre, aceasta are obligația de a informa autoritatea competentă desemnată de statul membru în care își are sediul principal. |
ORGH.GEN.125 Utilizarea standardelor aplicabile sectorului de profil
Pentru a-și îndeplini responsabilitățile în ceea ce privește furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol, organizația de handling la sol poate utiliza propriile proceduri operaționale sau standarde aplicabile sectorului de profil, sau ambele.
ORGH.GEN.130 Managementul modificărilor
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să dezvolte, să implementeze și să mențină un proces ca parte a sistemului său de management pentru managementul modificărilor aduse proceselor, procedurilor și serviciilor pe care le-a instituit. În cazul în care modificările afectează în mod direct capacitatea sa de a furniza servicii de handling la sol în condiții de siguranță, organizația trebuie să se asigure că:
|
(b) |
În cazul în care modificările îi afectează declarația, organizația de handling la sol trebuie să actualizeze declarația și să o prezinte autorității competente fără întârzieri nejustificate. |
(c) |
În pofida dispozițiilor literelor (a) și (b), evaluarea riscurilor care decurg din orice modificări planificate și din documentația aferentă trebuie să proporțională cu dimensiunea și complexitatea organizației de handling la sol. |
(d) |
În pofida dispozițiilor literelor (a), (b) și (c), operatorii de aeronave care efectuează handling propriu și operatorii de aerodrom care furnizează servicii de handling la sol pot aplica procesul lor deja existent de management al modificărilor pentru managementul modificările legate de furnizarea de servicii de handling la sol. |
(e) |
Organizația de handling la sol trebuie să furnizeze autorității competente documentația relevantă referitoare la litera (a) în timp util pentru un audit sau o inspecție. |
ORGH.GEN.140 Accesul
Pentru a se putea stabili dacă o organizație de handling la sol acționează în conformitate cu declarația sa, organizația de handling la sol trebuie să se asigure, în orice moment, că persoanelor autorizate în mod corespunzător de autoritatea competentă responsabilă cu supravegherea organizației respective:
(a) |
li se acordă accesul la orice fel de instalație, document, evidențe, date, proceduri sau la orice alt material relevant pentru activitatea organizației; |
(b) |
li se permite să efectueze sau să asiste la orice fel de acțiune, inspecție, test, evaluare sau exercițiu pe care autoritatea competentă îl consideră necesar. |
ORGH.GEN.145 Furnizarea de documente în scopuri de supraveghere
Organizația de handling la sol trebuie să transmită autorității competente identificate la punctul ORGH.GEN.105 cea mai recentă versiune a următoarelor documente, de preferință în format electronic, într-un interval de timp convenit de comun acord cu autoritatea competentă și în timp util înainte de efectuarea unui audit sau a unei inspecții de supraveghere:
(a) |
dacă este cazul, o listă a AltMoC utilizate pentru activitățile de handling la sol; |
(b) |
manualul de handling la sol al organizației; |
(c) |
orice alte documente solicitate de autoritatea competentă pentru pregătirea unui audit sau a unei inspecții. |
ORGH.GEN.150 Constatări și acțiuni corective
(a) |
Atunci când autoritatea competentă constată o neconformitate, organizația de handling la sol trebuie să ia următoarele măsuri în termenul stabilit de autoritatea competentă:
|
(b) |
Pe lângă dispozițiile de la litera (a), în cazul unei organizații care furnizează servicii de handling la sol în mai multe state membre și care poate sau nu să facă parte dintr-o grupare economică unică, constatările formulate referitor la funcționarea sistemului de management al organizației la unul dintre sedii sau referitor la o componentă a acestuia, precum și planurile de acțiuni corective și acțiunile corective aferente trebuie să fie comunicate de către persoana responsabilă de la sediul respectiv către sediul central al organizației din locul principal de desfășurare a activității acesteia. |
(c) |
Atunci când neconformitatea afectează în mod direct riscul în materie de siguranță la nivelul operatorului de aeronave sau al operatorului de aerodrom sau responsabilitățile acestora, organizația de handling la sol trebuie să informeze, fără întârzieri nejustificate, operatorul de aerodrom și operatorii de aeronave în cauză cu privire la acțiunile enumerate la litera (a) și, dacă este cazul, să coordoneze cu aceștia respectivele acțiuni în termenul menționat la litera (a). |
ORGH.GEN.155 Reacția imediată la o problemă de siguranță și directive de siguranță
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să implementeze, fără întârzieri nejustificate, orice măsuri de siguranță sau directive de siguranță mandatate de autoritatea competentă ca reacție imediată la o problemă de siguranță. |
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să informeze, fără întârzieri nejustificate, operatorul de aeronave căruia îi furnizează servicii și operatorii de aerodrom vizați cu privire la implementarea măsurilor sau a directivelor de siguranță menționate la litera (a). |
ORGH.GEN.160 Raportarea evenimentelor legate de siguranță
(a) |
Ca parte a sistemului său de management menționat la punctul ORGH.MGM.200 din prezenta anexă, organizația de handling la sol trebuie să instituie și să mențină un sistem de raportare a evenimentelor legate de siguranță care să îndeplinească cerințele Regulamentelor (UE) nr. 376/2014 și (UE) 2018/1139, precum și ale actelor delegate și de punere în aplicare ale acestora. Acest sistem trebuie să includă raportarea obligatorie și raportarea voluntară. |
(b) |
Organizația de handling la sol are obligația de a raporta:
|
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să transmită, de asemenea, raportul de eveniment menționat la litera (b) operatorului de aerodrom pe care a avut loc evenimentul și operatorului de aeronave afectat. Dacă este cazul, raportul se transmite, de asemenea, furnizorului de servicii de trafic aerian și oricărei alte organizații de handling la sol vizate care operează pe aerodromul pe care a avut loc evenimentul. |
(d) |
Rapoartele de eveniment:
|
(e) |
Pentru rapoartele menționate la litera (b), organizația de handling la sol trebuie să prezinte, după caz, un raport privind acțiunile subsecvente pentru a furniza detalii cu privire la acțiunile pe care intenționează să le întreprindă pentru a preveni evenimente similare pe viitor, de îndată ce respectivele acțiuni au fost identificate. Raportul privind acțiunile subsecvente:
|
ORGH.GEN.165 Sistemul de raportare a problemelor de siguranță
(a) |
Sistemul de raportare menționat la punctul ORGH.GEN.160 trebuie să conțină mijloacele și procedurile necesare pentru a permite organizației de handling la sol să îmbunătățească și să promoveze furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol și o cultură a siguranței în cadrul organizației. Acesta trebuie:
|
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să dispună de proceduri care să îi permită:
|
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să ia măsuri pentru a colecta informații privind aspectele care țin de siguranță legate de activitățile contractate menționate la punctul ORGH.MGM.205. |
(d) |
Sistemul de raportare a problemelor de siguranță trebuie să fie proporțional cu dimensiunea și complexitatea organizației de handling la sol. |
ORGH.GEN.170 Substanțe psihoactive și medicamente
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să implementeze o procedură pentru a se asigura că membrii personalului său:
|
(b) |
Procedura trebuie inclusă în sistemul de management al organizației de handling la sol. |
SUBPARTEA MGM
SISTEMUL DE MANAGEMENT
ORGH.MGM.200 Cerințe generale pentru sistemul de management
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să dezvolte și să implementeze un sistem de management proporțional cu tipul și complexitatea activităților sale, cu dimensiunea organizației și cu contextul operațional, pentru a gestiona riscurile în materie de siguranță; ea are obligația de a urmări îmbunătățirea continuă a acestui sistem și de a asigura promovarea unei culturi a siguranței în cadrul organizației sale. Sistemul de management trebuie să acopere toate sistemele și procesele necesare pentru ca organizația de handling la sol să își îndeplinească responsabilitățile. |
(b) |
Sistemul de management trebuie să includă următoarele elemente:
|
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să documenteze procesele sistemului de management menționat la litera (b) punctele 1-7. |
(d) |
În pofida dispozițiilor literelor (a), (b) și (c), în cazul în care organizația de handling la sol face parte dintr-o entitate juridică care deține unul sau mai multe certificate, aprobări sau autorizații suplimentare sau care își declară activitatea în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 și cu actele sale delegate și de punere în aplicare, organizația de handling la sol își poate integra sistemul de management în sistemul său de management deja instituit în temeiul dispozițiilor aplicabile certificatului, aprobării, autorizației sau declarației respective, după caz. |
ORGH.MGM.201 Sistemul de management al securității informațiilor
Organizația de handling la sol trebuie să instituie, să implementeze și să mențină un sistem de management al securității informațiilor în conformitate cu anexa (partea-IS.D.OR) la Regulamentul delegat (UE) 2022/1645 al Comisiei (1), pentru a asigura managementul corespunzător al riscurilor în materie de securitate a informațiilor care pot avea un impact asupra siguranței aviației.
ORGH.MGM.205 Servicii sau produse contractate
(a) |
Atunci când, în scopul funcționării sale sau al conformării cu prezentul regulament, organizația de handling la sol încheie contracte pentru servicii sau produse care nu sunt certificate, aprobate, autorizate sau acoperite de o declarație în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 și cu actele sale delegate și de punere în aplicare, serviciile sau produsele respective trebuie să fie furnizate după ce organizația de handling la sol a aplicat procesul de management al siguranței pentru a gestiona riscul aferent serviciilor sau produselor respective pentru propria sa funcționare. |
(b) |
Atunci când organizația de handling la sol încheie contracte pentru servicii sau produse certificate, autorizate, aprobate sau declarate în conformitate cu Regulamentul (UE) 2018/1139 și cu actele sale delegate și de punere în aplicare, organizația care furnizează serviciile sau produsele respective este responsabilă pentru siguranța acestora, în conformitate cu reglementările UE din domeniul aviației aplicabile organizației respective și cu cerințele relevante din anexa I sau din anexa II la prezentul regulament. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că se îndeplinesc în mod cumulativ următoarele cerințe:
|
ORGH.MGM.210 Personalul
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să numească un manager responsabil. Această persoană trebuie:
|
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să desemneze una sau mai multe persoane competente pentru următoarele funcții:
|
(c) |
Persoana competentă pentru funcția de management al siguranței este responsabilă de managementul și implementarea sistemului de management al siguranței la nivelul întregii organizații de handling la sol. Persoana competentă pentru această funcție trebuie să acționeze independent de alte funcții din cadrul organizației, să aibă acces direct la managerul responsabil și la alți membri ai personalului de conducere, în măsura în care este acest lucru relevant pentru aspectele legate de siguranță, și să raporteze managerului responsabil. Se pot aplica următoarele măsuri:
|
(d) |
Persoana competentă pentru funcția de pregătire în materie de handling la sol este responsabilă de elaborarea și punerea în aplicare a programului de pregătire și evaluare și de continuitatea competențelor personalului implicat în activitățile de handling la sol. Persoana competentă pentru această funcție trebuie să aibă acces direct la managerul responsabil și la factorii de conducere responsabili pentru aspectele legate de pregătire. |
(e) |
Persoana competentă pentru funcția de operațiuni de handling la sol este responsabilă de coordonarea și performanța în materie de siguranță a tuturor activităților de handling la sol pe toate aerodromurile sau la nivel regional, astfel cum au fost stabilite de organizația de handling la sol și descrise în standardele și obiectivele sale în conformitate cu punctul ORGH.GEN.110 litera (c). Persoana competentă pentru această funcție trebuie să aibă acces direct la managerul responsabil și la factorii de conducere responsabili pentru aspectele operaționale. Operatorii de aeronave, titulari ai unui certificat de operator aerian, care efectuează handling propriu, pot integra această funcție în funcția deja existentă a persoanei desemnate de organizație pentru operațiunile la sol. |
(f) |
Persoana competentă pentru funcția de operațiuni de transport de mărfuri este responsabilă de coordonarea și performanța în materie de siguranță a tuturor operațiunilor de transport de mărfuri fie pe toate aerodromurile, fie la nivel regional, astfel cum au fost stabilite de organizație și descrise în standardele și obiectivele sale în conformitate cu punctul ORGH.GEN.110 litera (c). |
(g) |
În plus, organizația de handling la sol trebuie să instituie următoarele funcții:
|
(h) |
Organizația de handling la sol trebuie să instituie un număr proporțional de funcții de supraveghere, având în vedere structura organizației și numărul de angajați. Persoanele care exercită funcții de supraveghere au obligația de a coordona, consilia și de a se asigura că persoanele care fac parte dintr-o echipă efectuează activitățile de handling la sol în conformitate cu standardele și cu procedurile operaționale stabilite incluse în manualul de handling la sol al organizației. Sarcinile și responsabilitățile persoanei sau ale persoanelor care exercită aceste funcții trebuie să fie bine definite și trebuie luate toate măsurile pentru a se asigura faptul că acestea își pot îndeplini responsabilitățile. Funcțiile de supraveghere trebuie exercitate de persoane competente, care dețin competențele necesare pentru a asigura desfășurarea activităților de handling la sol în conformitate cu standardele organizației specificate în manualul de handling la sol. |
(i) |
Aceeași persoană poate îndeplini mai multe dintre funcțiile menționate la literele (b), (g) și (h) dacă sunt îndeplinite cumulativ următoarele două condiții:
|
(j) |
Organizația de handling la sol trebuie să dispună de personal suficient și calificat pentru furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol în conformitate cu prezentul regulament. |
ORGH.MGM.215 Instalații
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să asigure disponibilitatea instalațiilor care permit îndeplinirea și gestionarea tuturor sarcinilor și activităților planificate prevăzute în anexa I și în anexa II la prezentul regulament. |
(b) |
Atunci când organizația de handling la sol utilizează un antrepozit în incinta unui aerodrom care intră sub incidența Regulamentului (UE) 2018/1139, pentru a depozita și a pregăti articole de marfă care conțin bunuri periculoase, trebuie respectate toate cerințele următoare:
|
ORGH.MGM.220 Software-ul utilizat pentru furnizarea de servicii de handling la sol
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că software-ul pe care îl utilizează pentru furnizarea de servicii de handling la sol este funcțional și nu afectează în mod negativ siguranța zborului. Aceasta trebuie să se asigure că:
(a) |
este disponibil un sistem de rezervă pentru a asigura continuitatea operațională în caz de defecțiune; |
(b) |
datele sunt ușor accesibile și pot fi recuperate la cererea persoanelor autorizate; |
(c) |
dacă software-ul include emiterea de documente, acesta trebuie să se conformeze punctului ORGH.DOC.100; |
(d) |
personalul este pregătit și deține competențele necesare utilizării software-ului pentru îndeplinirea sarcinilor care i-au fost atribuite. |
SUBPARTEA DEC
DECLARAȚIA
ORGH.DEC.100 Declarația – cerințe generale
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să transmită autorității competente identificate la punctul ORGH.GEN.105 o declarație completată în mod corespunzător, inclusiv anexa pentru fiecare aerodrom pe care furnizează servicii. |
(b) |
În cazul în care organizația de handling la sol aplică oricare dintre următoarele modificări care afectează conținutul declarației, aceasta trebuie să notifice autoritatea competentă cu privire la modificările respective și să depună o declarație modificată:
|
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să asigure conformitatea cu prezentul regulament și cu informațiile furnizate în declarație și să mențină continuitatea conformității pe tot parcursul activităților sale. |
ORGH.DEC.105 Încetarea furnizării de servicii de handling la sol
În cazul în care o organizație de handling la sol intenționează să înceteze definitiv furnizarea serviciului de handling la sol pe un aerodrom, aceasta trebuie:
(a) |
să notifice operatorul de aerodrom și autoritatea competentă cât mai curând posibil, precum și operatorii de aeronave afectați, în conformitate cu acordul; |
(b) |
să prezinte autorității competente o cerere de radiere a declarației, la data încetării furnizării serviciilor. |
Notificarea prealabilă adresată operatorului de aerodrom și menționată la litera (a) trebuie transmisă cu suficient timp înainte, așa cum se prevede în acordurile oficiale cu operatorul de aerodrom, astfel încât acesta din urmă să poată lua măsurile corespunzătoare, după caz, pentru continuarea serviciului pe aerodrom.
Apendicele 1
FORMULARUL DE DECLARAȚIE
Anexă la declarație (*)
(*) |
A se completa individual pentru fiecare aerodrom pe care organizația furnizează servicii de handling la sol în temeiul prezentei declarații. |
Anexa nr. XXX la declarație pentru… (1) … (2) Observații:
|
|||||||||
|
|||||||||
Data de începere a activităților pe acest aerodrom (*): …
|
|||||||||
Lista serviciilor de handling la sol furnizate pe aerodromul care face obiectul prezentei anexe la declarație, în temeiul articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul delegat (UE) 2025/20 |
|||||||||
Handlingul pasagerilor [articolul 2 alineatul (2) litera (a)] – vă rugăm să precizați: … |
☐ |
||||||||
Handlingul pasagerilor cu mobilitate redusă [articolul 2 alineatul (2) litera (a)]: |
☐ |
||||||||
Handlingul bagajelor [articolul 2 alineatul (2) litera (b)] – vă rugăm să precizați: … |
☐ |
||||||||
Deservirea aeronavelor |
|||||||||
Operarea echipamentelor de deservire la sol utilizate pentru serviciile de handling la sol [articolul 2 alineatul (2) litera (c) punctul (i)]: |
☐ |
||||||||
Alimentarea și extragerea combustibilului aeronavelor – servicii de alimentare cu combustibil a aeronavelor [articolul 2 alineatul (2) litera (c) punctul (ii)]: |
☐ |
||||||||
Deservirea toaletelor aeronavelor [articolul 2 alineatul (2) litera (c) punctul (iii)]: |
☐ |
||||||||
Deservirea instalației de apă potabilă a aeronavei [articolul 2 alineatul (2) litera (c) punctul (iv)]: |
☐ |
||||||||
Curățarea exteriorului aeronavei [articolul 2 alineatul (2) litera (c) punctul (v)]: |
☐ |
||||||||
Dejivrarea/antijivrarea aeronavei [articolul 2 alineatul (2) litera (c) punctul (vi)]; de asemenea, precizați dacă se asigură supravegherea dejivrării/antijivrării: … |
☐ |
||||||||
Activități de rotație |
|||||||||
Activități legate de sosire a aeronavelor [articolul 2 alineatul (2) litera (d) punctul (i)] |
☐ |
||||||||
Încărcarea/descărcarea aeronavelor [articolul 2 alineatul (2) litera (d) punctul (ii)] |
☐ |
||||||||
Supravegherea încărcării [articolul 2 alineatul (2) litera (d) punctul (ii)] |
☐ |
||||||||
Activități legate de plecarea aeronavelor [articolul 2 alineatul (2) litera (d) punctul (iii)]: |
☐ |
||||||||
Tractarea/împingerea aeronavelor [articolul 2 alineatul (2) litera (d) punctul (iv)]:
|
☐ |
||||||||
Handlingul mărfurilor și al poștei |
|||||||||
Acceptarea mărfurilor în numele operatorului aeronavei [articolul 2 alineatul (2) litera (e) punctul (i)] |
☐ |
||||||||
Stivuirea și depozitarea finală [articolul 2 alineatul (2) litera (e) punctul (ii)] |
☐ |
||||||||
Cântărirea finală și etichetarea dispozitivelor de încărcare unitară [articolul 2 alineatul (2) litera (e) punctul (iii)] |
☐ |
||||||||
Verificări finale înainte de transportul aerian [articolul 2 alineatul (2) litera (e) punctul (iv)] |
☐ |
||||||||
Transportul la sol al mărfurilor/poștei între punctul de verificare finală și aeronavă [articolul 2 alineatul (2) litera (e) punctul (v)] |
☐ |
||||||||
Bunuri periculoase |
|
||||||||
Handlingul pasagerilor |
☐ |
||||||||
Handlingul bagajelor |
☐ |
||||||||
Acceptarea bunurilor periculoase ca marfă |
☐ |
||||||||
Handlingul bunurilor periculoase ca marfă |
☐ |
SUBPARTEA DOC
DOCUMENTE ȘI EVIDENȚE
ORGH.DOC.100 Sisteme de documente și de evidență a documentelor
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să instituie un sistem de documente și un sistem de evidență a documentelor ca parte a sistemului său de management. |
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că toate documentele și evidențele și orice modificări asociate sunt accesibile personalului organizației de handling la sol în scopuri de serviciu, precum și autorităților sau altor entități, în scopuri de audit sau inspecție, la cerere. Evidențele trebuie să fie ușor de urmărit și de accesat pe parcursul perioadei de păstrare necesare. |
(c) |
Documentele și evidențele se stochează și securizează pentru a se asigura protecția împotriva deteriorării, alterării și furtului. |
(d) |
Documentele și evidențele trebuie să fie ușor lizibile în orice format. Organizația de handling la sol trebuie să specifice în documentația sa metoda de eliminare sau de ștergere a documentelor și a evidențelor. |
ORGH.DOC.105 Evidența documentelor
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să păstreze evidențele în conformitate cu cerințele naționale ale statului membru (statelor membre) în care organizația de handling la sol își furnizează serviciile. |
(b) |
Fără a aduce atingere dispozițiilor de la litera (a), organizația de handling la sol trebuie să păstreze următoarele evidențe după cum urmează sau în conformitate cu alte cerințe aplicabile, reținându-se perioada cea mai lungă:
|
ORGH.DOC.110 Manualul de handling la sol
(a) |
Organizația de handling la sol include următoarele elemente în manualul său de handling la sol:
|
(b) |
Manualul de handling la sol poate consta într-un set de documente separate legate între ele prin referințe încrucișate. |
(c) |
Operatorii de aerodrom și operatorii de aeronave care prestează servicii de handling la sol pot integra elementele de handling la sol în manualele lor existente. |
(d) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că orice informații preluate din alte documente verificate, cum ar fi cele menționate la litera (a) subpunctul 2 și litera (a) subpunctul 3, sau din alte documente relevante pentru furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol, precum și orice modificare a acestora, sunt reflectate în mod corect și în timp util în manualul de handling la sol. |
(e) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că manualul de handling la sol:
|
(f) |
Organizația de handling la sol trebuie:
|
(g) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că instrucțiunile de lucru și procedurile operaționale corespund părților relevante din manualul de handling la sol și sunt formulate sau comunicate într-o limbă și într-un mod care pot fi înțelese de personalul relevant. |
SUBPARTEA TRG
PREGĂTIREA PERSONALULUI DE HANDLING LA SOL
ORGH.TRG.100 Programul de pregătire și de evaluare
(a) |
În cadrul sistemului său de management, organizația de handling la sol trebuie să elaboreze și să implementeze un program de pregătire și de evaluare pentru personalul său, pentru a se asigura că acesta dobândește competențele necesare pentru a-și îndeplini sarcinile în conformitate cu standardele și obiectivele stabilite conform punctului ORGH.GEN.110 litera (c) și pentru a asigura continuitatea competențelor personalului. |
(b) |
Programul de pregătire și de evaluare trebuie:
|
(c) |
Ținând seama de sarcinile și responsabilitățile specifice funcțiilor individuale, programul de pregătire și evaluare trebuie să cuprindă următoarele elemente:
|
(d) |
Organizația de handling la sol trebuie să asigure, în cadrul programului său de pregătire și evaluare, continuitatea competențelor personalului prin menținerea cunoștințelor, competențelor și atitudinilor acestuia la un nivel care să îi permită să își îndeplinească sarcinile în conformitate cu standardele și obiectivele stabilite de organizația de handling la sol conform punctului ORGH.GEN.110 litera (c). Acest lucru trebuie realizat prin efectuarea tipurilor de pregătire menționate la literele (e)-(h), fiecare încheindu-se cu o etapă de evaluare. |
(e) |
Pregătirea periodică se efectuează cel târziu o dată la 36 de luni. Pregătirea periodică poate fi finalizată la orice dată din ultimele 3 luni calendaristice ale intervalului de recurență, iar noul interval poate începe la data finalizării ultimei pregătiri periodice. |
(f) |
Cursurile de perfecționare se desfășoară atunci când o persoană nu poate demonstra competența necesară în funcția atribuită sau nu a îndeplinit sarcini în funcția atribuită timp de 3 până la 12 luni consecutive. Conținutul și forma de desfășurare a cursurilor de perfecționare trebuie să fie adaptate în funcție de durata pauzei. Cursurile de perfecționare pot fi efectuate, de asemenea, ca formă de variație sezonieră a activităților. Cursurile de actualizare se desfășoară ca subcategorie a cursurilor de perfecționare, în oricare dintre următoarele cazuri:
|
(g) |
Pregătirea pentru recalificarea unei persoane se efectuează atunci când există lacune în performanțele persoanei respective identificate în timpul operațiunilor zilnice sau atunci când o persoană nu a îndeplinit sarcini în funcția atribuită timp de 12 până la 24 de luni consecutive. Aceasta include cursuri de pregătire legate de lacune identificate în materie de performanță și o evaluare a competențelor. |
(h) |
Repregătirea conform programului de pregătire inițială se efectuează atunci când o persoană nu a îndeplinit sarcini în funcția atribuită timp de mai mult de 24 de luni consecutive. |
(i) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că persoanele care oferă pregătirea și care efectuează evaluarea sunt competente în privința subiectului de predat și că dispun de competențele necesare pentru a asigura pregătirea și a efectua evaluarea în mod eficace. |
(j) |
Programul de pregătire și evaluare trebuie să fie incluse în manualul de handling la sol al organizației și să fie revizuit periodic în vederea îmbunătățirii. |
ORGH.TRG.105 Cerințe suplimentare legate de pregătire
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că sunt utilizate instalații, mijloace, echipamente și instrumente adecvate pentru furnizarea pregătirii și efectuarea evaluărilor. |
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că materialele de pregătire sunt furnizate într-o limbă care poate fi înțeleasă de personalul de handling la sol în cauză. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să păstreze evidențe ale cursurilor de pregătire și ale evaluărilor, precum și ale calificărilor asociate. Aceasta trebuie să pună la dispoziția persoanei, la cerere, o copie a acestor evidențe. Aceste evidențe trebuie să includă următoarele detalii:
|
ORGH.TRG.110 Pregătirea în domeniul bunurilor periculoase
(a) |
Organizațiile de handling la sol, inclusiv cele care nu manipulează bunuri periculoase, trebuie să pună în aplicare și să mențină un program de pregătire în domeniul bunurilor periculoase pentru personalul de handling la sol, proporțional cu funcțiile și responsabilitățile acestuia și incluzând detectarea bunurilor periculoase nedeclarate sau declarate greșit și raportarea evenimentelor legate de bunurile periculoase, în conformitate cu punctul GH.OPS.020, cu anexa 18 la Convenția de la Chicago și cu instrucțiunile tehnice ale OACI. |
(b) |
Personalul trebuie de asemenea să beneficieze de pregătire cu privire la procedurile specifice privind bunurile periculoase ale operatorilor de aeronave pentru care organizația de handling la sol furnizează servicii de handling al bunurilor periculoase. |
(c) |
Pregătirea periodică privind bunurile periculoase se efectuează cel târziu o dată la 24 de luni. |
(d) |
Personalul unei organizații de handling la sol care îndeplinește oricare dintre următoarele funcții este scutit de conformarea cu dispozițiile literei (a):
|
SUBPARTEA GSE
ECHIPAMENTE DE DESERVIRE LA SOL
ORGH.GSE.100 Echipamente de deservire la sol – Cerințe generale
(a) |
În cadrul sistemului său de management, organizația de handling la sol trebuie să dispună de un proces prin care să se asigure că GSE utilizate pentru furnizarea de servicii de handling la sol sunt:
|
(b) |
În sensul literei (a), organizația de handling la sol:
|
(c) |
Atunci când operatorul de aerodrom furnizează echipamente sau instalații pentru furnizarea de servicii de handling la sol, cum ar fi instalațiile de dejivrare, sistemul centralizat de handling al bagajelor, pasarelele de îmbarcare a pasagerilor și pasarelele aeriene, între operatorul de aerodrom și utilizatorii acestor echipamente sau instalații trebuie clarificate și documentate, cât mai curând posibil, următoarele aspecte:
|
ORGH.GSE.105 Programul de întreținere a echipamentelor de deservire la sol
(a) |
În cadrul sistemului său de management, întreprinderea de handling la sol trebuie să stabilească și să implementeze un program de întreținere pentru a întreține sistemele și echipamentele necesare pentru furnizarea de servicii de handling la sol într-o stare de funcționare care să nu afecteze siguranța persoanelor, a aeronavelor și a altor vehicule sau echipamente, și nici regularitatea eficienței operațiunilor. Organizația trebuie să asigure următoarele:
|
(b) |
Programul de întreținere trebuie să fie adecvat frecvenței și condițiilor specifice de utilizare a unui anumit GSE. Acesta trebuie să includă cel puțin:
|
(c) |
Programul de întreținere trebuie să respecte principiile factorilor umani. |
(d) |
Programul de întreținere trebuie să asigure respectarea intervalului de service specificat pe întreaga durată de viață a GSE. |
(e) |
Atunci când întreținerea GSE este efectuată de alte organizații care participă la un acord de punere în comun a echipamentelor sau la un contract de închiriere, organizația de handling la sol trebuie să se asigure că responsabilitatea pentru întreținere este documentată. |
ORGH.GSE.110 Punerea în comun a GSE
(a) |
În cazul în care GSE sunt furnizate de operatorul de aerodrom sau de o altă organizație pe un aerodrom, organizația de handling la sol poate, după caz, să încheie un acord privind punerea în comun a GSE cu alte organizații care furnizează servicii de handling la sol pe aerodromul respectiv. Operatorul de aerodrom trebuie să fie informat în permanență cu privire la respectivul acord. |
(b) |
În cazul GSE puse în comun, organizația de handling la sol trebuie să se asigure că acordul specific încheiat cu organizația care furnizează GSE îndeplinește cerințele prezentei subpărți și pe cele aplicabile serviciilor subcontractate în cadrul prezentului regulament, inclusiv asigurarea pregătirii personalului pentru exploatarea GSE, procedurile operaționale pentru utilizarea GSE, precum și programul de întreținere a GSE. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să implementeze în mod eficace cerințele de siguranță stabilite prin acordul de punere în comun a GSE. Aceasta trebuie să se asigure că nivelul de siguranță nu este inferior standardelor stabilite de propriul sistem de management al siguranței. În acest caz, organizația de handling la sol poate solicita o revizuire a cerințelor de siguranță ale acordului de punere în comun a GSE împreună cu celelalte organizații implicate în acord. |
(1) Regulamentul delegat (UE) 2022/1645 al Comisiei din 14 iulie 2022 de stabilire a normelor de aplicare a Regulamentului (UE) 2018/1139 al Parlamentului European și al Consiliului în ceea ce privește cerințele referitoare la managementul riscurilor în materie de securitate a informațiilor cu impact potențial asupra siguranței aviației impuse organizațiilor care intră sub incidența Regulamentelor (UE) nr. 748/2012 și (UE) nr. 139/2014 ale Comisiei și de modificare a Regulamentelor (UE) nr. 748/2012 și (UE) nr. 139/2014 ale Comisiei (JO L 248, 26.9.2022, p. 18, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2022/1645/oj).
(2) Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012 al Comisiei din 26 septembrie 2012 de stabilire a regulilor comune ale aerului și a dispozițiilor operaționale privind serviciile și procedurile din navigația aeriană și de modificare a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 1035/2011 și a Regulamentelor (CE) nr. 1265/2007, (CE) nr. 1794/2006, (CE) nr. 730/2006, (CE) nr. 1033/2006 și (UE) nr. 255/2010 (JO L 281, 13.10.2012, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/923/oj).
ANEXA II
RESPONSABILITĂȚILE ORGANIZAȚIILOR DE HANDLING LA SOL ÎN CEEA CE PRIVEȘTE PROCEDURILE OPERAȚIONALE PENTRU
SERVICIILE DE HANDLING LA SOL
(PARTEA–GH.OPS) GH.OPS.005 Responsabilitățile generale pentru furnizarea de servicii de handling la sol
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure, pentru toate activitățile de handling la sol pe care le desfășoară, că:
|
(b) |
În conformitate cu punctul 4.1 litera (c) din anexa VII la Regulamentul (UE) 2018/1139, organizația de handling la sol prestează servicii în conformitate cu instrucțiunile și procedurile operatorului de aeronave. Cu toate acestea, organizația de handling la sol își poate aplica propriile proceduri operaționale în oricare dintre următoarele cazuri:
|
(c) |
În cazul în care instrucțiunile și procedurile furnizate de operatorul de aeronave diferă de procedurile operaționale ale organizației de handling la sol, prevalează procedurile operatorului de aeronave. Organizația de handling la sol trebuie să abordeze împreună cu operatorul de aeronave orice diferențe contradictorii care ar putea afecta siguranța aeronavei, a pasagerilor acesteia sau a personalului de handling la sol de îndată ce acestea au fost identificate și să stabilească, împreună cu operatorul de aeronave, dacă se acceptă în schimb implementarea procedurilor operaționale ale organizației de handling la sol. |
(d) |
Procedurile operaționale ale organizației de handling la sol trebuie:
|
(e) |
În conformitate cu punctul 4 alineatul (1) litera (b) din anexa VII la Regulamentul (UE) 2018/1139, organizația de handling la sol trebuie să se conformeze, în măsura relevantă pentru activitățile desfășurate, cu procedurile care îi sunt furnizate de operatorul de aerodrom cu privire la următoarele aspecte operaționale menționate în Regulamentul (UE) nr. 139/2014:
|
(f) |
Procedurile operatorului de aerodrom care vizează elementele de la litera (e) prevalează asupra procedurilor cu același domeniu de aplicare ale organizației de handling la sol sau ale operatorului de aeronave. Organizația de handling la sol trebuie să abordeze orice instrucțiuni sau proceduri contradictorii cu operatorul de aerodrom de îndată ce acestea au fost identificate. |
(g) |
Fără a aduce atingere dispozițiilor de la literele (a)-(f), pentru a se asigura că siguranța aeronavei și a persoanelor la sol nu este compromisă în timpul furnizării serviciilor de handling la sol, organizația de handling la sol poate decide să aplice proceduri operaționale mai stricte pe baza procedurilor și a instrucțiunilor operatorului de aeronave sau ale operatorului de aerodrom, în cazul în care consideră că în contextul operațional local sunt necesare măsuri de precauție suplimentare în materie de siguranță. Aceste elemente de siguranță suplimentare se documentează și se comunică operatorilor de aeronave sau operatorilor de aerodrom vizați, după caz. |
(h) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că o copie a instrucțiunilor și a procedurilor operaționale relevante este pusă la dispoziția personalului său, în funcție de sarcinile acestuia și comunicată într-un mod prin care să garanteze faptul că ele sunt înțelese. Organizația de handling la sol trebuie să se asigure, de asemenea, că personalul său este în măsură să înțeleagă și să conformeze cu acele instrucțiuni și proceduri ale operatorului de aerodrom și/sau ale autorităților competente care ar putea fi furnizate numai în limba națională. |
GH.OPS.010 Interfețe cu alte organizații
În cadrul sistemului său de management, organizația de handling la sol trebuie să dispună de un proces de identificare a interfețelor cu operatorul de aerodrom și cu operatorul sau operatorii de aeronave cărora le furnizează servicii. Procesul de abordare a interfețelor trebuie:
(a) |
să vizeze procedurile operaționale specifice ale operatorului de aeronave, mediul local al aerodromului, procedurile de siguranță și/sau constrângerile operaționale, pe baza unei evaluări a riscurilor în materie de siguranță și în acord cu toate părțile interesate relevante; |
(b) |
să asigure, în coordonare cu operatorul de aerodrom, faptul că părțile relevante ale sistemului său de management al siguranței sunt compatibile și complementare cu cele ale operatorului de aerodrom menționat la punctul ADR.OR.D.025 și ale operatorului de aeronave; |
(c) |
să asigure comunicarea reciprocă și schimbul periodic de informații relevante pentru siguranță, după caz, cu organizațiile afectate de activitățile de handling la sol. |
GH.OPS.020 Handlingul bunurilor periculoase
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că handlingul bunurilor periculoase se efectuează în orice moment în conformitate cu dispozițiile relevante din anexa 18 la Convenția de la Chicago și cu instrucțiunile tehnice ale OACI referitoare la anexa respectivă, precum și cu instrucțiunile și procedurile operatorului de aeronave. |
(b) |
Organizațiile de handling la sol care nu sunt implicate în handlingul bunurilor periculoase trebuie să refuze mărfurile care conțin bunuri periculoase ascunse sau nedeclarate și să raporteze detectarea bunurilor periculoase nedeclarate sau declarate greșit în conformitate cu punctul ORGH.GEN.160 litera (b) subpunctul 2. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că personalul implicat în handlingul bunurilor periculoase are acces și aplică variațiile specifice operatorilor de aeronave cărora le sunt furnizate serviciile. |
GH.OPS.025 Transportul la sol al pasagerilor și al membrilor echipajului de către un operator de aerodrom
Atunci când un operator de aerodrom furnizează, cu propriul personal, servicii de transport la sol pentru pasageri și membri ai echipajului – fie ca serviciu unic, fie cumulat cu handlingul pasagerilor cu mobilitate redusă, ca parte a derogării specificate la articolul 2 alineatul (3) litera (h) sau (j) din prezentul regulament – acesta trebuie să respecte următoarele cerințe din anexa I și din anexa II la prezentul regulament:
(a) |
subpartea ORGH.GSE; |
(b) |
punctul GH.OPS.300; |
(c) |
punctul GH.OPS.305. |
GH.OPS.030 Limba comună
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că membrii personalului său sunt în măsură să comunice în mod eficace pentru îndeplinirea sarcinilor lor operaționale zilnice în limba (limbile) sau semnalele manuale care pot fi înțelese între ei sau, în conformitate cu funcțiile atribuite, de către personalul aerodromului sau de către personalul navigant.
SUBPARTEA 1
HANDLINGUL PASAGERILOR
GH.OPS.100 Handlingul pasagerilor – cerințe generale
(a) |
Procedurile de handling al pasagerilor stabilite de organizația de handling la sol trebuie să acopere riscurile în materie de siguranță, inclusiv transportul bunurilor periculoase în bagajul pasagerului sau asupra persoanei, legate de următoarele activități:
|
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că, în timpul îmbarcării și al debarcării pasagerilor, sunt respectate cerințele aerodromului în ceea ce privește controlul persoanelor care se deplasează pedestru. |
GH.OPS.105 Controlul pasagerilor pe platformă
(a) |
Accesul pasagerilor pe platformă sau în orice altă zonă operațională de siguranță din zona aeroportuară trebuie să respecte cerințele aplicabile privind controlul pietonilor prevăzute în Regulamentul (UE) nr. 139/2014. Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că pasagerii nu se deplasează în afara zonei sau a căii clar desemnate/marcate pentru trecerea între terminalul aerodromului și aeronavă și nu traversează zonele periculoase marcate ale aeronavei. |
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să aplice instrucțiunile și procedurile operatorului de aeronave, cu excepția cazului în care se convine altfel cu operatorul de aeronave. Atunci când se utilizează scări pentru pasageri, pasarele de îmbarcare a pasagerilor sau pasarele aeriene pentru îmbarcarea și debarcarea pasagerilor, procedurile operaționale trebuie să acopere siguranța pasagerilor în timpul îmbarcării și debarcării pasagerilor. |
GH.OPS.110 Handlingul pasagerilor cu mobilitate redusă de către un operator de aerodrom
Atunci când un operator de aerodrom efectuează, cu propriul personal, handlingul pasagerilor cu mobilitate redusă, fie ca serviciu unic, fie cumulat cu transportul la sol al pasagerilor și al membrilor echipajului, ca parte a derogării specificate la articolul 2 alineatul (3) litera (h) sau (j) din prezentul regulament, acesta trebuie să respecte următoarele cerințe din anexele I și II la prezentul regulament:
(a) |
subpartea ORGH.GSE; |
(b) |
punctul GH.OPS.100 litera (a) punctul 2 aplicabil pasagerilor respectivi; |
(c) |
punctul GH.OPS.305 privind exploatarea GSE. |
SUBPARTEA 2
HANDLINGUL BAGAJELOR
GH.OPS.200 Handlingul bagajelor – cerințe generale
(a) |
Procedurile de siguranță pentru handlingul bagajelor acoperă următoarele etape, în funcție de gama de operațiuni ale organizației de handling la sol:
|
(b) |
Handlingul bunurilor periculoase din bagaje se efectuează în conformitate cu anexa 18 la Convenția de la Chicago și cu instrucțiunile tehnice ale OACI referitoare la anexa respectivă, precum și cu procedurile și instrucțiunile operatorului de aeronave privind bunurile periculoase din bagajele pasagerilor. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să respecte orice proceduri suplimentare ale aerodromului, în funcție de infrastructura centralizată furnizată de operatorul de aerodrom pentru handlingul bagajelor. |
(d) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că personalul implicat în handlingul bagajelor beneficiază de pregătire în domeniul siguranței relevantă pentru sarcinile sale și înțelege consecințele performanței sale asupra siguranței zborului. |
SUBPARTEA 3
DESERVIREA AERONAVELOR
GH.OPS.300 Siguranța pe platformă
Pe lângă procedurile operatorului de aerodrom aplicabile organizației respective în calitate de utilizator al aerodromului, organizația de handling la sol trebuie să implementeze proceduri operaționale pentru a acoperi riscurile în materie de siguranță legate de lucrul în jurul aeronavei și pe suprafața de siguranță din zona de operațiuni aeriene a aerodromului, după cum urmează:
(a) |
procedurile operatorului de aerodrom în ceea ce privește următoarele activități:
|
(b) |
procedurile operaționale ale organizației de handling la sol în ceea ce privește următoarele activități:
|
(c) |
Procedurile operaționale menționate la litera (b) se adaptează la contextul operațional al aerodromului, precum și la condițiile geografice și meteorologice specifice ale acestuia. |
GH.OPS.305 Cerințe generale privind exploatarea echipamentelor de deservire la sol
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să implementeze proceduri pentru exploatarea în condiții de siguranță a echipamentelor de deservire la sol, cu măsuri specifice de siguranță pentru a gestiona riscul de apropiere, poziționare, frânare, manevrare, parcare, plecare a echipamentelor de lângă aeronavă și din zona în care se realizează service-ul aeronavei, inclusiv a echipamentelor utilizate pentru transportul la sol al pasagerilor cu mobilitate redusă, precum și asigurarea echipamentelor atunci când nu sunt utilizate și parcarea lor în zonele desemnate. |
(b) |
Conducerea echipamentelor de deservire la sol pe platformă și pe suprafața de mișcare trebuie să respecte procedurile aerodromului elaborate în conformitate cu cerințele aplicabile din anexa IV (ADR.OPS) la Regulamentul (UE) nr. 139/2014. |
(c) |
Toate echipamentele de deservire la sol utilizate, motorizate și nemotorizate, trebuie întreținute în mod corespunzător și trebuie să respecte programul de întreținere menționat în subpartea ORGH.GSE din anexa I la prezentul regulament. Pasarelele de îmbarcare a pasagerilor sau scările pentru pasageri trebuie să fie libere de orice fel de obiecte străine, pentru a se asigura evacuarea rapidă a pasagerilor și a echipajelor în caz de urgență în timp ce se realizează alimentarea cu pasageri la bord, îmbarcarea sau debarcarea pasagerilor. |
(d) |
Se aplică politica „nu atinge!” (no-touch), cu excepția cazului în care echipamentele de deservire la sol sunt dotate cu senzori de proximitate sau de autonivelare, în funcție de tipul de echipament de deservire la sol sau în circumstanțe acceptate în mod specific, impuse de tipul de echipament de deservire la sol în funcțiune. |
GH.OPS.310 Alimentarea cu combustibil și extragerea acestuia din aeronave
(a) |
Serviciile de alimentare și de extragere a combustibilului din aeronave pot fi furnizate de aceeași organizație responsabilă cu furnizarea altor servicii de handling la sol sau de un furnizor de servicii de alimentare cu combustibil a aeronavelor. |
(b) |
Pe lângă asigurarea conformității cu punctul GH.OPS.005, furnizorul de servicii de alimentare cu combustibil a aeronavelor este responsabil pentru următoarele:
|
(c) |
Furnizorul de servicii de alimentare cu combustibil a aeronavelor are următoarele responsabilități:
|
(d) |
Alimentarea sau extragerea combustibilului în hangare sau în clădiri închise similare se efectuează numai cu aprobarea operatorului de aeronave și a operatorului de aerodrom și în conformitate cu procedurile speciale elaborate de aceștia. |
GH.OPS.320 Deservirea instalației de apă potabilă
Procedurile de deservire a instalației de apă potabilă trebuie să se conformeze cerințelor prevăzute la punctul GH.OPS.005 și, de asemenea, următoarelor cerințe suplimentare:
(a) |
menținerea legăturii cu operatorul de aerodrom pentru a asigura următoarele:
|
(b) |
respectarea cerințelor prevăzute în actele juridice aplicabile ale Uniunii privind echipamentele individuale de protecție pentru personalul care efectuează lucrări de deservire a instalației de apă potabilă; |
(c) |
reducerea corespunzătoare a riscului de producere de obiecte străine în timpul acestei activități. |
GH.OPS.325 Deservirea toaletelor aeronavelor
Procedurile pentru deservirea toaletelor aeronavelor trebuie să se conformeze cerințelor de la punctul GH.OPS.005 și, de asemenea, următoarelor cerințe suplimentare:
(a) |
descrierea măsurilor aplicabile în caz de scurgeri; |
(b) |
identificarea promptă a oricărei scurgeri și tratarea acesteia conform instrucțiunilor; |
(c) |
respectarea cerințelor prevăzute în actele juridice aplicabile ale Uniunii privind echipamentele individuale de protecție pentru personalul care efectuează deservirea toaletelor aeronavelor; |
(d) |
reducerea corespunzătoare a riscului de producere de obiecte străine în timpul deservirii toaletelor aeronavelor. |
GH.OPS.330 Curățarea exteriorului aeronavei
Procedurile pentru curățarea exteriorului aeronavei trebuie să se conformeze cerințelor de la punctul GH.OPS.005 și, de asemenea, următoarelor cerințe suplimentare:
(a) |
efectuarea lucrărilor de curățare a exteriorului aeronavei cu produse aprobate de producătorul aeronavei pentru a evita avarierea aeronavei; |
(b) |
închiderea corespunzătoare a panourilor exterioare și a ușilor aeronavei după finalizarea curățării; |
(c) |
respectarea cerințelor prevăzute în actele juridice aplicabile ale Uniunii privind echipamentele individuale de protecție pentru personalul care efectuează curățarea aeronavelor; |
(d) |
utilizarea unei zone dedicate pentru curățarea exteriorului aeronavei, astfel cum a fost stabilită de operatorul de aerodrom, dacă este cazul; |
(e) |
reducerea corespunzătoare a riscului de producere de obiecte străine în timpul curățării exteriorului aeronavei. |
GH.OPS.335 Dejivrarea și antijivrarea aeronavelor
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că verificările necesare pentru a asigura disponibilitatea serviciului înainte de sezonul rece sunt planificate și efectuate în timp util pentru ca operațiunile de dejivrare și antijivrare să fie executate în condiții de siguranță. |
(b) |
Pe lângă conformarea cu cerințele prevăzute la punctul GH.OPS.005, organizația de handling la sol are responsabilitatea de a se asigura că fluidele utilizate pentru dejivrare și antijivrare respectă standardele de calitate a fluidelor, că se efectuează teste periodice și că se asigură o depozitare adecvată. |
(c) |
Organizația de handling la sol trebuie să coopereze cu operatorul de aerodrom și cu orice autoritate și organizație relevantă pentru a permite recuperarea și reciclarea fluidului de dejivrare și antijivrare în scopul protecției mediului. |
(d) |
În cazul în care organizația de handling la sol utilizează platforme și standuri la distanță pentru a furniza servicii de dejivrare și antijivrare, aceasta trebuie să numească un coordonator pentru dejivrare și să implementeze o procedură care include:
|
SUBPARTEA 4
ROTAȚIA AERONAVEI
GH.OPS.400 Coordonarea activităților de rotație a aeronavelor
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să asigure furnizarea în condiții de siguranță a serviciilor de handling la sol și a handlingului aeronavelor în timpul rotației, prin instituirea unei funcții de coordonare a activităților de rotație. Coordonarea activităților de rotație trebuie să țină cont de planul de rotație specificat de operatorul de aeronave. |
(b) |
În cazul în care mai multe organizații de handling la sol sunt implicate în furnizarea de servicii de handling la sol către același operator de aeronave în conformitate cu planul de rotație al operatorului de aeronave, organizațiile de handling la sol în cauză trebuie să convină [între ele] cu privire la organizația care este responsabilă cu funcția de coordonare a rotației, cu excepția cazului în care acest lucru este stabilit de operatorul de aeronave. |
(c) |
Organizația de handling la sol responsabilă cu coordonarea rotației aeronavei trebuie să dispună de o procedură scrisă pentru coordonarea activităților de rotație, care să includă următoarele aspecte:
|
(d) |
Planul de rotație aplicat fiecărei aeronave trebuie să respecte particularitățile tipului de aeronavă și limitările aplicabile aeronavei. Coordonarea rotației trebuie să țină cont de contextul operațional al aerodromului. |
(e) |
Organizația de handling la sol trebuie să respecte cerința de a alerta serviciile de urgență ale aerodromului în conformitate cu punctul ADR.OPS.D.050 din Regulamentul (UE) nr. 139/2014 în caz de accidente și incidente pe platformă. |
GH.OPS.405 Sosirea aeronavelor
(a) |
Procedurile operaționale referitoare la sosirea unei aeronave trebuie să fie adecvate tipului de aeronavă și trebuie să cuprindă:
|
(b) |
Poziția de staționare trebuie să fie inspectată înainte de sosirea aeronavei și trebuie aplicate procedurile aplicabile ale operatorului de aerodrom. |
GH.OPS.410 Asigurarea aeronavei la sol
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să dețină și să implementeze proceduri operaționale pentru a garanta faptul că aeronava este asigurată împotriva oricărei mișcări neintenționate, în conformitate cu procedurile și instrucțiunile operatorului de aeronave sau, astfel cum s-a convenit cu operatorul de aeronave, în conformitate cu procedurile operaționale ale organizației de handling la sol. |
(b) |
Procedurile menționate la litera (a) trebuie să includă măsuri de siguranță pentru a garanta faptul că numai personalul de handling la sol cu sarcini specifice de îndeplinit în această etapă este autorizat să se apropie de aeronavă înainte ca luminile anticoliziune să fie stinse și ca motoarele să fie oprite. |
(c) |
Zona de restricționare a echipamentelor trebuie marcată prin amplasarea de conuri de siguranță în jurul zonelor aeronavei care sunt susceptibile de a fi avariate la sol. |
GH.OPS.415 Încărcarea și descărcarea aeronavelor
Procedurile operaționale pentru încărcarea și descărcarea aeronavelor trebuie să asigure următoarele:
(a) |
încărcarea aeronavelor se efectuează în conformitate cu instrucțiunile scrise de încărcare și se respectă orice specificații și cerințe de încărcare referitoare la bunurile periculoase și la alte mărfuri speciale, poștă, bagaje sau echipamente din compartiment; |
(b) |
stabilitatea aeronavelor este menținută în timpul descărcării și al încărcării; |
(c) |
echipa de descărcare dispune de documentația corespunzătoare a zborului care sosește; |
(d) |
compartimentul de marfă al aeronavei este gol înainte de încărcare, cu excepția zborurilor de tranzit sau a cazurilor în care instrucțiunile operatorului de aeronave prevăd altfel și nu există deteriorări sau scurgeri; în cazul în care se identifică o daună, operatorul aeronavei trebuie să fie informat; |
(e) |
încărcarea se efectuează astfel încât să nu provoace deteriorarea compartimentului de marfă sau a ușilor compartimentului de marfă; |
(f) |
dispozitivele de încărcare unitară și alte echipamente detașate sunt în stare de funcționare, nu conțin apă sau zăpadă și nu există mărfuri deteriorate sau care prezintă scurgeri; |
(g) |
articolele și dispozitivele de încărcare unitară încărcate în compartimentele de marfă sunt imobilizate în mod corespunzător pentru a preveni orice mișcare sau deplasare în timpul zborului; |
(h) |
tipul de dispozitiv de încărcare unitară încărcat pe aeronavă corespunde celor specificate în instrucțiunile de încărcare; |
(i) |
ușile compartimentului de marfă sunt închise în mod corespunzător; |
(j) |
orice modificări de ultim moment legate de încărcarea bagajelor sau a mărfurilor sunt înregistrate în documentația privind masa și centrajul și sunt distribuite pentru informarea persoanelor identificate în procedura operatorului de aeronave; |
(k) |
documentul privind masa și centrajul care conține instrucțiunile de încărcare este semnat de persoana responsabilă cu supravegherea încărcării pentru a confirma că încărcarea și distribuția încărcăturii aeronavei au fost finalizate conform instrucțiunilor; |
(l) |
se asigură comunicarea privind încărcarea și distribuția încărcăturii aeronavei între persoana responsabilă cu supravegherea încărcării și persoana responsabilă cu planificarea încărcării, cu emiterea documentației aferente privind masa și centrajul, precum și cu orice alt intermediar în cazul în care planificarea încărcării este o funcție la distanță care nu este efectuată la stația de plecare; |
(m) |
o copie a documentației privind masa și centrajul care conține instrucțiunile de încărcare este păstrată la sol și accesibilă personalului de la sol responsabil cu operațiunile de zbor până după sosirea zborului; |
(n) |
încărcarea și descărcarea se efectuează cu echipamente de deservire la sol adecvate tipului de aeronavă și sarcinii specifice aeronavei, după caz; |
(o) |
orice avarii sau defecțiuni identificate la sistemul de încărcare al aeronavei sunt notificate operatorului aeronavei. |
GH.OPS.420 Supravegherea încărcării
Organizația de handling la sol trebuie să implementeze proceduri de supraveghere a încărcării și descărcării aeronavelor pentru a asigura următoarele:
(a) |
informarea echipei de descărcare în conformitate cu mesajele de încărcare primite înainte de descărcarea aeronavei și informarea echipei de încărcare în conformitate cu instrucțiunile de încărcare înainte de încărcarea aeronavei; |
(b) |
monitorizarea descărcării și încărcării aeronavei, asigurându-se faptul că încărcătura în vrac este intactă și că nu există deteriorări sau scurgeri înainte de încărcare; |
(c) |
încărcarea și securizarea bagajelor și a articolelor de marfă în poziția indicată pe ambalaj, astfel încât să se prevină deplasarea acestora în orice direcție și să se mențină separarea acestora în conformitate cu cerințele privind mărfurile periculoase; |
(d) |
verificarea respectării tuturor etapelor menționate la punctul GH.OPS.415; |
(e) |
verificarea încărcăturii în raport cu documentele aferente, cum ar fi manifestul încărcăturii, manifestul bagajelor sau NOTOC privind încărcăturile speciale, dacă sunt disponibile; |
(f) |
confirmarea faptului că încărcarea este efectuată astfel cum se specifică în formularul final de instrucțiuni de încărcare; |
(g) |
raportarea oricăror abateri de la încărcarea planificată și a oricăror articole speciale, cu greutatea depășită sau non-standard prezentate pentru încărcare, care nu au fost deja incluse în instrucțiunile de încărcare. |
GH.OPS.425 Dispozitivele de încărcare unitară
Organizația de handling la sol trebuie să asigure următoarele în ceea ce privește dispozitivele de încărcare unitară atât pentru bagaje, cât și pentru încărcătura de marfă:
(a) |
în ceea ce privește utilizarea corectă a tipului de dispozitiv de încărcare unitară, sunt urmate instrucțiunile operatorului de aeronave, iar dispozitivele de încărcare unitară se încadrează în limitele acceptabile stabilite în conformitate cu instrucțiunile producătorului și sunt goale înainte de utilizare; |
(b) |
dispozitivele de încărcare unitară sunt verificate pentru a se asigura faptul că sunt în stare de funcționare înainte de stivuire și că nu depășesc limitele de exploatabilitate permise; |
(c) |
dispozitivele de încărcare unitară inutilizabile sunt etichetate și scoase din uz; |
(d) |
pentru dispozitivele de încărcare unitară sub forma unui container de aeronavă, există acorduri cu proprietarul dispozitivelor respective pentru repararea sau eliminarea dispozitivelor de încărcare unitară deteriorate; |
(e) |
procesul de stivuire cu ajutorul dispozitivelor de încărcare unitară respectă procedurile operaționale legate de toate elementele următoare:
|
(f) |
fiecare dispozitiv de încărcare unitară sub forma unui container de aeronavă este identificat prin coduri sau marcaje unice de identificare; |
(g) |
dispozitivele de încărcare unitară sunt depozitate în condiții care previn deteriorarea lor; depozitarea pe sol nu este permisă; |
(h) |
limitele de depozitare a dispozitivelor de încărcare unitară stabilite de operatorul de aerodrom trebuie respectate, iar atunci când numărul planificat de dispozitive de încărcare unitară depozitate pe aeroport este depășit, organizația de handling la sol trebuie să dețină proceduri și acorduri cu operatorii de aeronave pentru a transporta dispozitivele de încărcare unitară în alte locuri disponibile cât mai curând posibil; |
(i) |
dispozitivele de încărcare unitară sunt transportate și manipulate în condiții de siguranță pentru a preveni deteriorarea dispozitivelor de încărcare unitară și a încărcăturii, a aeronavei sau a altor vehicule sau echipamente și rănirea persoanelor; |
(j) |
dispozitivele de încărcare unitară sunt fixate în mod corespunzător pentru a evita deplasările necontrolate în condiții meteorologice nefavorabile; |
(k) |
dispozitivele de încărcare unitară sunt verificate, iar daunele sunt raportate operatorului de aeronave în conformitate cu instrucțiunile operatorului de aeronave; |
(l) |
personalul implicat în manipularea dispozitivelor de încărcare unitară este instruit în mod corespunzător; |
(m) |
în cazul punerii în comun a dispozitivelor de încărcare unitară, organizațiile în cauză stabilesc și documentează responsabilități clare ale fiecărei părți implicate în punerea în comun. |
GH.OPS.430 Activitățile legate de plecarea aeronavelor
(a) |
Organizația de handling la sol trebuie să coordoneze plecarea aeronavelor cu celelalte organizații implicate în această activitate. |
(b) |
Procedura operațională pentru pornirea motoarelor trebuie să asigure următoarele:
|
GH.OPS.435 Tractarea și împingerea aeronavelor
(a) |
Responsabilitatea pentru operațiunile de tractare/împingere a aeronavelor poate fi împărțită între mai multe organizații. Organizația de handling la sol este responsabilă pentru următoarele:
|
(b) |
Pe lângă cerințele enumerate la litera (a), organizația de handling la sol trebuie să aplice procedurile aerodromului stabilite de operatorul de aerodrom în conformitate cu dispozițiile Regulamentului (UE) nr. 139/2014 în ceea ce privește mișcările la sol ale aeronavelor, în special cu punctele ADR.OPS.B.028, ADR.OPS.B.080, ADR.OPS.D.001, ADR.OPS.D.015, ADR.OPS.D.040. |
GH.OPS.440 Comunicare și frazeologie
(a) |
Comunicarea dintre echipajul de zbor și membrii personalului de handling la sol responsabili cu împingerea/tractarea aeronavei trebuie să asigure exploatarea în condiții de siguranță a aeronavei și siguranța ocupanților acesteia și a persoanelor, a vehiculelor și a altor aeronave aflate la sol. |
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să se asigure că personalul său respectă frazeologia standard pentru operațiunile de împingere/tractare a aeronavelor, astfel cum se prevede la punctul SERA.14001 din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 923/2012. |
SUBPARTEA 5
HANDLINGUL MĂRFURILOR ȘI AL POȘTEI
GH.OPS.500 Handlingul mărfurilor și al poștei – Cerințe generale
(a) |
Activitățile menționate la articolul 2 alineatul (2) litera (e) punctele (i)-(iv) din prezentul regulament pot fi efectuate într-un terminal de marfă sau într-un depozit de marfă aflat pe un aerodrom sau în apropierea acestuia. |
(b) |
Organizația de handling la sol trebuie să aplice procedurile operaționale pentru handlingul mărfurilor și al poștei puse la dispoziție de operatorul de aeronave, cu excepția cazului în care se convine altfel cu operatorul de aeronave. |
(c) |
În pofida dispozițiilor literei (a), organizația de handling la sol trebuie să dețină și să implementeze proceduri operaționale pentru transportul în condiții de siguranță al mărfurilor și al poștei care să acopere următoarele aspecte:
|
(d) |
Operațiunile de transport de mărfuri pot fi efectuate împreună de personalul calificat al organizației de handling la sol și de operatorul de aeronave, după cum s-a convenit în prealabil. |
GH.OPS.505 Handlingul mărfurilor speciale, altele decât bunurile periculoase
Organizația de handling la sol trebuie să asigure handlingul mărfurilor speciale în conformitate cu procedurile operaționale furnizate de operatorul de aeronave sau, în cazul în care se convine cu operatorul de aeronave, în conformitate cu propriile sale proceduri operaționale menționate la punctul GH.OPS.500 litera (a).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/20/oj
ISSN 1977-0782 (electronic edition)