Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetExists($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetExists(mixed $offset): bool, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 68 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetGet($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetGet(mixed $offset): mixed, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 75 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetSet($offset, $value) should either be compatible with ArrayAccess::offsetSet(mixed $offset, mixed $value): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 82 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::offsetUnset($offset) should either be compatible with ArrayAccess::offsetUnset(mixed $offset): void, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 89 Deprecated: Return type of BuddyBossPlatform\Alchemy\BinaryDriver\Configuration::getIterator() should either be compatible with IteratorAggregate::getIterator(): Traversable, or the #[\ReturnTypeWillChange] attribute should be used to temporarily suppress the notice in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/buddyboss-platform/vendor/alchemy/binary-driver/src/Alchemy/BinaryDriver/Configuration.php on line 23 Warning: Undefined array key "/home/lexro/public_html/wp-content/plugins/wpdiscuz/themes/default" in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458 Warning: Trying to access array offset on value of type null in /home/lexro/public_html/devstage/wp-content/plugins/wpdiscuz/utils/class.WpdiscuzHelper.php on line 458

CELEX:62022CJ0719: Hotărârea Curții (Camera a zecea) din 21 noiembrie 2024.#Openbaar Ministerie și Federale Overheidsdienst Financiën împotriva Profit Europe NV și Gosselin Forwarding Services NV.#Cerere de decizie preliminară formulată de Hof van beroep te Antwerpen.#Trimitere preliminară – Politica comercială comună – Protecție împotriva practicilor de dumping – Importuri de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din China – Regulamentul provizoriu (UE) nr. 1071/2012 – Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 430/2013 – Validitate – Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 – Articolul 5 – Deschiderea procedurii de anchetă – Definiția produsului în cauză – Accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal.#Cauza C-719/22.

Redacția Lex24
Publicat in CJUE: Decizii, Repertoriu EUR-Lex, 22/11/2024


Vă rugăm să vă conectați la marcaj Închide

Ediție provizorieHOTĂRÂREA CURȚII (Camera a zecea)21 noiembrie 2024(*)„ Trimitere preliminară – Politica comercială comună – Protecție împotriva practicilor de dumping – Importuri de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din China – Regulamentul provizoriu (UE)...

Informatii

Data documentului: 21/11/2024
Emitent: CJCE
Formă: CJUE: Decizii
Formă: Repertoriu EUR-Lex
Stat sau organizație la originea cererii: Belgia

Procedura

Tribunal naţional: *A9* Hof van beroep te Antwerpen, kamer C6, correctionele zaken, arrest van 06/10/2022 (2019/CO/514)

Ediție provizorie

HOTĂRÂREA CURȚII (Camera a zecea)

21 noiembrie 2024(*)

„ Trimitere preliminară – Politica comercială comună – Protecție împotriva practicilor de dumping – Importuri de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din China – Regulamentul provizoriu (UE) nr. 1071/2012 – Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 430/2013 – Validitate – Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 – Articolul 5 – Deschiderea procedurii de anchetă – Definiția produsului în cauză – Accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal ”

În cauza C‑719/22,

având ca obiect o cerere de decizie preliminară formulată în temeiul articolului 267 TFUE de hof van beroep te Antwerpen (Curtea de Apel din Antwerpen, Belgia), prin decizia din 6 octombrie 2022, primită de Curte la 24 noiembrie 2022, în procedura penală împotriva

Profit Europe NV,

Gosselin Forwarding Services NV,

cu participarea:

Openbaar Ministerie,

Federale Overheidsdienst Financiën,

CURTEA (Camera a zecea),

compusă din domnul D. Gratsias, președinte de cameră, domnul I. Jarukaitis, președinte al Camerei a patra, și domnul Z. Csehi (raportor), judecător,

avocat general: G. Pitruzzella,

grefier: A. Lamote, administratoare,

având în vedere procedura scrisă și în urma ședinței din 7 martie 2024,

luând în considerare observațiile prezentate:

–        pentru Profit Europe NV, de P. Diaz Gavier, advocaat;

–        pentru Gosselin Forwarding Services NV, de A. Poelmans, advocaat;

–        pentru guvernul belgian, de S. Baeyens, P. Cottin și C. Pochet, în calitate de agenți;

–        pentru Comisia Europeană, de P.‑J. Loewenthal, G. Luengo și J. Zieliński, în calitate de agenți,

având în vedere decizia de judecare a cauzei fără concluzii, luată după ascultarea avocatului general,

pronunță prezenta

Hotărâre

1        Cererea de decizie preliminară privește validitatea Regulamentului (UE) nr. 1071/2012 al Comisiei din 14 noiembrie 2012 de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda (JO 2012, L 318, p. 10, denumit în continuare „regulamentul provizoriu”) și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 430/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de stabilire a perceperii cu titlu definitiv a taxei provizorii instituite la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda și de închidere a procedurii în ceea ce privește Indonezia (JO 2013, L 129, p. 1, denumit în continuare „regulamentul definitiv”) (denumite în continuare, împreună, „regulamentele antidumping”).

2        Această cerere a fost formulată în cadrul unei proceduri penale inițiate împotriva Profit Europe NV și Gosselin Forwarding Services NV (fostă Crosstainer NV) (denumită în continuare „Gosselin”), cărora li se impută săvârșirea mai multor infracțiuni vamale cu ocazia importului de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi din fontă cu grafit sferoidal, originare din China.

 Cadrul juridic

 Reglementarea Uniunii privind clasificarea tarifară

 Codul vamal comunitar

3        Articolul 20 din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO 1992, L 302, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 5, p. 58, denumit în continuare „Codul vamal comunitar”) prevedea la alineatele (1)-(3) și (6):

„(1)      Drepturile legal datorate la apariția unei datorii vamale se bazează pe Tariful vamal al Comunităților Europene.

(2)      Celelalte măsuri prevăzute de dispozițiile comunitare care reglementează domenii specifice referitoare la schimburile cu mărfuri se aplică, după caz, potrivit clasificării tarifare a acelor mărfuri.

(3)      Tariful vamal al Comunităților Europene cuprinde:

(a)      Nomenclatura combinată a mărfurilor;

(b)      orice altă nomenclatură care se bazează parțial sau integral pe Nomenclatura combinată sau care adaugă la aceasta orice subdiviziuni și care este stabilită prin dispozițiile comunitare care reglementează domenii specifice în vederea aplicării măsurilor tarifare referitoare la schimburile cu mărfuri;

[…]

(6)      Clasificarea tarifară a mărfurilor reprezintă stabilirea, potrivit normelor în vigoare, a:

(a)      subpoziției din Nomenclatura combinată sau a subpoziției din orice altă nomenclatură menționată la alineatul (3) litera (b) sau

(b)      subpoziției din orice altă nomenclatură care se bazează în întregime sau parțial pe Nomenclatura combinată sau care adaugă la aceasta orice subdiviziune și care este stabilită de normele comunitare care reglementează domenii specifice cu privire la aplicarea altor măsuri decât cele tarifare referitoare la schimburile de mărfuri,

în care mărfurile menționate mai sus urmează să fie clasificate.”

–       NC

4        Astfel cum rezultă din articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CEE) nr. 2658/87 al Consiliului din 23 iulie 1987 privind Nomenclatura tarifară și statistică și Tariful vamal comun (JO 1987, L 256, p. 1), astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 254/2000 al Consiliului din 31 ianuarie 2000 (JO 2000, L 28, p. 16) (denumit în continuare „Regulamentul nr. 2658/87”), Comisia Europeană stabilește Nomenclatura combinată (denumită în continuare „NC”) care îndeplinește în același timp cerințele Tarifului vamal comun, ale statisticilor de comerț exterior ale Uniunii și ale altor politici ale Uniunii referitoare la importul sau exportul de mărfuri.

5        NC, care figurează în anexa I la Regulamentul nr. 2658/87, se întemeiază pe Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, elaborat de Consiliul de Cooperare Vamală, devenit Organizația Mondială a Vămilor (OMV), și instituit prin Convenția internațională privind Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor încheiată la Bruxelles la 14 iunie 1983. Această convenție a fost aprobată, împreună cu protocolul de modificare a acesteia din 24 iunie 1986, în numele Comunității Economice Europene, prin Decizia 87/369/CEE a Consiliului din 7 aprilie 1987 (JO 1987, L 198, p. 1, Ediție specială, 02/vol. 3, p. 199). Conform articolului 3 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2658/87, NC preia pozițiile și subpozițiile de șase cifre din Sistemul armonizat de denumire și codificare a mărfurilor, doar a șaptea și a opta cifră formând subdiviziuni care îi sunt proprii.

6        NC, atât în versiunea care rezultă din Regulamentul (UE) nr. 1006/2011 al Comisiei din 27 septembrie 2011 (JO 2011, L 282, p. 1), cât și în cea care rezultă din Regulamentul de punere în aplicare (UE) nr. 927/2012 al Comisiei din 9 octombrie 2012 (JO 2012, L 304, p. 1), conținea o poziție 7307, care era structurată astfel:

„7307

Accesorii de țevărie (de exemplu racorduri, coturi, manșoane) din fontă, din fier sau din oțel

– Turnate:

7307 11

– – Din fontă nemaleabilă

7307 11 10

– – – Pentru tuburi și țevi de tipul celor utilizate pentru sisteme sub presiune

7307 11 90

– – – Altele

7307 19

– – – Altele:

7307 19 10

– – – Din fontă maleabilă

7307 19 90

– – – Altele

– Altele, din oțeluri inoxidabile:

[…]

– Altele:”

7        În temeiul articolului 9 alineatul (1) din Regulamentul nr. 2658/87, Comisia adoptă Note explicative ale NC.

8        Notele explicative ale NC, publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 6 mai 2011 (JO 2011, C 137, p. 1), referitoare la subpozițiile 7307 11 10 și 73 07 11 90, menționau:

„Expresia «fontă nemaleabilă» include și fonta cu grafit lamelar.

La aceste subpoziții se clasifică accesoriile din fontă cum sunt coturile, curbele, manșoanele, flanșele, bridele, colierele, teurile. Racordarea lor la tuburile sau țevile din fontă sau oțel se face fie prin filetare, prin contact sau prin asamblare mecanică.”

9        Potrivit notelor explicative referitoare la subpoziția 7307 19 10:

„Fonta maleabilă este un produs intermediar între fonta cu grafit lamelar (fonta cenușie) și oțelul turnat. Ea se poate turna relativ ușor și devine tenace și maleabilă după un tratament termic adecvat. În timpul tratamentului termic, carbonul dispare parțial sau își modifică combinația sau starea. În final, carbonul se depune sub formă de noduli care diminuează coeziunea metalică într‑o măsură mai mică decât o diminuează paietele (fulgii) de grafit din fonta cu grafit lamelar (fonta cenușie).

Atunci când conținutul de carbon este de maximum 2 % din greutate, produsul este considerat ca fiind oțel de turnare (a se vedea nota 1 de la prezentul capitol), iar produsele obținute din acest material se clasifică la subpoziția 7307 19 90.

Expresia «fontă maleabilă» include și fonta cu grafit nodular (sferoidal).

[…]”

10      Prin notele explicative ale NC publicate în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene la 4 ianuarie 2019 (JO 2019, C 2, p. 2), pe de o parte, al treilea paragraf al notei explicative referitoare la subpoziția 7307 19 10 a fost eliminat. Pe de altă parte, a fost adăugată noua notă explicativă referitoare la subpoziția 7307 19 90, precizându‑se că aceasta cuprinde, în prezent, accesoriile din fontă cu grafit sferoidal.

–       TARIC

11      Articolul 2 din Regulamentul nr. 2658/87 prevede:

„Comisia instituie un Tarif integrat al Comunităților Europene, denumit în continuare «TARIC», care respectă cerințele Tarifului Vamal Comun, ale statisticii pentru comerț exterior, ale politicilor comerciale, agricole și ale altor politici ale Comunității privind importul sau exportul de mărfuri.

Tariful se bazează pe [NC] și include:

(a)      măsurile cuprinse în prezentul regulament;

(b)      subdiviziunile comunitare suplimentare, denumite «subpoziții TARIC», care sunt necesare pentru punerea în aplicare a măsurilor comunitare specifice enumerate în anexa II;

[…]”

12      Printre măsurile Uniunii prevăzute la articolul 2 din acest regulament, la punctul 5 din anexa II la acesta figurează printre altele taxele antidumping.

13      Codul TARIC 7307 19 10 10 se aplică accesoriilor turnate filetate pentru tuburi și țevi din fontă maleabilă.

 Reglementarea antidumping

–       Regulamentul de bază

14      Articolul 1 alineatele (1), (2) și (4) din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene (JO 2009, L 343, p. 51, denumit în continuare „regulamentul de bază”) prevedea:

„(1)      Poate fi supus unei taxe antidumping orice produs care face obiectul unui dumping în cazul în care punerea sa în liberă circulație în cadrul Comunității cauzează un prejudiciu.

(2)      Se consideră că un produs face obiectul unui dumping atunci când prețul său de export către Comunitate este mai mic decât prețul comparabil, practicat în cadrul operațiunilor comerciale normale, pentru produsul similar în țara exportatoare.

[…]

(4)      În sensul prezentului regulament, prin «produs similar» se înțelege un produs identic, și anume asemănător în toate privințele produsului respectiv sau, în absența unui astfel de produs, alt produs care, cu toate că nu este asemănător în toate privințele, prezintă caracteristici foarte apropiate celor ale produsului respectiv.”

15      Potrivit articolului 5 din acest regulament, intitulat „Deschiderea procedurii”:

„(1)      Sub rezerva dispozițiilor alineatului 6, se deschide o anchetă care vizează stabilirea existenței, gradului și efectului oricărui presupus dumping în urma înaintării în scris a unei plângeri de către orice persoană fizică sau juridică sau de către orice asociație care nu are personalitate juridică, care acționează în numele industriei comunitare.

[…]

(2)      O plângere în sensul alineatului (1) trebuie să conțină elemente de probă privind existența unui dumping, a unui prejudiciu și a unei legături de cauzalitate între importurile care se presupune că fac obiectul unui dumping și presupusul prejudiciu presupus în cauză. Plângerea trebuie să conțină informațiile pe care reclamantul le poate obține în mod rezonabil despre următoarele puncte:

(a)      identitatea reclamantului și o descriere a volumului și a valorii producției comunitare a produsului similar efectuată de către reclamant. Atunci când o plângere este prezentată în scris în numele industriei comunitare, aceasta precizează industria în numele căreia este înaintată și se prezintă o listă a tuturor producătorilor comunitari cunoscuți ai produsului similar (sau a asociaților de producători comunitari ai produsului similar) și, în măsura posibilului, o descriere a volumului și a valorii producției comunitare a produsului similar atribuite acestor producători;

(b)      o descriere completă a produsului care se presupune că face obiectul unui dumping, numele țării sau țărilor de origine sau exportatoare în cauză, identitatea fiecărui exportator sau producător străin cunoscut și o listă a persoanelor care se știe că importă produsul în cauză;

(c)      informații privind prețurile la care este vândut produsul în cauză pentru a fi destinat consumului pe piața internă a țării sau a țărilor de origine sau exportatoare (sau, după caz, informații privind prețurile la care este vândut produsul din țara sau țările de origine sau exportatoare către una sau mai multe țări terțe sau privind valoarea construită a produsului) și informații privind prețurile de export sau, după caz, privind prețurile la care produsul este revândut pentru prima dată unui cumpărător independent din Comunitate;

(d)      informații privind evoluția volumului importurilor care se presupune că fac obiectul unui dumping, efectul acestor importuri asupra prețurilor produsului similar pe piața Comunității și efectul acestor importuri asupra industriei comunitare, demonstrat prin factori și indici pertinenți care influențează situația acestei industrii, cum ar fi cei enumerați la articolul 3 alineatele (3) și (5).

(3)      Comisia examinează, în măsura posibilului, exactitatea și caracterul concludent ale elementelor de probă furnizate în plângere pentru a stabili dacă există elemente de probă suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete.

[…]

(9)      În cazul în care, după consultări, par să existe elemente de probă suficiente pentru a justifica declanșarea unei proceduri, Comisia trebuie să inițieze această procedură în termen de patruzeci și cinci de zile de la data depunerii plângerii și să anunțe declanșarea procedurii în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene. […]

(10)      În avizul de declanșare a procedurii se anunță deschiderea unei anchete, se indică produsul și țările în cauză, se prezintă un rezumat al informațiilor primite și se prevede că orice informație utilă trebuie comunicată Comisiei; se stabilește termenul în care părțile interesate se pot face cunoscute, își pot prezenta punctul de vedere în scris și pot comunica informații în cazul în care aceste puncte de vedere și informații trebuie luate în considerare în cursul anchetei; se precizează, de asemenea, termenul în care părțile interesate pot cere să fie audiate de către Comisie în conformitate cu articolul 6 alineatul (5).

[…]”

16      Articolul 6 din regulamentul menționat, intitulat „Ancheta”, prevedea la alineatele (1) și (5):

„(1)      În urma inițierii procedurii, Comisia, în cooperare cu statele membre, începe ancheta la nivel comunitar. Această anchetă are ca obiect atât dumpingul, cât și prejudiciul și acestea vor fi investigate în mod simultan. […]

[…]

(5)      Părțile interesate care s‑au făcut cunoscute în conformitate cu articolul 5 alineatul (10) sunt audiate în cazul în care au făcut o cerere scrisă în termenul stabilit în avizul publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, demonstrând că sunt efectiv părți interesate care pot fi afectate de rezultatul procedurii și că există motive speciale pentru a fi audiate.”

17      Articolul 7 din regulamentul de bază, intitulat „Măsuri provizorii”, prevedea la alineatul (1):

„Se pot impune taxe provizorii în cazul în care a fost deschisă o anchetă în conformitate cu articolul 5, în cazul în care a fost publicat un aviz în acest sens, în cazul în care părților interesate li s‑au oferit posibilități adecvate de a da informații și de a formula observații în conformitate cu articolul 5 alineatul (10), în cazul în care o examinare preliminară pozitivă a stabilit existența unui dumping și a unui prejudiciu care rezultă în urma acestuia pentru industria comunitară și în cazul în care interesul Comunității necesită o acțiune în vederea împiedicării producerii unui astfel de prejudiciu. Taxele provizorii trebuie impuse cel (mai) devreme în termen de șaizeci de zile și cel târziu în termen de nouă luni de la declanșarea procedurii.”

18      Articolul 9 din regulamentul menționat, intitulat „Încheierea procedurii fără instituirea de măsuri; impunerea de taxe definitive”, prevede la alineatul (4):

„În cazul în care din constatarea definitivă a faptelor reiese că există dumping și prejudiciu care rezultă din acesta și că interesul Comunității necesită o acțiune în conformitate cu articolul 21, Consiliul impune o taxă antidumping definitivă, hotărând cu privire la propunerea Comisiei, prezentată după consultarea comitetului consultativ. Propunerea este adoptată de Consiliu, cu excepția cazului în care hotărăște cu o majoritate simplă să o respingă, în termen de o lună de la prezentarea acesteia de către Comisie. În cazul în care sunt în vigoare taxe provizorii, se prezintă o propunere de măsuri definitive cu cel puțin o lună înainte de expirarea acestor taxe. Valoarea taxei antidumping nu trebuie să depășească marja de dumping stabilită și trebuie să fie mai mică decât această marjă, în cazul în care această taxă mai mică este suficientă pentru a elimina prejudiciul adus industriei comunitare.”

–       Regulamentul provizoriu

19      Considerentele (1), (2), (16), (19) și (28) ale regulamentului provizoriu aveau următorul cuprins:

„(1)      La 16 februarie 2012, Comisia Europeană (denumită în continuare «Comisia») a anunțat, printr‑un aviz publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (denumit în continuare «avizul de deschidere»), deschiderea unei proceduri antidumping cu privire la importurile în Uniune de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză, din Thailanda și din Indonezia (denumite în continuare «țările în cauză»).

(2)      Procedura a fost deschisă ca urmare a unei plângeri depuse la 3 ianuarie 2012 de către Comitetul de protecție pentru accesoriile turnate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, al Uniunii Europene […] în numele unor producători care reprezintă peste 50 % din producția totală a Uniunii de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă (denumite în continuare «accesoriile filetate maleabile»). Plângerea conținea elemente de probă prima facie care atestau existența dumpingului în ceea ce privește produsul în cauză și prejudiciile materiale rezultând din acesta, care au fost considerate suficiente pentru a justifica deschiderea unei anchete.

[…]

(16)      Produsul în cauză, astfel cum este descris în avizul de deschidere, constă în accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă […] încadrate în prezent la codul NC ex 7307 19 10.

[…]

(19)      S‑a constatat că produsul în cauză și produsul fabricat și vândut pe piața internă din [Republica Populară Chineză], Thailanda și Indonezia și pe piața internă a Indiei, care a servit drept țară analogă, precum și produsul fabricat și vândut în Uniune de către industria din Uniune au aceleași caracteristici fizice și tehnice de bază. Prin urmare, aceste produse sunt considerate, cu titlu provizoriu, ca fiind similare în sensul articolului 1 alineatul (4) din regulamentul de bază.

[…]

(28)      Autoritățile unuia dintre statele membre au subliniat faptul că, în conformitate cu Notele explicative pentru Nomenclatura combinată, termenul «maleabil» se referă inclusiv la fonta cu grafit sferoidal (identică cu fonta ductilă). Deși nicio parte interesată nu a raportat în cursul PA vânzări de accesorii filetate din fontă ductilă, există dovezi că aceste vânzări au fost posibile. Întrucât aceste accesorii au aceleași caracteristici fizice de bază ca și accesoriile filetate maleabile care au făcut obiectul anchetei, se consideră adecvat să se precizeze că produsele din fontă ductilă se încadrează în domeniul de aplicare al procedurii și al măsurilor.”

20      Articolul 1 alineatul (1) din acest regulament prevedea:

„Se instituie o taxă antidumping provizorie la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, încadrate în prezent la codul NC ex 7307 19 10 (cod TARIC 7307 19 10 10), originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda.”

–       Regulamentul definitiv

21      Considerentele (12) și (13) ale regulamentului definitiv aveau următorul cuprins:

„(12)      Având în vedere cele de mai sus, s‑a considerat adecvată revizuirea definiției produsului stabilită în regulamentul provizoriu. Prin urmare, definiția definitivă a produsului în cauză include accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, încadrate în prezent la codul NC ex 7307 19 10, cu excepția componentelor de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și a cutiilor de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac.

(13)      În absența altor comentarii referitoare la produsul în cauză și la produsul similar, concluziile enunțate la considerentele 17-21 și 23-28 din regulamentul provizoriu se confirmă.”

22      Articolul 1 alineatul (1) din regulamentul definitiv prevedea:

„Se instituie o taxă antidumping definitivă impusă în cazul importurilor de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, cu excepția componentelor de fitinguri de compresie care utilizează filetaje metrice conforme cu standardul ISO DIN 13 și cutii de joncțiune circulare filetate din fontă maleabilă fără capac, încadrate în prezent la codul NC ex7307 19 10 (cod TARIC 7307 19 10 10) și originare din Republica Populară Chineză […] și din Thailanda.”

 Litigiul principal și întrebarea preliminară

23      Profit Europe și Gosselin sunt două societăți belgiene. Prima importă accesorii turnate pentru tuburi și țevi din fontă, iar cea de a doua furnizează servicii de declarare vamală. Ambele sunt urmărite în special pentru că s‑au sustras, cu ocazia importului de accesorii turnate pentru tuburi și țevi din fontă cu grafit sferoidal originare din China în perioada cuprinsă între 19 noiembrie 2012 și 30 iunie 2015, de la plata unor taxe antidumping în cuantum de 651 954,11 euro prin declararea acestor accesorii la o poziție tarifară și sub o denumire eronată, și anume subpoziția 7307 11 10 din NC, care corespunde accesoriilor din fontă nemaleabilă.

24      În această privință, Centrale Administratie der Douane en Accijnzen (Administrația Centrală a Vămilor și Accizelor, Belgia) a considerat, prin deciziile din 30 martie 2015 și 9 aprilie 2015, că aceste produse se încadrau la subpoziția 7307 19 10 din NC și la codul TARIC 7307 19 10 90 („accesorii de țevărie turnate, din fontă maleabilă, fără filetare”). Aceste două decizii făceau referire la notele explicative ale NC referitoare la subpoziția 7307 19 10, care indicau faptul că termenul „fontă maleabilă” acoperă și fonta cu grafit nodular (sferoidal), precum și la concluziile celei de a 140‑a reuniuni a Comitetului Codului vamal, desfășurată între 30 septembrie și 3 octombrie 2014, care au confirmat în esență sensul larg al acestui termen.

25      Întrucât căile sale de atac administrative împotriva deciziilor menționate au rămas fără rezultat, Profit Europe a introdus, la 10 mai 2016, la Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Tribunalul de Primă Instanță Neerlandofon din Bruxelles, Belgia) o acțiune împotriva fiecăreia dintre aceste decizii.

26      În plus, la 24 februarie 2017, a fost inițiată o procedură penală împotriva Profit Europe și a Gosselin la rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen (Tribunalul de Primă Instanță din Antwerpen, Secția Antwerpen, Belgia), în special pentru declararea mărfurilor la o poziție tarifară și sub o denumire eronate.

27      În timp ce această procedură penală era în curs, Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Tribunalul de Primă Instanță Neerlandofon din Bruxelles) a sesizat Curtea cu titlu preliminar prin două decizii pronunțate la 16 iunie 2017, în două cauze care au condus la pronunțarea Hotărârii din 12 iulie 2018, Profit Europe (C‑397/17 și C‑398/17, EU:C:2018:564).

28      În această hotărâre, Curtea a statuat că accesoriile turnate pentru tuburi și țevi din fontă cu grafit sferoidal trebuie clasificate la subpoziția reziduală 7307 19 90 din NC („alte accesorii de țevărie, din fontă, din fier sau din oțel turnate”).

29      În urma Hotărârii din 12 iulie 2018, Profit Europe (C‑397/17 și C‑398/17, EU:C:2018:564), État belge a renunțat să susțină poziția pe care o susținuse până atunci în fața Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg Brussel (Tribunalul de Primă Instanță neerlandofon din Bruxelles), iar Profit Europe a primit o indemnizație procedurală.

30      În schimb, prin hotărârea din 28 martie 2019, rechtbank van eerste aanleg Antwerpen, afdeling Antwerpen (Tribunalul de Primă Instanță din Antwerpen, Secția din Antwerpen), pe de o parte, a achitat Profit Europe și Gosselin pentru acuzațiile referitoare la declararea la o poziție tarifară și sub o denumire eronate și, pe de altă parte, a respins acțiunea fiscală a Administrației Centrale a Vămilor și Accizelor.

31      La 16 aprilie 2019, Openbaar Ministerie (Ministerul Public, Belgia) și Federale Overheidsdienst Financiën (Serviciul Public Federal de Finanțe, Belgia) au declarat apel împotriva acestei hotărâri la hof van beroep te Antwerpen (Curtea de Apel din Antwerpen, Belgia).

32      Printr‑o decizie din 18 iunie 2020, această instanță a sesizat Curtea, în temeiul articolului 267 TFUE, cu o cerere de decizie preliminară privind interpretarea regulamentelor antidumping.

33      În Hotărârea din 15 iulie 2021, Profit Europe și Gosselin Forwarding Services (C‑362/20, EU:C:2021:612), Curtea a declarat că aceste regulamente trebuie interpretate în sensul că taxele antidumping provizorie și definitivă instituite prin regulamentele menționate se aplică accesoriilor turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal, originare din China.

34      Profit Europe și Gosselin susțin în fața hof van beroep te Antwerpen (Curtea de Apel din Antwerpen), care este instanța de trimitere în prezenta cauză, că aceleași regulamente, în măsura în care impun taxe antidumping accesoriilor turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal, în condițiile în care se referă exclusiv la cele din fontă „maleabilă”, sunt nevalide pentru motivul că încalcă articolele 1, 5, 6 și 9 din regulamentul de bază.

35      Instanța de trimitere arată că menționarea în regulamentul provizoriu, sub titlul „Produsul similar”, a produselor din „fontă ductilă”, expresie care servește de asemenea la calificarea fontei cu grafit sferoidal nu provine nici din plângerea depusă la 3 ianuarie 2012 de Comitetul de protecție pentru accesoriile turnate pentru tuburi și țevi din fontă maleabilă al Uniunii, nici din avizul de deschidere, ci dintr‑o observație exprimată de un stat membru în urma anchetei Comisiei.

36      Această instanță deduce de aici că accesoriile din fontă ductilă, care, astfel cum a statuat Curtea în Hotărârea din 12 iulie 2018, Profit Europe (C‑397/17 și C‑398/17, EU:C:2018:564), diferă de fonta maleabilă prin compoziția sa și prin modul de producție, nu au făcut obiectul unei anchete antidumping. În consecință, Comisia nu ar fi dispus de date cifrice care să îi permită să stabilească dacă importurile de accesorii pentru tuburi și țevi din fontă ductilă făceau obiectul unui dumping în Uniune, dacă acest dumping cauza un prejudiciu și dacă era în interesul Uniunii să supună aceste importuri unor măsuri antidumping. În special, din regulamentul provizoriu nu ar reieși că Comisia dispunea de datele necesare pentru a stabili valoarea normală și prețul de export, precum și pentru calcularea marjelor de dumping.

37      Instanța menționată ridică problema dacă, în lipsa acestor date, Comisia putea pur și simplu să extindă la accesoriile pentru tuburi și țevi din fontă ductilă concluziile anchetei antidumping desfășurate exclusiv pe baza accesoriilor pentru tuburi și țevi din fontă maleabilă.

38      În aceste condiții, hof van beroep te Antwerpen (Curtea de Apel din Antwerpen) a hotărât să suspende judecarea cauzei și să adreseze Curții următoarea întrebare preliminară:

„Regulamentele [provizoriu] și [definitiv] încalcă articolele 1, 5, 6 și 9 din Regulamentul de bază […] în măsura în care acestea supun importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal, originare din […] China, taxelor antidumping la import, atunci când nici plângerea pentru deschiderea unei proceduri antidumping, nici avizul de deschidere a unei măsuri antidumping nu au asimilat astfel de mărfuri cu produsul în cauză, nu au fost prezentate elemente de probă privind dumpingul, prejudiciul și legătura de cauzalitate, iar Comisia Europeană nu a efectuat nicio examinare privind valoarea normală a acestora, prețul de export, eventuala marjă de dumping, eventualul prejudiciu, întinderea prejudiciului, impactul altor factori cunoscuți asupra prejudiciului, legătura de cauzalitate între dumping și prejudiciu și necesitatea de a supune aceste mărfuri (accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal) taxelor antidumping în interesul Uniunii?”

 Cu privire la întrebarea preliminară

39      Prin intermediul întrebării formulate, instanța de trimitere solicită în esență să se stabilească dacă regulamentul provizoriu și regulamentul definitiv sunt nevalide în raport cu articolele 1, 5, 6 și 9 din regulamentul de bază în măsura în care supun importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi din fontă cu grafit sferoidal originare din China unor taxe antidumping, în timp ce plângerea, avizul de deschidere și ancheta ulterioară priveau numai accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă.

40      În temeiul articolului 1 alineatul (1) din regulamentul de bază, un produs care face obiectul unui dumping poate fi supus unei taxe antidumping în cazul în care punerea sa în liberă circulație în cadrul Uniunii cauzează un prejudiciu. Alineatul (2) al acestui articol precizează că se consideră că un produs face obiectul unui dumping atunci când prețul său de export către Uniune este mai mic decât prețul comparabil, practicat în cadrul operațiunilor comerciale normale, pentru produsul similar în țara exportatoare.

41      Articolul 5 din acest regulament de bază definește condițiile în care se deschide ancheta care vizează stabilirea existenței, a gradului și a efectului unui eventual dumping. În cazul în care ancheta este deschisă în urma unei plângeri, articolul 5 alineatul (2) din regulamentul menționat prevede că aceasta trebuie să conțină, printre altele, o descriere completă a produsului care se presupune că face obiectul unui dumping, precum și elemente de probă privind existența unui dumping cu privire la acest produs și a unui prejudiciu care rezultă din acesta pentru industria Uniunii. În conformitate cu articolul 5 alineatul (10) din același regulament, avizul de deschidere a procedurii, care anunță deschiderea unei anchete, indică printre altele produsul în cauză și prezintă un rezumat al informațiilor primite.

42      Articolul 6 din regulamentul de bază definește normele și procedurile aplicabile în cursul anchetei.

43      Potrivit articolului 9 alineatul (4) din acest regulament, în cazul în care din constatarea definitivă a faptelor reiese că există dumping care a cauzat un prejudiciu și că interesul Uniunii necesită o acțiune în conformitate cu articolul 21 din regulamentul menționat, se impune o taxă antidumping definitivă.

44      Din articolul 1 și din articolul 9 alineatul (4) din regulamentul de bază rezultă, așadar, că pot fi supuse unor măsuri antidumping doar produsele care au făcut obiectul unei anchete antidumping și pentru care s‑a constatat că sunt exportate către Uniune la un preț mai mic decât cel al unor produse similare în țara exportatoare (a se vedea în acest sens Hotărârea din 15 iulie 2021, Profit Europe și Gosselin Forwarding Services, C‑362/20, EU:C:2021:612, punctul 53 și jurisprudența citată).

45      Prin urmare, pentru a răspunde la întrebarea adresată, este necesar să se stabilească dacă accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal, se încadrau, astfel cum impune regulamentul de bază, în definiția produsului care face obiectul anchetei, astfel cum figura aceasta la punctul 2 din avizul de deschidere.

46      În această privință, trebuie amintit că, în urma plângerii privind accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, Comisia a publicat, la 16 februarie 2012, avizul de deschidere, al cărui punct 2 definește produsul care face obiectul anchetei ca fiind „accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă”. Punctul 3 din acest aviz preciza că produsul despre care se afirmă că face obiectul unui dumping se încadra la subpoziția 7307 19 10 din NC, indicându‑se totodată că această subpoziție era menționată „doar cu titlu informativ”.

47      Or, în primul rând, astfel cum Curtea a statuat deja la punctele 73 și 74 din Hotărârea din 15 iulie 2021, Profit Europe și Gosselin Forwarding Services (C‑362/20, EU:C:2021:612), din articolul 20 alineatul (2) din Codul vamal comunitar rezultă că măsurile stabilite prin dispoziții ale dreptului Uniunii specifice, aplicabile în cadrul schimburilor de mărfuri, altele decât taxele legal datorate în cazul nașterii unei datorii vamale, și anume în special taxele antidumping, nu sunt aplicate decât „dacă este cazul” în funcție de clasificarea tarifară a acestor mărfuri. În acest context, o hotărâre a Curții care, precum Hotărârea din 12 iulie 2018, Profit Europe (C‑397/17 și C‑398/17, EU:C:2018:564), privește numai clasificarea tarifară a unui produs, vizat, de altfel, de regulamentele antidumping, nu poate, ca atare, să aibă o incidență asupra domeniului de aplicare al acestora. Această din urmă hotărâre nu poate permite, așadar, să se considere că accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal, nu erau vizate de ancheta antidumping în discuție.

48      În al doilea rând, trebuie amintit că, în întreaga perioadă cuprinsă între depunerea plângerii și adoptarea regulamentului definitiv, notele explicative ale NC referitoare la subpoziția 7307 19 10, din care fac parte accesoriile turnate din fontă maleabilă, precizau că termenii „fontă maleabilă”, în sensul acestei subpoziții, includeau și fonta cu grafit sferoidal.

49      Reiese de asemenea din aceste note explicative că noțiunea „fontă maleabilă”, în sensul acestora, trebuia înțeleasă prin opoziție cu fonta nemaleabilă.

50      Or, trebuie amintit că maleabilitatea se referă, în știința materialelor, la abilitatea unui material de a se deforma supus unei presiuni de deformare, iar fonta cu grafit sferoidal se deformează într‑o anumită măsură atunci când este supusă unei asemenea tensiuni (a se vedea în acest sens Hotărârea din 12 iulie 2018, Profit Europe, C‑397/17 și C‑398/17, EU:C:2018:564, punctele 40 și 43). Prin urmare, fonta cu grafit sferoidal poate fi calificată drept „maleabilă”.

51      Din considerațiile prezentate la punctele 48-50 din prezenta hotărâre rezultă că noțiunea de „fontă maleabilă”, în sensul plângerii și al punctului 2 din avizul de deschidere, includea fonta cu grafit sferoidal, astfel încât accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi din fontă cu grafit sferoidal constituiau doar o variantă a „produsului” în cauză, în sensul articolului 5 alineatul (2) litera (b) și al articolului 5 alineatul (10) din regulamentul de bază.

52      În această privință, trebuie subliniat că noțiunea de „produs despre care se consideră că face obiectul unui dumping”, în sensul articolului 1 alineatul (2) din regulamentul de bază, nu vizează în mod necesar un produs avut în vedere ca un ansamblu omogen. În schimb, pentru a determina conținutul acestei noțiuni într‑un caz concret, este relevant faptul că produsul avut în vedere vizează un ansamblu de produse care dispun de aceleași caracteristici fizice și tehnice esențiale (a se vedea în acest sens Hotărârea din 17 martie 2016, Portmeirion Group, C‑232/14, EU:C:2016:180, punctele 38-42 și 48).

53      Or, accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, indiferent dacă sunt constituite din „fontă maleabilă” sau din „fontă cu grafit sferoidal”, dispun de aceleași caracteristici fizice esențiale (a se vedea în acest sens Hotărârea din 15 iulie 2021, Profit Europe și Gosselin Forwarding Services, C‑362/20, EU:C:2021:612, punctul 63), astfel încât, după cum a arătat Comisia în ședință, acestea sunt destinate în esență acelorași utilizări și sunt interschimbabile.

54      Prin urmare, accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi din fontă cu grafit sferoidal se încadrau în definiția produsului despre care se pretindea în plângere că făcea obiectul unui dumping, precum și în cea a produsului care face obiectul anchetei. Rezultă că datele colectate în cadrul acestei anchete, precum și concluziile privind dumpingul, prejudiciul, legătura de cauzalitate și interesul Uniunii la care a condus ancheta inițială în legătură cu accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, priveau și accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal.

55      De altfel, trebuie arătat că, potrivit considerentului (28) al regulamentului provizoriu, accesoriile filetate din „fontă ductilă” intră în domeniul de aplicare al procedurii și al măsurilor, dat fiind că accesoriile din fontă ductilă au aceleași caracteristici fizice esențiale ca accesoriile filetate din fontă maleabilă. Or, pe de o parte, în majoritatea versiunilor lingvistice ale acestui considerent (28) se preciza de asemenea că fonta cu grafit sferoidal este identică cu fonta ductilă. Pe de altă parte, din considerentul (13) al regulamentului definitiv reiese că nu a fost formulată nicio observație referitoare la produsul în cauză, astfel încât concluziile care figurează printre altele în considerentul (28) menționat erau confirmate.

56      Din aceste constatări rezultă că premisa pe care se întemeiază întrebarea preliminară, și anume cea potrivit căreia accesoriile turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă cu grafit sferoidal, nu au făcut obiectul procedurii antidumping în cauză este eronată, astfel încât îndoielile instanței de trimitere cu privire la validitatea regulamentelor antidumping în raport cu articolele 1, 5, 6 și 9 din regulamentul de bază sunt lipsite de temei.

57      Având în vedere ansamblul considerațiilor care precedă, trebuie să se răspundă la întrebarea adresată că examinarea acesteia nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea regulamentelor antidumping în raport cu articolele 1, 5, 6 și 9 din regulamentul de bază.

 Cu privire la cheltuielile de judecată

58      Întrucât, în privința părților din litigiul principal, procedura are caracterul unui incident survenit la instanța de trimitere, este de competența acesteia să se pronunțe cu privire la cheltuielile de judecată. Cheltuielile efectuate pentru a prezenta observații Curții, altele decât cele ale părților menționate, nu pot face obiectul unei rambursări.

Pentru aceste motive, Curtea (Camera a zecea) declară:

Examinarea cererii de decizie preliminară nu a evidențiat niciun element de natură să afecteze validitatea Regulamentului (UE) nr. 1071/2012 al Comisiei din 14 noiembrie 2012 de instituire a unei taxe antidumping provizorii la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda și a Regulamentului de punere în aplicare (UE) nr. 430/2013 al Consiliului din 13 mai 2013 de instituire a unei taxe antidumping definitive și de stabilire a perceperii cu titlu definitiv a taxei provizorii instituite la importurile de accesorii turnate filetate pentru tuburi și țevi, din fontă maleabilă, originare din Republica Populară Chineză și din Thailanda și de închidere a procedurii în ceea ce privește Indonezia, în raport cu articolele 1, 5, 6 și 9 din Regulamentul (CE) nr. 1225/2009 al Consiliului din 30 noiembrie 2009 privind protecția împotriva importurilor care fac obiectul unui dumping din partea țărilor care nu sunt membre ale Comunității Europene.

Semnături


*      Limba de procedură: neerlandeza.

Top

Abonati-va
Anunțați despre
0 Discuții
Cel mai vechi
Cel mai nou Cele mai votate
Feedback-uri inline
Vezi toate comentariile
0
Opinia dvs. este importantă, adăugați un comentariu.x